Что такое голландский штурвал что это такое
Голландский штурвал)))
Как мне проект СУПЕР-СТАР и НТВ изуродовали машину
Большая просьба поднять, чтобы другие не пострадали и НТВ увидели пост. И да, конечно без рейтинга.
Корёжит меня аж пипец как…
Предисловие. Постараюсь коротко.
Автомобиль ГАЗ-2401 ПИКАП (не седан, не универсал, а именно пикап) я искал очень долго. Нашел в Адегее и пригнал авто в Москву.
3 года работ. В начале кузов делали белым, потом переделывали, перекрашивали. В итоге красивый цвет, красный “кенди” + ручная работа, рисунок – пинтстрайпинг. Красивый рисунок по всей машине с использованием сусального золота…
Машина уникальная. Да, со всеми документами (официально 3х местный пикап). Настоящий Шоу-кар, который ездит на съемки, выставки и пр.
Насколько Волга мне дорога? Скажем так – даже мыть я её не доверял никому. Только сам. Ни разу в город не выезжал на ней грязной. Храню в подземном паркинге (Инфинити на улице). Она должна быть ИДЕАЛЬНОЙ… Думаю что вы всё понимаете.
Итак, звонок. “Хотим машину на съемку” Окей. Не впервой. Пригоняю машину. Вся вылизана, блестит. Прям перед въездом в павильон покрываю её спец выставочным покрытием.
Объясняю, что на крышку багажника вставать можно – там сцена. Больше – ничего нельзя. Лучше даже не трогать её лишний раз. Обещают, что будет всё в лучшем виде.
Итог- Приезжаю забирать машину. Темный павильон, первый час ночи. Вся машина в конфетти.
Спрашиваю, всё ли в порядке? Да-да, всё нормально –ответили организаторы съемки.
Обратил внимание, что капот открыт. Ну, не проблема, часто снимают клеммы с аккумулятора – пожарная безопасность. Подхожу опустить капот (клеммы на месте –причина открытия капота позже) – большой скол до металла на крыле. Далее- на капоте и на решетке, около лобового стекла. Зову –организатора. Спрашиваю, какого хера? Ой, мы не знаем, как это произошло. Мы не мы, да тут ерунда и пр. ересь.
После небольшого скандала –выплачивают мне не полную компенсацию за покраску 3х деталей. Пишу им расписку что деньги получил.
Расстроенный в усмерть выезжаю из павильона –проезжаю под фонарями и понимаю, что что-то не так с капотом. Останавливаюсь под светом –пиздец- капот помяли.
Приезжаю на паркинг – осматриваю машину. Капот помят, крыша повреждена, потертости на крыльях. Открываю капот- на внутренней части капота – пытались выдавить вмятину. Так вот почему капот был открыт…
Скажите- даёшь машину в аренду- будь готов к такому? Хер бы я дал машину, зная что будет хоть 1 скол или царапинка появятся на ней. Одно дело дать в аренду на съемку- и другое- на убой. Съемок и выставок было десятки- проблем таких не было ни разу.
КТО ВАМ ВСЕМ ПОЗВОЛИЛ ПОРТИТЬ ЧУЖОЕ ИМУЩЕСТВО.
После данной съемки готовлю машину к кузовному ремонту и полному перекраску, а это минимум 350.000 – 450.000 р. Да ребятки, кенди краска и покраска, полировка, пинтстрайпинг, керамика –выйдут минимум столько. Не говоря уже о том что поступают новые заказы на выставки, а я не могу их принять…
Очень хочется услышать ответ от НТВ.
Спасибо что поднимаете в топ.
Ну и само видео, как съемочная группа, телеканал и вся команда убивают машину.
UPD к посту есть вопросы #comment_220948492
Драма
«Владимир Владимирович, вас развели»
Для тех, кто не в теме, это гораздо глобальнее всех расследований Навального. Речь о триллионах рублей.
У всех остальных присутствующих казнокрадов и схематозников очень сильно забомбили пуканы, это надо видеть.
Считаю, что товарища Богданова нужно поддержать! Если его съедят, то не скоро ещё осмелятся ему подобные люди так выступать.
Взял родительскую кассету с порно: сижу, натираю свой стручок. Вдруг резко открывается дверь, я молниеносно переключаю канал, но не успеваю запрятать свой причиндал. Заходит двоюродный брат. Смотрит на меня, потом на телевизор, по которому идёт какая-то религиозная программа и вещает священнослужитель, потом опять на меня. А я сижу с пиписькой в руке, растерянный, смущённый, и давлю лыбу.
Столько лет прошло, а он не перестаёт меня троллить. Недавно я получил от него сообщение с фотографией служителя церкви и подпись: «А этот нравится?»
Ответ на пост «Спалилась»
В детстве жили в коммуналке. У соседки тёти Лили был сын Серёжа 15 лет. Нормальная семья. Папы нет, но Лиля старалась как могла, у сына всё было и даже чуть больше. И вот в один момент ребёнок перестал дома кушать. Мать и так, и так старается. А он то ест, то вообще целый день голодный ходит. Где-то полгода продолжалось. И тут репортаж местных новостей про столовые для бомжей. А там Сергей с друзьями уплетают казённый суп за обе щёки. И надо же взяли у него интервью:папы нет, мама пьёт. Мол, приходится сюда кушать ходить. Вот он дома отхватил! Особенно, что мама пьёт. Ей даже несколько знакомых и друзей звонили, спрашили чем помочь и рассказывали о вреде алкоголя и что у неё сын, надо завязывать бухать.
Журнал «Наука и жизнь», 1982г
Подарок
Росгвардейцы несколько часов избивали спасателя МЧС и угрожали его изнасиловать
Сотрудники Росгвардии несколько часов избивали жителя Улан-Удэ спасателя Алексея Попова.
Его называли «чуркой» и угрожали изнасиловать служебной дубинкой
. После этого Попова оштрафовали за неповиновение полиции.
Только недавно сотруднику МЧС удалось опротестовать в Верховном суде это решение и добиться признания собственной невиновности. Подробности этой истории описало издание «Сибирь. Реалии»*.
Сотрудник МЧС Алексей Попов рассказал, что его задержали во дворе его дома в Улан-Удэ еще 3 августа. Он шел на день рождения брата.
По словам Попова, на него налетели неизвестные мужчины, потом оказалось, что это были сотрудники Росгвардии.
Они стали вымогать у него 5 тыс. рублей, которые тот нес в подарок. Попов успел прокричать об этом выбежавшим на шум соседям.
После этого его в течение суток возили по разным отделам полиции.
В машине его избили так, что спина была вся синяя от гематом, однако врачи отказались зафиксировать эти травмы, опасаясь сотрудников Росгвардии.
«Он берет и надевает мне пакет на голову. Я пытаюсь зубами захватить, чтобы помешать надеть.
После нескольких часов пыток и издевательств Попова отвезли в суд, где, не обращая внимания на его заявления об избиениях, оштрафовали на 3 тыс. рублей за неповиновение полиции.
Через несколько месяцев Верховный суд оправдал его.
Впрочем, напавших полицейских до сих пор к ответственности не привлекли. Один из них, по словам Попова, не так давно приходил в его подъезд с автоматом, «чтобы поговорить».
Уровень неловкости 110%
Уже второй год подряд наряжая ёлку, я вспоминаю эту историю с улыбкой на лице, и спрашиваю свою любимую жену о ее подруге Елене. Которая как-то очень быстро исчезла из нашего поля зрения.
Около двух лет назад жена на работе познакомилась с Еленой, милой,застенчивой девушкой, которая сама воспитывает сына такого же возраста, как и наш старшенький. На теме детей они и подружились,сначала болтали на работе, потом Лена с сыном несколько раз приходила к нам. Дети играли в комнате, дамы пили вино, а я наслаждался спойствием.
В последний раз они пришли перед рождеством, я с детьми наряжал елку в детской, Ленин сын сразу начал усердно нам помогать. Дамы, как обычно, болтали на кухне за столом, попивая винишко. Когда процес украшения елки был закончен, я с прискорбием обнаружил, что три вилки не влезают в одну розетку, и надо искать тройник. Обыскав все комнаты, и, как и любой мужчина не нашев ничего, я решил пойти по проторенному пути и спросить у жены, где она в очередной раз спрятала тройник.
Войдя на кухню, я плюхнулся в кресло и наливая себе бокал вина спросил жену:
жена на минуту задумалась, видимо вспоминая, где она в последний раз его применяла.
Обстановку разрадила Елена,краснея и немного запинаясь она сказала:
— Я не против, но кто присмотрит за детьми?
Жаль нельзя выйти из тела и со стороны посмотреть на своё выражение лица, но я думаю, что моё лицо выглядело именно так:
Ну и далее наш с женой дикий хохот, сквозь который Елена пыталась что-то обьяснить, еще больше краснея. К МОЕМУ сожалению, после этого больше Елену у нас в гостях я не видел.
От «еврейского пианино» до «индийской техподдержки»: краткая история лингвистической ксенофобии
«У соседа корова сдохла. Мелочь, а приятно» — зачастую именно по такому принципу относятся друг к другу люди в соседних странах. Если отбросить политес XXI века и заглянуть в словари столетней, а то и пятидесятилетней давности, станет ясно, что мы начали считаться с инаковостью иностранцев относительно недавно. «Нож» рассказывает лингвистическую историю ксенофобии и объясняет, почему стереотипы о чужаках так живучи.
О ксенофобии — страхе перед чужаками — заговорили в XX веке, но эта эмоция стара как само человечество. Испытывать неприязнь к иностранцам просто: они отличаются от нас — и для многих этого достаточно. Сколько оголтелых националистов хотя бы пытались увидеть другие страны, чтобы проверить обоснованность своей ненависти? Но градус отвращения возрастает в разы, когда иностранцы начинают вторгаться на их территорию в качестве захватчиков, иммигрантов или просто туристов. То, что раньше было опасением, становится ненавистью.
Ксенофобия действует на двух уровнях. Как отмечает лексиколог Джеффри Хьюз в своей книге об истории бранной речи, «основное концептуальное разделение в этой области происходит между общими терминами — „чужак“, „нарушитель“ — и более конкретными оскорблениями».
Получается, что сначала необходимо обозначить сам акт вторжения в чужую культуру, а потом подобрать наиболее обидный стереотип. Поэтому когда-то чужаков объединяли концепией ереси или неверности своей религии, а потом уже выясняли национальность.
Прежде чем перейти к конкретным темам, необходимо спросить: что выделяет конкретное слово? Какие качества подчеркиваются таким спорным лексиконом? В первую очередь мы сталкиваемся с классикой расистской терминологии: «нигеры» и «узкоглазые», «жиды» и «хачи».
База оскорбительной лексики может быть достаточно простой, но за ней скрывается сложный мир расовых и национальных стереотипов, многие из которых находятся в серой зоне. Стереотипы по своей природе редко полностью соответствуют действительности, но значительно помогают создать упрощенную картину мира. «Французская болезнь» (сифилис) и «уйти по-английски» — эти фразы не считаются оскорбительными, они остаются частью повседневного лексикона и перестают выделяться в потоке речи. Но в каком бы контексте ни произносились эти слова, они обладают накопительным эффектом и оседают на уровне подсознания, формируя стереотипы о «любвеобильных французах, пренебрегающих гигиеной» и «надменных британцах».
Деньги
Деньги, как известно, правят миром. Обладание деньгами означает успех, и зависть к тем, у кого их много, понятна. Конечно, «культура зависти» отнюдь не является исключительно националистическим явлением. Но когда к существующей ненависти примешивается зависть, получившееся сочетание становится взрывоопасным.
Король среди стереотипов — это нерушимая связь евреев и денег. Если оставить в стороне ростовщичество, о котором речь пойдет ниже, то торговля и деньги в европейских языках стали синонимом еврейского народа. Они не единственные, кому отведена эта роль, но, несомненно, главные.
Но специфичное отношение к евреям существует далеко за пределами Штатов.
Хорватское cifutariti — «хитрить, еврействовать» — означает действовать или говорить на еврейский манере, часто так говорят о мелкой торговле; польское szachrajstwo (от немецкого Schacher и арамейского sakhar — «выгода, прибыль») означает мелкую торговлю, манипуляции, аморальные или бессмысленные предприятия.
На идише Yiddishe bizness означает любое недоразумение с евреем, часто из-за того, что одна из сторон не придерживается строгого соглашения. В итальянском языке фраза trattar peggio d’un giudeo означает «обращаться с человеком хуже, чем с евреем», то есть поступать безжалостно.
В Италии giudeo («еврей») — это ростовщик, жестокосердный человек, juif во Франции означает и ростовщика, и акулу-молота. Немецкое Judenspiess (буквально: «еврейские весы») — термин, распространенный в антисемитской литературе, — переводится как ростовщичество.
В Скандинавии jodepris («еврейская цена») — непомерная цена. Немногие европейские языки связывают торговлю с какими-то другими национальными стереотипами. Голландское lombaerden («ломбардец») отсылает к банкирам Ломбардии, занимавшихся ростовщичеством; отсюда фраза Daer gaet men in den Lombaerd — «там цены заоблачно высоки». Во французском существует слово arabe — «араб», сленговый термин для обозначения ростовщика.
Работа и лень
В англиканском церковном гимне «Весь мир земных творений» есть строка: «Богач в своем замке, бедняк у ворот», — так викторианцы развивали концепцию «знай свое место». Но и здесь возникла национальная подоплека: богачами считались британские протестанты, а бедняками — ирландские крестьяне, которые умирали от голода на городских улицах в 1845–1849 годах.
Учитывая, что африканцы появились на «цивилизованном Западе» в качестве рабов и слуг, то неудивительно, что именно им посвящено большинство расистских терминов. Во французском чернокожих характеризуют в выражениях travailler comme un nègre — «работать как негр», traiter quelqu’un comme un nègre — «обращаться как с негром» и iI me faut un negre — «мне нужен негр». Во всех случаях речь идет о тяжелой неоплачиваемой работе, на которой с вами не будут считаться. В XVIII и XIX веках широко использовалось слово negrier (что-то вроде «негровоза») — так называли рабовладельческое судно или работорговца.
Типичные для африканцев того времени профессии тоже прочно связывались с расой — в английском языке любого чернокожего могли назвать cotton-picker («сборщик хлопка») или laundry-queen («королевой-прачкой»).
Доставалось не только им. Рассказ М.А. Булгакова «Китайская история» 1923 года открывается так: «Это был замечательный ходя, настоящий шафранный представитель Небесной империи, лет 25, а может быть, и сорока?» Ныне забытая кличка «ходя» была в ходу в первой половине ХХ века. Она относилась к китайским уличным торговцам, которые в изобилии встречались в Российской империи и на заре СССР. Сначала кажется, что это слово образовано от глагола «ходить», но источником его могло послужить и китайское 快点 (куай-дян) — «поторопись». Возможно частое повторение этого выражения стало со временем обозначать самих китайцев.
Если работников Африки и Востока обычно характеризуют с точки зрения их мускулатуры и степени, в которой ее можно эксплуатировать, то европейцев оценивают больше по их способностям или, вернее, по их отсутствию. Так, на корабельном сленге «голландский якорь» (не путать с голландским штурвалом!) — это крайне важный предмет, который был где-то забыт. Французское aller en germanie — «ехать в Германию» — означает «переделывать работу» (и, возможно, даже не относится к немцам, а происходит от фразы je remanie — «я переделываю»). Travailler pour le roi de Prusse — «работать на короля Пруссии», то есть много работать и ничего за это не получить. На Карпатах Blesch Arbet, «румынской работой», называют тяжелую физическую работу, которую в России назвали бы «молдавской» или «таджикской». Фраза Made in Germany, сегодня ставшая хорошей рекламой, еще в начале XX века была тем же, чем Made in China в 1990–2000-х годах. Британские газеты предупреждали читателей, что качество немецкой стали оставляет желать лучшего и призывали поддерживать отечественное производство.
Наверное, меньше всего трогают швейцарцев, что неудивительно для нации, столь последовательно соблюдающей нейтралитет. Однако есть одна область, в которой они все-таки отметились. Речь идет о типично «швейцарской» работе — портье в гостинице. Schweizer в Дании, «швейцар» в России, suisse во Франции, suizo в Испании — все эти слова означают означают привратника или консьержа.
Некоторые национальные прозвища обозначают не качество работы, а стремление уклониться от оной. В Южной Африке kaffir — универсальная кличка чернокожих — означает еще и бедного и ненадежного работника. Мексика, известная как Mananaland (от испанского manana — «завтра»), пополнила английский сленг термином never-sweat («непотеющий»), обозначающим на неторопливый стиль работы. Французы в вечной борьбе против британцев придумали фразу faire un lit a l’anglaise — «заправлять кровать по-английски», то есть небрежно и без уважения к гостям.
География
Топонимы тоже подвергаются издевке. Бывший еврейский квартал в индийском городе Кочин называют, пародируя американские и австралийские города, где которых существуют большие еврейские общины: Yidney (Сидней), Jew York, Jew Nersey (Нью-Джерси) и Jew Norker. В свою очередь, ньюйориканцами или неориканцами кличут пуэрториканцев, проживающих в Нью-Йорке.
«Страна восходящего солнца», любимая всеми газетчиками, — это, конечно, Япония. В США son of the forest («сын леса») и vanishing american («вымирающий американец») — это романтические образы коренных народов. Indian summer — «бабье лето» — сейчас считается нейтральным словосочетанием. Однако происхождение его может быть связано с indian giver — индейским дарителем. Это уничижительное американское выражение использовалось, чтобы описать дарителя с корыстными целями. Оно основано на культурном недопонимании между европейскими колонизаторами и коренными народами. Европейцы воспринимали приносимые индейцами предметы как подарки, в то время как те рассчитывали на обмен.
Еще один город-клише — Лондон. Раньше он плотно ассоциировался с клубами дыма, оставлявшими на зданиях осадок. После принятия в 1956 году Закона о чистом воздухе смог практически исчез, но в русском языке уже появился знаменитый туманный Альбион.
Прощание и трусость
Правильно уйти — это, видимо, тонкое искусство, раз так много выражений указывает на уход слишком ранний, слишком поздний, слишком похожий на бегство и так далее.
Выражение XVIII века to take French leave («уйти по-французски») обозначает привычку, вошедшую в моду во французском обществе и затем распространившуюся в Британии. Французы покидали прием, не прощаясь с хозяевами. Стоит отметить, что подобная форма ухода позволяла не нарушать оживленные разговоры. Однако со временем сформировался негативный образ, и к XIX веку to take French leave превратилось в поспешный отъезд в неловкой ситуации. Фраза прижилась: в Испании есть despedirse a la francesa — «исчезнуть как француз», в Голландии — een Fransch kompliment maken, «сделать французский комплимент», а в Германии — franzosischen Abschied nehmen, «попрощаться по-французски».
Однако и англичане прославились внезапными уходами. Венгерское angolosan tavozni, немецкое sich englisch empfehlen, итальянское andarsene all’inglese и французское s’en aller a l’anglaise — все это равнозначно русскому «уйти по-английски».
Вынужденное бегство означает польская фраза abszyd niemiecki — «немецкая отставка». Дезертиров и трусов в американском английском связывают с желтым цветом (yellow-bellied) — желтые мундиры раньше носили мексиканские солдаты.
Удача
Удача может по-разному характеризоваться в зависимости от того, кому она улыбнулась и насколько широко. В английском языке китайская удача (chinaman’s chance) — это скорее несчастье. Фраза родилась во время калифорнийской золотой лихорадки середины XIX века, когда китайских иммигрантов не пускали на многообещающие месторождения, и им приходилось работать в давно заброшенных местах.
Китайцами дело не ограничивается. Голландское «по-арабски» — per arabier — на студенческом сленге означает «по счастливой случайности». Устаревшее американское выражение nigger luck описывает хоть какую-нибудь удачу (и следует вспомнить немыслимую сейчас привычку трогать волосы чернокожих детей «на счастье»), а white man’s chance, намеренно противопоставляемый сhinaman’s chance, означает большую удачу, естественно заслуженную высшей расой. Наконец, итальянским выражением prendere il turco per i baffi, «схватить турка за усы», характеризуется особо удачная сделка.
На место устаревших выражений придут другие — у нас уже есть «индийская техподдержка» или «белорусские креветки». Мы можем продолжать нести знамя политкорректности и не показывать пальцем на соседа, но межнациональные конфликты никуда не денутся. Более того, мировая пандемия показала, насколько хрупким оказался глобализм — теперь пускать чужаков можно на своих условиях. Национализм продолжает набирать обороты, и кто знает, сколько еще выражений нужно придумать, чтобы показать насколько «мы» лучше «них».
Штурвал
Штурва́л (нидерл. stuurwiel, от stuur — руль и wiel — колесо ) — устройство управления движением плавсредства или летательного аппарата по курсу.
Содержание
Судовой штурвал
Классический штурвал судна представляет собой колесо с рукоятками, соединённое приводами различных конструкций с судовым рулём. Вращение штурвала вызывает поворот пера руля (перекладку) на соответствующий угол, чем достигается поворот судна.
В XIX веке для передачи вращения от штурвала к рулю стали применять рулевые машины и диаметр штурвала резко уменьшился.
В XX веке с началом применения в кораблестроении гидравлических и электрических приводов управления рулём штурвальное колесо стало частично вытесняться кнопочными устройствами перекладки руля и джойстиками.
Штурвал летательных аппаратов
Штурвал — орган управления самолётом по осям крена и тангажа. Отклонение штурвала пилотом от себя/на себя приводит в действие рули высоты либо элевоны и изменяет угол тангажа самолета: соответственно, поворотами штурвала отклоняются крыльевые элероны и самолет управляется по крену.
Примечание: строго говоря, под понятием «отклонение штурвала» имеется в виду наклон «баранки штурвала» или «рогов штурвала» для управления самолётом по крену. Для управления по тангажу выполняется перемещение вперёд-назад «колонки штурвала» или «штурвальной колонки».
Передача от штурвала на элероны и рули высоты может быть механической (на легких и малоскоростных самолетах), гидравлической или электродистанционной (на тяжелых самолетах). Штурвал устанавливается (как правило, хотя и не всегда) на многомоторных и относительно тяжелых самолетах. Выбор авиаконструктора между штурвалом и РУС зависит от ряда факторов, и нередко можно наблюдать штурвал в кабине легкого одномоторного самолёта (например Cessna 172, 182). В то же время, вместо традиционного для тяжелых самолетов штурвала на стратегическом бомбардировщике Ту-160 установлена центральная ручка управления самолётом (РУС), а боковая ручка — сайдстик применяется на пассажирских реактивных лайнерах Airbus А320, Airbus А380, Sukhoi Superjet 100.
На штурвале могут располагаться и дополнительные переключатели и органы управления: клавиши управления радиосвязью, управление триммером, и т.д; такое их расположение предоставляет удобство для пилота, т.к. он может управлять этими системами, не снимая рук со штурвала. Также могут располагаться и таблицы с важной справочной информацией для пилота (критические скорости самолёта, регистрационный номер и т.д.).