Что такое национальный язык определение
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК
Смотреть что такое «НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК» в других словарях:
Национальный язык — Национальный язык форма существования языка в эпоху существования нации, сложное системное единство, включающее в себя литературный язык, диалекты, жаргоны, просторечие и арго. Понятие национального языка не является общепринятым: так,… … Википедия
Национальный язык — Национальный язык социально историческая категория, которая обозначает язык, являющийся средством общения нации и выступающий в двух формах: устной и письменной. Н. я. формируется вместе с образованием нации, являясь одновременно предпосылкой и… … Лингвистический энциклопедический словарь
национальный язык — язык нации, сложившийся в процессе её развития; система нескольких форм существования языка: литературный язык (устная и письменная формы), народно разговорные разновидности языка и диалекты. * * * НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК, язык нации … Энциклопедический словарь
Национальный язык — язык нации (См. Нация), сложившийся на основе языка народности (См. Народность) в процессе развития народности в нацию. Интенсивность этого процесса зависит от темпов и особых условий развития народности в нацию у разных народов. Н. я.… … Большая советская энциклопедия
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК — НАЦИОНАЛЬНЫЙ (от лат. natio – народ) ЯЗЫК. Язык общий для всей нации, формирующийся вместе с ее становлением и в значительной мере обусловливающий становление и развитие нации … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
национальный язык — Общий язык всей нации. В условиях социалистического содружества народов Советского Союза национальный русский язык стал языком межнационального их общения, их вторым национальным языком … Словарь лингвистических терминов
Национальный язык — 1. Язык нации как социально исторической этнической общности людей. Стоит в ряду понятий «родовой диалект (язык)» и «язык народности», «этнический язык». Н.я. существует в двух формах устной и письменной, и формируется на базе языка народности… … Словарь социолингвистических терминов
национальный язык — (в социолингвистике) 1. Язык нации как социально исторической этнической общности людей, стоящий в ряду понятий родовой диалект, язык народности, этнический язык, существующий в двух формах – устной и письменной, представляющий совокупность всех… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК — НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК, язык, являющийся средством письменного и устного общения нации. Н. я. складывается в период развития народности в нацию, т. е. в такую историческую общность людей, которая характеризуется общностью языка, территории,… … Литературный энциклопедический словарь
национальный язык — общий язык целой нации … Толковый переводоведческий словарь
Национальный язык
Понятие национального языка не является общепринятым: так, С. Б. Бернштейн отрицал за этим понятием какое бы то ни было лингвистическое содержание, понимая его как чисто идеологический конструкт. Напротив, В. В. Виноградов отстаивал лингвистическую реальность национального языка как иерархической целостности, внутри которой происходит перегруппировка языковых явлений — в частности, оттеснение диалектов всё дальше на периферию:
Только в эпоху существования развитых национальных языков, особенно в социалистическом обществе, литературный язык как высший нормированный тип общенародного языка постепенно вытесняет диалекты и интердиалекты и становится как в устном, так и в письменном общении выразителем подлинной общенациональной нормы.
Формирование национального языка идёт в направлении становления и укрепления языковой нормы, приобретения литературным языком (за счёт его позиций в управляющих, образовательных и культурных институциях, начиная с определённого периода связанных с идеей нации) приоритетного положения по отношению к региональным диалектам, а также, в ряде случаев, в борьбе за вытеснение главенствующего в культуре и/или политике инонационального языка (латыни, церковнославянского, языков стран-метрополий в бывших колониях). Разговорная форма национального языка, в основу которой кладётся один или несколько диалектов, по мнению некоторых специалистов, формируется уже под влиянием литературного языка.
Связанные понятия
Упоминания в литературе
Связанные понятия (продолжение)
Языковой контакт происходит в результате взаимодействия двух или более языков или их разновидностей (диалектов, арго, профессиональной лексики и т. д.). Контактная лингвистика — дисциплина, изучающая данный феномен.
В мире насчитывается несколько тысяч языков. Наиболее известные справочники включают только современные (то есть живые и недавно вымершие) языки. Согласно данным Этнолога на 2018 год, таковых 7097, а по Реестру Лингвосферы (англ.) — 4994. Большинство из них объединяются в семьи, некоторые языки считаются изолированными (то есть представляют одноязыковые семьи) или остаются неклассифицированными.
Изоли́рующие языки́ (иначе аморфные, односложные, корневые) — языки с низким соотношением морфем к слову. Слова в максимально изолирующем языке будут состоять только из одной морфемы — корня, не образуя ни составных слов, ни сочетаний с суффиксами, префиксами и т. д. В этом отношении изолирующие языки противоположны синтетическим языкам, в которых слова могут состоять из нескольких морфем.
Синтети́ческие языки́ — типологический класс языков, в которых преобладают синтетические формы выражения грамматических значений. Синтетические языки противопоставляются аналитическим языкам, в которых грамматические значения выражаются при помощи служебных слов, и полисинтетическим языкам, в которых в пределах цельнооформленного комплекса (внешне напоминающего слово) объединено несколько именных и глагольных лексических значений.
Национальный язык
Национальный язык — форма существования языка в эпоху существования нации, сложное системное единство, включающее в себя литературный язык, диалекты, жаргоны, просторечие и арго.
Только в эпоху существования развитых национальных языков, особенно в социалистическом обществе, литературный язык как высший нормированный тип общенародного языка постепенно вытесняет диалекты и интердиалекты и становится как в устном, так и в письменном общении выразителем подлинной общенациональной нормы.
Формирование национального языка идёт в направлении становления и укрепления языковой нормы, приобретения литературным языком (за счёт его позиций в управляющих, образовательных и культурных институциях, начиная с определённого периода связанных с идеей нации) приоритетного положения по отношению к региональным диалектам, а также, в ряде случаев, в борьбе за вытеснение главенствующего в культуре и/или политике инонационального языка (латыни, церковнославянского, языков стран-метрополий в бывших колониях). Разговорная форма национального языка, в основу которой кладётся один или несколько диалектов, по мнению некоторых специалистов, формируется уже под влиянием литературного языка.
Примечания
Ссылки
Полезное
Смотреть что такое «Национальный язык» в других словарях:
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК — язык нации, сложившийся в процессе ее развития; система нескольких форм существования языка: литературный язык (устная и письменная формы), народно разговорные разновидности языка и диалекты … Большой Энциклопедический словарь
Национальный язык — Национальный язык социально историческая категория, которая обозначает язык, являющийся средством общения нации и выступающий в двух формах: устной и письменной. Н. я. формируется вместе с образованием нации, являясь одновременно предпосылкой и… … Лингвистический энциклопедический словарь
национальный язык — язык нации, сложившийся в процессе её развития; система нескольких форм существования языка: литературный язык (устная и письменная формы), народно разговорные разновидности языка и диалекты. * * * НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК, язык нации … Энциклопедический словарь
Национальный язык — язык нации (См. Нация), сложившийся на основе языка народности (См. Народность) в процессе развития народности в нацию. Интенсивность этого процесса зависит от темпов и особых условий развития народности в нацию у разных народов. Н. я.… … Большая советская энциклопедия
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК — НАЦИОНАЛЬНЫЙ (от лат. natio – народ) ЯЗЫК. Язык общий для всей нации, формирующийся вместе с ее становлением и в значительной мере обусловливающий становление и развитие нации … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
национальный язык — Общий язык всей нации. В условиях социалистического содружества народов Советского Союза национальный русский язык стал языком межнационального их общения, их вторым национальным языком … Словарь лингвистических терминов
Национальный язык — 1. Язык нации как социально исторической этнической общности людей. Стоит в ряду понятий «родовой диалект (язык)» и «язык народности», «этнический язык». Н.я. существует в двух формах устной и письменной, и формируется на базе языка народности… … Словарь социолингвистических терминов
национальный язык — (в социолингвистике) 1. Язык нации как социально исторической этнической общности людей, стоящий в ряду понятий родовой диалект, язык народности, этнический язык, существующий в двух формах – устной и письменной, представляющий совокупность всех… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК — НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК, язык, являющийся средством письменного и устного общения нации. Н. я. складывается в период развития народности в нацию, т. е. в такую историческую общность людей, которая характеризуется общностью языка, территории,… … Литературный энциклопедический словарь
национальный язык — общий язык целой нации … Толковый переводоведческий словарь
Словари
социально-историческая категория, которая обозначает язык, являющийся средством общения нации и
выступающий в двух формах: устной и письменной.
Н. я. формируется вместе с образованием нации, являясь одновременно
предпосылкой и условием её возникновения и существования, с одной
связывает возникновение буржуазных наций с эпохой окончательной
победы капитализма над феодализмом, отмечая наряду с экономической
основой становления наций единство языка как одного из важнейших условий
государственного сплочения территорий «с населением, говорящим на одном
языке, при устранении всяких препятствий развитию этого языка и
закреплению его в литературе» (Полн. собр. соч., 5 изд., т. 25,
Н. я. с точки зрения внутренней структуры является наследником языка
народности. Отдельный язык, изменяясь во времени, всё же остаётся данным
языком, коль скоро он не теряет своей конкретной сущности, что
позволяет ему сохранить важное свойство передачи от поколения к
поколению культурно-исторических и иных традиций.
Понимание изменяющегося языка (возникновение Н. я. из языка
народности) как одного и того же «предмета» принадлежит общефилософской
проблеме изменчивости и устойчивости. Процесс изменения не
сохранения изменяющегося предмета. Н. я. не только теряет некоторые
элементы различных уровней языка (лексика, фонетика, морфология, синтаксис) и не только приобретает какие-то новые
черты, но и сохраняет важные характеристики прежнего состояния и
продолжает поэтому сохранять свою относительную устойчивость.
Понятие «Н. я.» относится к формам существования языка и являет собой
некий тип бытия языка, противопоставляемый другому или другим типам
существования (язык рода, племени, народности), а также другим
национальным языкам (испанский в отличие от каталанского, русский в
Жизнь языка проявляется не только в индивидуальных актах говорения,
но и в общественно-типизированных формах его использования.
Язык, развиваясь по своим внутренним законам (см. Законы развития языка), постоянно приспосабливается
к общественному устройству, и функции его социально обусловлены.
Возможность такого приспособления порождена социальной сущностью
Обладая развитой функциональной системой (функциональные стили, социальные диалекты), Н. я.
позволяет избирательно вовлекать в сообщение те её компоненты, которые
обеспечивают сфокусированный полезный результат для оптимального
решения коммуникативных задач в социуме.
С образованием Н. я. связывают высший этап в развитии функциональных
систем языка. Понятие высшего этапа определяется не всем национальным
дифференциация литературного языка соотнесена со всеми сферами
человеческой деятельности, что обеспечивает все основные типы
общественной информации. Эта приоритетная роль литературного языка,
видимо, и дала повод некоторым лингвистам ставить знак равенства между
литературным языком и национальным языком. Другая точка зрения состоит в
том, что все иные виды дифференциации (территориальные и социальные диалекты, просторечие и даже жаргоны) также принадлежат национальному языку,
входят в его состав. Не будучи столь развитыми в функциональном плане,
эти разновидности языка находятся в дополнительной дистрибуции по
отношению к функционально-стилистической системе литературного языка и
служат материалом для пополнения, обработки и развития литературного
языка. Своеобразный переплав этих элементов можно видеть в языке художественной литературы, притом
что основные эстетические и идейно-содержательные задачи решаются
средствами литературно обработанного языка.
Приобщение национального коллектива к общечеловеческому опыту
происходит в исторически конкретных языковых формах, и на этом пути
приобщения проявляется частный национальный лингвистический опыт,
который в силу конкретных условий возникновения и развития может
определённым образом расширяться в некоторых своих частях и вследствие
этого иметь разный объём в разных Н. я. Психофизиологическая языковая
основа освоения знаний сразу проявляется как национальная.
Состояние языка, обозначаемое понятием «Н. я.», определяется
конкретным составом компонентов: единая форма литературного языка (ср.
русский, французский языки) или вариантная (ср. две формы литературного языка в албанском, в норвежском
языках), наличие того или иного количества диалектов, наречий или говоров, наличие переходных форм речи
(полудиалекты, койне и т. д.).
Функциональная и структурная неподготовленность языка народности была
(помимо других, социально-исторических причин), очевидно, одной из
причин употребления в качестве письменно-литературного языка не своего,
Защита формировавшихся национальных языков от влияния «чужих»
литературных языков (от латинского, арабского и т. д.) всегда
приобретала характер «борьбы за функции». История формирования
каждого Н. я. индивидуальна и неповторима, но может быть сведена к
нескольким типам и подтипам. Н. я. возникают: на базе одного более или
менее гомогенного диалекта; на основе концентрации диалектов; путём
смены диалектов и параллельной их концентрации.
Поскольку состояния языка рассматриваются в социолингвистике с точки зрения его бытования в
определённом социуме (человеческая общность разного типа), то и сами
типы состояний оказываются производными от типов социумов: социуму,
носящему название «племя», соответствует идиом,
характеризующийся состоянием «язык племени»; если в качестве социума
рассматривается некоторая территориально ограниченная единица, в
пределах которой употребляется данный идиом, то его состоянию
соответствует идиом, который называют диалектом или говором. Н. я. есть
такой идиом, который обслуживает социум, имеющий существенные признаки
нации (общность территории, экономической жизни, психического склада,
проявляющегося в общности культуры). Если типы состояний языка как
элементов внешней системы изоморфны типам социумов, то сопряжённость
идиома как семиологического объекта с социумом лишена характера
Наиболее типичной формулой сопряженности языка с обществ, структурой
далеко не всегда характерным социумом является государство (исландский язык в Исландии, итальянский язык в Италии и т. д.).
Достаточно распространённой в современном мире можно считать формулу
государство, то речь идёт о том, что один и тот же идиом (язык)
обслуживает разные национальные государства. Реально единый язык бытует
в различных национальных государствах в виде его вариантов, т. е. особых
социолингвистических объектов, которые можно назвать национальными
вариант португальского языка, наряду с пиренейским испанским
существуют два десятка латиноамериканских национальных вариантов и
Стремление народа, составляющего национальный социум, обладать
собственным Н. я., отличным от языка других наций, относится к сфере
чувств и пристрастий, которые, хотя и вызываются объективными причинами
культурно-исторического, политического, психологического,
социального характера, часто несут на себе отпечаток субъективных
ценностных ориентации, нередко противоречащих реально сложившимся
языковым ситуациям. Осознание Н. я. как собственного, независимо от
того, является ли тот же самый язык собственностью других наций,
должно основываться на понимании возможности самостоятельного и
независимого развития собственного Н. я., хотя бы он и относился к
языку другой нации, как одна разновидность (вариант) единого языка
относится к другой его разновидности (варианту). Это отношение должно
рассматриваться как паритетное и в социальном, и в политическом, и в
Встречаются случаи, когда варианты единого языка не разведены по
разным социумам, а сосуществуют в одной лингвистической ситуации в
одном социуме (формула «региональные варианты национального или
существует 6 вариантов национального ретороманского
языка, в Албании, Норвегии, где известно по два литературных
варианта). Наконец, для многонационального государства характерна
испанский, каталанский, галисийский, баскский, в Швейцарии: немецкий, французский, итальянский, ретороманский
и т. д.). В многонациональных государствах в ранг государственного
или официального языка может возводиться один язык, при этом остальные
не имеют этого статуса (например, в Малайзии), или равным статусом
наделяются два и более Н. я. (например, в Швейцарии). Юридическое
равноправие языков может сочетаться с фактическим преобладанием одного
из них, например в Канаде английский язык по сравнению с французским
Жирмунский В. М., Национальный язык и социальные диалекты,
Вопросы формирования и развития национальных языков, М., 1960;
Филин Ф. П., Ленинское учение о нации и некоторые проблемы
национального языка, Изв. АН СССР, сер. ЛиЯ, 1970, в. 2;
Десницкая А. В., Как создавалась теория национального языка
(из истории советского языкознания), в сб.: Современные проблемы
литературоведения и языкознания, К 70‑летию акад. М. Б. Храпченко, М..
Национальный язык и национальная культура, М., 1978;
Домашнев А. И., О границах литературного и национального
языка, «Вопросы языкознания», 1978, № 2;
Взаимоотношение развития национальных языков и национальных культур,
Толстой Н. И., Культурно- и литературно-исторические
предпосылки образования национальных литературных языков, в кн.:
Формирование наций в Центральной и Юго-Восточной Европе, М., 1981;
Ханазаров К. Х., Решение национально-языковой проблемы в
Исаев М. И., Социолингвистические проблемы языков народов
Гухман М. М., К вопросу о соотношении донациональных и
национальных литературных языков, в кн.: Социально-историческая
обусловленность развития молдавского национального языка, Киш.,
Швейцер А. Д., Социальная дифференциация английского языка
От языка народности Н.я. отличается:
1) наличием литературной формы существования;
Н.я. характеризует понятие нация, соотносясь с ним следующим образом:
1) нация имеет единый язык;
2) нация имеет два Н.я. (у мордвы два литературных языка: эрзя и мокша);
3) наличие одного языка у ряда наций: английский в США, Англии, Австралии, Новой Зеландии.
2. Этнический язык одного из народов, проживающих на территории РФ (но не русский язык); родной язык.
Язык, образовавшийся в период развития наций. Он предполагает обязательное наличие литературно-письменной формы, сближенной с общей народно-разговорной речью и потому получившей повсеместное распространение. Существуют три пути образования национальных языков:
1) развитие уже готового материала;
2) концентрация диалектов;
3) «скрещивание» диалектов и языков.
Общий язык всей нации. В условиях социалистического содружества народов Советского Союза национальный русский язык стал языком межнационального их общения, их вторым национальным языком.
Язык общий для всей нации, формирующийся вместе с ее становлением и в значительной мере обусловливающий становление и развитие нации.
<=> язык народности, племени
• формы существования языка
2. Этнический субстрат языка одного из народов, проживающих на территории РФ (но не русский язык).
Термин традиционно используется в методической литературе, в лингвистических работах, связанных с описанием языковой жизни РФ, отражает фактическую (функциональную) противопоставленность наиболее развитого в функциональном отношении русского языка, использующегося во всех коммуникативных сферах, другим этническим языкам, обладающих меньшим набором общественных функций (ср.: русский и национальные языки в начальной школе, национально-русское двуязычие и т. п.). В этом значение синонимичен термину «родной язык».
От языка народности Н.я. отличается:
1) наличием литературной формы существования;
3) стандартизацией. Н.я. характеризует понятие нация, соотносясь с ним следующим образом:
1) нация имеет единый язык;
2) нация имеет два Н.я. (у мордвы два литературных языка: эрзя и мокша);
3) наличие одного языка у ряда наций: английский в США, Англии, Австралии, Новой Зеландии.
2. Этнический язык одного из народов, проживающих на территории РФ (но не русский язык); родной язык.
Понятие о национальном языке
Общенародный (национальный) язык является результатом процесса становления нации и одновременно предпосылкой и условием ее образования. Нация как историческая общность людей характеризуется в первую очередь общностью языка, а также общностью территории, экономической жизни, психического склада, проявляющегося в общности культуры.
Общенародный (национальный) русский язык – это язык русского народа, который охватывает все сферы речевой деятельности людей, независимо от образования, воспитания, местожительства, профессии. Иными словами, он включает в себя все многообразие языковой формы выражения образа мыслей представителей русской нации. Это совокупность всех слов, всех форм слов, их употребления в речи, особенностей произношения, присущих русскому народу.
Национальный язык как достояние народа существует в нескольких формах своего проявления. Это связано с тем, что люди одной национальности, вместе с тем, отличаются друг от друга местом своего жительства, профессией и социальным положением, уровнем культуры, степенью образованности. В общенародном (национальном) русском языке принято выделять следующие формы его существования:
Диалектная речь – это речь людей, объединенных территориально. Это наиболее архаичные и естественные формы языкового существования. Территориальные диалекты существуют только в устной форме, служат для обиходно-бытового общения. Они имеют характерный для каждого диалекта набор фонетических, грамматических, лексических различий. Так, для южнорусского наречия характерно аканье, т. е. неразличение о и а в безударном положении, совпадение их в звуке [а]: [вада], [марос], а для севернорусского наречия – оканье, т. е. различение о и а не только под ударением, но и в безударном: [вода], [морос], [молодой], [газон], [газонокосилка], [воробьишко].
Южнорусское наречие распространено к югу от Москвы, на территории Смоленской, Калужской, Тульской, Орловской, Курской, Тамбовской, Воронежской и некоторых других областей. Кроме аканья ему присуще:
· произношение г фрикативного (щелевого – звука, похожего на х, произнесенное с голосом);
· яканье (свойственно некоторым южным говорам), т. е. произношение а после мягкого согласного на месте безударного е: бяда, нясу, вязу, ляжу, лягко, вядро и т. д.
Севернорусское наречие распространено к северу от Москвы, на территории Ярославской, Костромской, Вологодской, Архангельской, Новгородской и некоторых других областей. Кроме господствующего здесь оканья, ему присущи:
· произношение г взрывного, как в литературном языке;
· произнесение глагольных словоформ с выпадающим звуком [j] между гласными: знаэшь или знаашь или знашь (вместо литературного знаешь);
· совпадение форм творительного падежа с формами дательного падежа: пошли за грибам да за ягодам;
· цоканье (или чоканье) /для некоторых из северных говоров/, т. е. неразличение звуков ц и ч: цасы (вместо часы), доць (вместо дочь), курича (вместо курица).
Среднерусские говоры занимают промежуточное положение между северно- и южнорусскими и по своей территории (они расположены между районами распространения северного и южного наречий), и по основным чертам: им присущи и севернорусские и южнорусские диалектные особенности.
Существенно диалектная форма существования национального русского языка затрагивает лексику и морфологию. В той или иной местности принято называть один и тот же предмет или одно и то же явление по-своему, так, как это сложилось давным-давно и перешло в сознание носителей языка, живущих в данной местности, от их предков:
· чалыш (Ивановская область) – вместо подберезовик
· солдатики вместо подосиновик
· канки вместо индюшки (Рязанская область)
· кочет вместо петух (на юге России)
· серники вместо спички (на юге России)
· чапельник или чепела вместо сковорода (на юге России)
· жамки вместо пряники (Тульская область)
Своеобразно, отлично от литературной грамматической нормы, употребляют жители разных территорий отдельные формы слов: надо бечь вместо надо бежать, в 3 л. ед. ч./мн. ч. используют такие формы глаголов, как поють, говорять, идеть вместо они поют, они говорят, он идет.
Просторечие – одна из форм национального русского языка, которая не имеет собственных признаков системной организации и характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка. Это речь малокультурных людей, речь грубая, сниженная. Просторечием пользуются с целью сниженной, грубоватой характеристики предмета/явления действительности:
· выпендривается вместо воображает или капризничает
· на карачках вместо на четвереньках
· тютя, хлюпик, мямля, лопух вместо размазня
· скопытился вместо устал или умер
С течением времени термин «просторечие» приобретает двоякое значение:
1. общенародные (не диалектные) средства речи, оставшиеся вне литературного языка, т. е. внелитературная часть общенародного языка, исключающая другие формы его существования;
2. сниженные, грубоватые элементы в составе самого литературного языка.
Внелитературное просторечие представлено на всех языковых уровнях, особенно ярко оно проявляется в ударении:
· позвонит вместо позвонит
· понял вместо понял
· сливовый вместо сливовый
· процент вместо процент
· откупорит вместо откупорит
· красивее вместо красивее
Просторечие захватывает и грамматическое словоупотребление:
· сколько делов вместо сколько дел
· сколько сейчас время? вместо сколько сейчас времени?
· кто крайний? вместо кто последний?
· мой мозоль вместо моя мозоль
· положь вместо положи
· поезжай вместо езжай
· подскользнуться вместо поскользнуться
В настоящее время внелитературное просторечие сохраняется у недостаточно образованных, малокультурных людей, причем начинает сливаться с диалектной речью, т. е. с речью носителей различного рода говоров, получивших образование, но не полностью овладевших литературным языком.
Другая разновидность просторечия – просторечия как сниженного, эмоционально окрашенного способа изображения действительности входит в состав литературного языка. В литературном языке просторечие в отдельных случаях для решения определенных коммуникативных задач может входить и в речь образованных людей: баклуши бьёт вместо ленится (так вполне может сказать учитель, потерявший терпение вразумлять нерадивого ученика), придуривается, дурака валяет – о том, кто нарочно делает не то и не так, как это положено, хотя и все понимает.