Что такое невтоны в литературе
Невтонов
Смотреть что такое «Невтонов» в других словарях:
Может собственных Платонов / И быстрых разумов Невтонов / Российская земля рождать — Из оды «На день восшествия на престол императрицы Елизаветы» (1747) Михаила Васильевича Ломоносова (1711 1765). «Невтон» старинное произношение имени английского физика и математика Исаака Ньютона (1642 1727). «Платон» великий философ Древней… … Словарь крылатых слов и выражений
Что может собственных Платонов / И быстрых разумом Невтонов / Российская земля рождать — Из «Оды на день восшествия на всероссийский престол ее Величества Государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1747 года» Михаила Васильевича Ломоносова (1711 1765). «Невтон» Ньютон. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид… … Словарь крылатых слов и выражений
платоны и быстрые разумом Невтоны — (иноск.) светила науки Ср. Задача умного администратора не в том состоит, чтобы совмещать в своем лице глубокомысленных Платонов и быстрых разумом Невтонов, а в том, чтобы обладать снисходительностью и терпением. Салтыков. Пестрые письма. 7. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Невтерпов — НЕВТОНОВ Фамилии семинарские, Служители семнарии любили латинизировать даже самые простые фамилии семинаристов.: Невтерпов ни тот ни другой. А могли дать и фамилию в честь известныхвеликих исторических личностей Невтонов (Ньютон) (Э) (Источник:… … Русские фамилии
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия
Ломоносов — (Михаил Васильевич, 1711 1765) знаменитый поэт и ученый. Он был первым русским, который с полным правом мог стоять наряду с современными ему европейскими учеными по многочисленности, разнообразию и самобытности научных трудов по физике, химии,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Синекдоха — (греч.) вид тропа, употребление слова в переносном значении, а именно замена слова, обозначающего известный предмет или группу предметов, словом, обозначающим часть названного предмета или единичный предмет; отсюда и латинское наименование этого… … Литературная энциклопедия
Ломоносов М.В. — Ломоносов М.В. Ломоносов Михаил Васильевич (1711 1765) Первый российский ученый естествоиспытатель, поэт, историк, художник. Афоризмы, цитаты Ломоносов М.В. биография • Вечернее размышление о божием величестве при случае великого северного сияния … Сводная энциклопедия афоризмов
Ньютон, Исаак — У этого термина существуют и другие значения, см. Ньютон. Исаак Ньютон Isaac Newton … Википедия
Кавказский 2-й стрелковый полк — 2 й стрелковый Кавказский полк Годы существования 6 декабря 1856 г 1918 Страна Россия Входит в 1 я Кавказская Стрелковая бригада (С 1915 дивизия) Тип пехота Дислокация Тифлис Участие в … Википедия
Айзек Невтон или Исаак Ньютон?
Если в мучительские осужден кто руки,
Ждет, бедная голова, печали и муки,
Не вели томить его делом кузниц трудных,
Ни посылать в тяжкие работы мест рудных.
Пусть лексикон делает. То одно довлеет:
Всех мук роды сей един труд в себе имеет!
Феофан Прокопович
Проблема заимствования и адекватного перевода иноязычных слов всегда остро стояла перед Русью: в средние века больше переводили с греческого и тюркского, во времена Пушкина — с немецкого, французского и английского, в нынешнее время — с «англо-американского».
Переводческая концепция менялась и меняется сообразно требованиям текущего момента. Если с именами нарицательными как-то «разбирались», то с именами собственными иногда доходило до казусов и курьезов (с современной точки зрения!).
Например, в еках на Руси при переводе имен собственных применяли транслитерацию, поэтому всемирно известный английский ученый сэр Исаак Ньютон (Isaac Newton; 1643−1727) во времена российского ученого (1711−1765) был известен как «Исаак Невтон»:
…может собственных Платонов
И быстрых разумом Невтонов
Российская земля рождать.
(Ломоносов. Ода на день восшествия на Всероссийский престол ея величества государыни императрицы Елисаветы Петровны 1747 года)
А всемирно известные романы всемирно известного английского писателя сэра Вальтера Скотта (Walter Scott; 1771−1832) «Айвенго» (Ivanhoe, 1819) и «Квентин Дорвард» (Quentin Durward, 1823) были известны в то время под «именами» «Иваное» (!) и «Квентин Дурвард».
С XX века концепция перевода имен собственных кардинально изменилась: теперь стали применять транскрипцию (при этом зачастую в скобках приводится написание имени на языке оригинала).
Поэтому «Иваное» стал «Айвенго», «Исаак Невтон» стал «Ньютоном» (но почему-то остался «Исааком»).
При этом тезка Ньютона, популярный американский писатель-фантаст Айзек Азимов (Isaac Asimov; 1920−1992) стал «обзываться» на новый лад «Айзеком», а не «Исааком».
Может быть, тогда и Ньютона правильнее называть «Айзек Ньютон»?
В нынешнее время с именами собственными мы «разобрались», а вот с именами нарицательными — не успеваем (см. Какого рода Windows и Microsoft, или Шуточные размышления на нешуточную тему), а посему — вовсю используем так называемую «кальку».
Примечания
• Транскрипция — способ однозначной фиксации на письме звуковых характеристик отрезков речи.
• Транслитерация — побуквенная передача текстов и отдельных слов, записанных с помощью одной графической системы, средствами другой графической системы.
• Калька — образование нового фразеологизма, слова или нового значения слова путем буквального перевода соответствующей иноязычной языковой единицы.
Невтон. От Ломоносова до наших дней
Происхождение фразы
«. может собственных Платонов
И быстрых разумом Невтонов
Российская земля рожать. «
«Платонов и Невтонов. «: значение слов
Имена собственные
Платонов и Невтонов также вполне могут быть фамилиями. История этого может идти от семинаристов. Познавшие азы науки, юноши считали собственные русские фамилии не вполне благозвучными. Отчего выход они видели в том, чтобы переделать их немного на иноязычный лад. А кто-то и вовсе не стеснялся взять себе фамилию заметной ученой личности.
Оттого-то и до сих пор мы можем встретить Платоновых и Невтоновых. А дело в находчивых семинаристах, которые решили вдруг назвать себя в честь Ньютона и Платона, распрощавшись с настоящей фамилией.
Употребление в современной речи
Мы разобрали значение Невтонов и Платонов, а теперь перейдем к использованию этих слов в повседневной или письменной речи. Нельзя не отметить, что эти имена нарицательные в наши дни уже перешли в разряд архаизмов, хоть творчество М. В. Ломоносова до сих пор актуально. Ведь не каждый человек сегодня сразу поймет, кого вы имели ввиду под Невтоном.
Приведем примеры употребления фразы:
Может собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов российская земля рождать
Отечество от недр своих
И видеть таковых желает,
Каких зовет от стран чужих,
О, ваши дни благословенны!
Дерзайте ныне ободренны
Раченьем [ 1 ] вашим показать,
Что может собственных Платонов [ 2 ]
И быстрых разумом Невтонов [ 3 ]
Российская земля рождать.»
С близким значением
Есть женщины в русских селеньях
Цитата из поэмы «Мороз, красный нос» (1863 г.) русского поэта Некрасова Николая Алексеевича (1821 – 1877), часть 1, 4. Этими словами начинается описание, так называемой, «Некрасовской женщины».
Коня на скаку остановит, в горящую избу войдет!
Цитата из поэмы «Мороз, красный нос» (1863 г.) русского поэта Некрасова Николая Алексеевича (1821 – 1877), часть 1, 4. Этими словами поэт описывает русскую женщину.
Нет, не перевелись еще богатыри на Земле Русской
О сильном человеке (поговорка).
Пушкин — это русский человек через 200 лет
Цитата из статьи «Несколько слов о Пушкине» (1832 г.) русского писателя Гоголя Николая Васильевича (1809 – 1852).
Примечания
↑ i) Стихотворение написано в 1747 году в связи с годовщиной восшествия на трон (1741 г.) императрицы Елизаветы Петровны. Императрица утвердила новый устав и штаты Академии наук, вдвое увеличив количество средств на ее нужды.
(1709 – 1762) — императрица Всероссийская из династии Романовых (с 1741 года по 1762 год), младшая дочь Петра I (1672 – 1725) и Екатерины I. При правлении Елизаветы Петровны возрождались традиции и идеалы Петровского периода, был восстановлен Правительствующий сенат, учрежден Московский университет.
↑ 2) — великий философ Древней Греции Платон (ок. 427 – ок. 347 до н.э.).
↑ 3) — английский физик и математик Исаак Ньютон (1642 – 1727).
О ком писал Ломоносов «и быстрых разумом Невтонов»? Почему такое написание?
ОДА НА ДЕНЬ ВОСШЕСТВИЯ [. ] ЕЛИСАВЕТЫ
О вы, которых ожидает
Отечество от недр своих
И видеть таковых желает,
Каких зовет от стран чужих,
О, ваши дни благословенны!
Дерзайте ныне ободренны
Раченьем вашим показать,
Что может собственных Платонов
И быстрых разумом Невтонов
Российская земля рождать.
Легче всего Ломоносова дурачиной-простофилей считать, не знавшим приличного аглицкого произношения. Разбираться в хитросплетениях английской фонетики сложнее.
Одной из этих перемен стало превращение дифтонга [ɛu] в [ɪu], в результате чего, например, dew и due стали омофонами (омонимами, в которых одинаково лишь произношение при разном написании). Данное событие свершилось к концу XVI ст.
Вопрос о том, насколько резво в академических и высоких кругах подхватывали простонародное произношение, тоже следует учитывать. Вполне возможно, что до Ломоносова, не бывавшего в Англии, не общавшегося с обычными носителями языка, но лишь с коллегами-учёными, большей частью немцами, простонародный вариант произношения не имел шансов докатиться.