Что такое определенный артикль

Определенный артикль в английском языке

Определенный артикль (the) сопровождает те существительные, которые уже должны быть известны слушателю из контекста, ситуации или из его общих знаний. Также он часто указывает на уникальные, единственные в своем роде предметы.

Определенный артикль в английском языке обладает двумя значениями: конкретизирующим и обобщающим.

Определенный артикль в конкретизирующем значении выделяет конкретный, отдельный предмет из объектов одного типа. Это выделение может осуществляться при помощи определения, контекста, ситуации или значения самого существительного:

Такие определения, как next, following, last, very и only, а также порядковые числительные конкретизируют существительное, поэтому оно должно использоваться с определенным артиклем:

Кроме этого, определенный артикль используется с прилагательными в превосходной степени:

Иногда английские прилагательные в превосходной степени могут использоваться и с неопределенным артиклем, тогда оно приобретает значение «весьма, крайне»:

Определенный артикль в обобщающем (родовом) значении относит предмет к целому классу предметов одного вида.

Если артикль имеет такое значение, то во множественном числе он опускается:

Определенный артикль в обобщающем значении также может использоваться с субстантивированными прилагательными (то есть перешедшими в класс существительных) и названиями социальных классов и различных направлений:

Также он может указывать на:

Определенный артикль во множественном числе

Английские существительные, которые в единственном числе используются с определенным артиклем, сохраняют его и во множественном числе:

Определенный артикль используется с существительными во множественном числе также, если имеются в виду все представители этой группы:

Кроме этого, определенный артикль может использоваться с сочетаниями существительных и количественных числительных, если они уже известны читателю:

Определенный артикль с именами собственными

Определенный артикль употребляется со следующими именами собственными:

Источник

Определенный артикль THE в английском языке

В английском языке используются неопределенный артикль a\an, определенный артикль the и нулевой артикль, то есть отсутствие артикля. Рассмотрим, когда используется артикль the, являющийся, кстати, по подсчетам лингвистов наиболее часто встречающимся словом в английском языке, хотя словом, конечно, назвать его трудно.

Как использовать определенный артикль THE — основное правило

Большинство правил употребления определенного артикля the сводится к тому, что the ставится перед существительным, обозначающим что-то конкретное. Сам артикль the произошел от слова that (этот, тот) – зная это, проще понять, как он используется.

This is the place that we were talking about. – Это (то) место, о котором мы говорили.

You have the file that I need. – У вас есть (тот) документ, который мне нужен.

В отличие от the, артикль a\an указывает на неопределенность существительного, подразумевается любой, «какой-нибудь» предмет или лицо. Сравните:

I need a doctor. – Мне нужен врач (любой врач).

I need the doctor. – Мне нужен врач (определенный, конкретный врач).

В отличие от a\an, артикль the может употребляться с существительными во множественном числе, так как не несет значения «штучности» (напомню, артикль a\an по смыслу близок к слову one – один).

Пройдите тест на уровень английского:

Please, give me the tools from the shelves two and five. – Пожалуйста, дайте мне (определенные) инструменты с (определенных) полок под номером два и четыре.

Определенный артикль the также может использоваться с неисчисляемыми существительными, то есть обозначающими не предметы, которые можно, условно говоря, пересчитать поштучно, а вещества, массы, общие понятия.

He required the information. – Он потребовал (конкретную) информацию.

Рассмотрим подробнее основные случаи употребления артикля the.

Употребление артикля THE в английском языке

1. Перед названиями конкретных предметов, явлений, лиц.

Говорящий подразумевает определенный предмет.

I’d like to tell you the joke. — Я хочу рассказать тебе анекдот (не любой анекдот, а определенный).

Yesterday I met the weird neighbour. — Вчера я повстречал странного соседа (речь идет о конкретном человеке, видимо, знакомом собеседнику).

Таким конкретным предметом может быть даже то, что обычно не требует артикля: неисчисляемое существительное (название какой-нибудь массы, вещества), абстрактная идея, даже имя человека.

I like the bread that your mother bakes. — Мне нравится хлеб, который печет твоя мама.

He is not just some Jonh Smith, the is the John Smith you were dating in the high school. — Это не просто какой-нибудь Джон Смит, это тот самый Джон Смит, с которым ты встречалась в школе.

2. Перед названиями уникальных предметов, явлений, чего-то, существующего в единственном экземпляре в мире или в контексте разговора.

Примеры слов: the world (мир), the sun (солнце), the sky (небо), the North (север).

I see the sun in the sky. – Я вижу солнце в небе.

The travellers are going to the North. — Путешественники идут на север.

В большинстве случаев такие слова используются с артиклем the. Исключением может быть случай, когда, скажем, о солнце говорится как о чем-то не уникальном:

That planet from the movie didn’t have a sun but had two moons. — У этой планеты из фильма не было солнца, зато было две луны.

3. Когда мы говорим о предмете, уже упоминавшемся в разговоре, следовательно, знакомом собеседнику.

Логика простая: упомянув в беседе книгу, мы говорим о ней как о «какой-то книге», упомянув ее второй раз, мы говорим уже о «конкретной книге».

— I’d like to recommend you a book. It’s about… – Я хочу порекомендовать вам (кое-какую) книгу. В ней говорится о…

— Thank you for recommending me the book, I’ll read it. – Спасибо, что порекомендовали (эту) книгу, я обязательно ее прочту.

Впрочем, в разговоре собеседник может сказать «I’d like to recommend you the book», подразумевая, что хочет посоветовать некую определенную книгу. В любом случае, в ходе беседы это будет «the book», т. к. оба собеседника понимают, о какой конкретно книге идет речь.

Читайте также:  Что такое блок bsm

4. Перед прилагательными в превосходной степени.

Артикль здесь определяет не прилагательное, конечно, а существительное, определяемое этим прилагательным. Артикль the нужен, потому что превосходная степень признака или лица выделяет его как уникальный:

This is the most delicious ice-cream in the world. – Это самое вкусное мороженое в мире.

He is the smartest student in the university. – Он самый умный студент в университете.

5. Перед рядом прилагательных, подразумевающих уникальность предмета.

Это такие слова, как same (такой же), only (единственный), left \ right (левый \ правый). Как и прилагательные в превосходной степени, они указывают на конкретность того, о чем идет речь.

This is the only way out. — Это единственный выход.

Turn the left valve, please. — Поверните правый вентиль, пожалуйста.

My sister had the same problem. — У моей сестры была такая же проблема.

6. Перед порядковыми числительными.

Порядковые — обозначающие номер, а не количество. Если предмет является «первым» или «двадцатым», это подразумевает его относительную уникальность (в контексте разговора). Это также касается слов вроде the last (последний), the previous (предыдущий), которые по смыслу схожи с порядковыми числительными.

Who was the first human in the space? — Кто был первым человеком в космосе?

I am reading the third chapter now. — Я сейчас читаю третью главу.

Let’s invite the previous candidate again. — Давайте пригласим предыдущего кандидата еще раз.

This is the last warning. — Это последнее предупреждение.

7. Перед фамилиями людей, когда речь идет о семье в целом.

Фамилия при этом используется во множественном числе, как и в русском языке.

I don’t know the Allens, but they seem to be nice people. – Я не знаю Алленов, но они выглядят приятными людьми.

The Petrovs moved out on Monday. – Петровы съехали в понедельник.

8. Перед словами past, present, future, winter, spring, summer, autumn (fall).

Эти слова стоит выделить отдельно, потому что во многих выражениях времени используется неопределенный или нулевой артикль, например: a week ago (неделю назад), on Monday – в понедельник. Говоря же о прошлом, будущем, настоящем, мы используем the:

That is my plan for the future. – Вот мой план на будущее.

Whatever happened in the past, stays in the past. – Что бы не случилось в прошлом, это останется в прошлом.

Говоря о временах года, мы используем the, если подразумеваем, скажем, осень определенного года. Говоря о времени года вообще, используем нулевой или определенный артикль:

    I moved to London in the autumn of 2010. – Я переехал в Лондон осенью 2010 года. Poets love (the) autumn. – Поэты любят осень.

Примечание: слова autumn и fall значат «осень», но autumn — это британский вариант, fall — американский.

9. Перед некоторыми географическими названиями

Артикли перед географическими названиями — довольно запутанная тема, выделю основные случаи:

    Артикль the не нужен перед названиями стран из одного слова (Russia, Spain), но нужен перед названиями, включающими слова вроде federation, kingdom, states: the Russian Federation, the Kingdom of Spain, the United Stated of America. The также ставится перед географическими названиями, используемыми во множественном числе: the Netherlands (Нидерланды), the Virgin Islands (Виргинские острова), the Urals (Уральские горы).

Артикль THE перед прилагательным и местоимением

Любой артикль, как the, так и a\an, может употребляться перед прилагательным. Артикль при этом определяет существительное, признак которого обозначает это прилагательное:

This is the new guy I told you about. — Это тот новенький парень, о котором я тебе говорила.

Have a nice day. — Хорошего вам дня.

Ни артикль the, ни a\an не используется перед притяжательным (my, his, your и др.) или указательным (this, these, that, those) местоимением, определяющим существительное — оно уже само по себе говорит о принадлежности, а значит и конкретности предмета.

    Неправильно: Where is the my car? Правильно: Where is my car?

Источник

Артикли в английском языке

Нет времени? Сохрани в

Артикль — слово, которое добавляет оттенок определенности или неопределенности в значение существительного: «After the long conference, the mug of hot chocolate is especially good». / «After a long conference, a mug of hot chocolate is especially good». В первом случае, передаем информацию о конкретной конференции и кружке горячего шоколада. Во втором, сформулировали общее утверждение, подразумевающее, что любая кружка придется к месту после любой долгой конференции. В английском языке есть несколько способов передачи этой определенности или ее отсутствия. Давайте рассмотрим детальнее.

Содержание статьи:

Определенный артикль

Определенный артикль (definite article) — английское слово «the». Оно как бы ограничивает семантическое значение существительного. Например, ваш друг может спросить: «Are you planning to visit the party this Monday?» – «Ты планируешь посетить вечеринку в этот понедельник?» Определенный артикль в английском языке сообщает, что друг имеет в виду определенную вечеринку, о которой хорошо известно. Артикль «the» употребляется с существительными во множественном и единственном числе, а также с неисчисляемыми именами существительными. Ниже приведены некоторые примеры использования определенного артикля в контексте:

О фильме «Трасса 60» на английском

Читайте также:  Что такое диффузная жировая инфильтрация печени

Неопределенный артикль

У неопределенного артикля (indefinite article) существует две основные формы. Во–первых, это служебная часть речи «a», предшествующая слову, которое начинается с согласного. Во–вторых, это артикль «an», использующийся со словом, которое начинается с гласного. Неопределенный артикль в английском языке «a/an» указывает на то, что существительное употребляется в общем смысле, а не в конкретном. Например, вы спрашиваете приятеля: «Should I take a present then? – Следует ли мне принести подарок тогда?» Друг понимает, что вы не спрашиваете о конкретном типе подарка или определенном предмете. «I would like to bring an almond cake. – Мне бы хотелось принести торт с миндалем». Опять же, неопределенный артикль указывает, что не имеется в виду какой–то особенный миндальный торт. Будет ли он домашнего приготовления или его купят в местной кондитерской не имеет значения. Неопределенному артиклю характерна моногамия, поэтому встретить его можно только с сингулярными существительными. Рассмотрим следующие примеры неопределенного артикля в контексте:

NOTA BENE: Неисчисляемые имена существительные — существительные, которые трудно или невозможно подсчитать. Они включают в себя неосязаемые предметы (информация, воздух), жидкости (пиво, ром) и вещи, которые слишком велики или многочисленны для подсчета (оборудование, песок, древесина). Поскольку эти вещи не могут быть учтены, никогда не используйте «a» или «an». Запомните, что неопределенный артикль в английском предназначен только для сингулярных существительных. Однако, неисчисляемые существительные без проблем используются со словом some.

НЕВЕРНО
John can take a juice. Tim can take an ice. Elsa can take a tea.
ВЕРНО
John can take some juice.
=
Джон может взять немного сока.
Tim can take some ice.
=
Тим может взять немного льда.
Elsa can take some tea.
=
Эльза может взять немного чая.
John can take a bottle of juice.
=
Джон может взять бутылку сока.
Tim can take an ice cube.
=
Тим может взять кубик льда.
Elsa can take a cup of tea.
=
Эльза может взять кружку чая.

«A» vs «an». Исключения в использовании

В общем правиле использования неопределенного артикля перед словами, которые начинаются с согласной и гласной букв, есть ряд исключений.

НЕВЕРНО
Thomas is a honourable person.

ВЕРНО
Thomas is an honourable person.

Перевод: Томас — великодушный человек.

НЕВЕРНО
Elizabeth was an United States prime minister.

ВЕРНО
Elizabeth was a United States prime minister.

Перевод: Элизабет была премьер министром Соединенных штатов.

Нулевой артикль

Иногда перед некоторыми существительными артикли и вовсе опускаются. В этих случаях артикль подразумевается, но фактически не присутствует. Такой артикль иногда называют нулевым (zero article). Зачастую артикль отсутствует перед существительными, которые относятся к абстрактным идеям. Посмотрите на следующие примеры:

НЕВЕРНО
Let’s have a dinner today.

ВЕРНО
Let’s have dinner today.

Перевод: Давай сегодня поужинаем.

НЕВЕРНО
The enthusiasm is my strong point.

ВЕРНО
Enthusiasm is my strong point.

Перевод: Энтузиазм — моя сильная сторона.

Многим языкам и национальностям не предшествует артикль:

НЕВЕРНО
Mary is fluent in the Korean and the Japanese.

ВЕРНО
Mary is fluent in Korean and Japanese.

Перевод: Мэри бегло говорит по–корейски и по–японски.

Спортивные виды деятельности, виды спорта и академические предметы не требуют перед собой артикля английского языка. Для сравнения обратите внимание на нижеприведенные предложения:

НЕВЕРНО
Bobby is keen on the soccer.

ВЕРНО
Bobby is keen on soccer.

Перевод: Бобби обожает играть в футбол.

НЕВЕРНО
The literature isn’t my favourite subject.

ВЕРНО
Literature isn’t my favourite subject.

Перевод: Литература — мой нелюбимый предмет.

Артикль + местоимение

Притяжательные местоимения помогают определить, говорите ли вы о конкретном или неопределенном предмете. И хотя, как вы уже знаете, артикли в английском языке употребляют чтобы указывать на определенность, тем не менее, если одновременно использовать и притяжательное местоимение, и артикли, то реципиент точно придет в ступор. Притяжательные местоимения — слова, такие как: my, his, her, its, their и our. Артикли английского языка же нельзя использовать в тандеме с местоимениями. «The» и «my» не употребляют вместе, поскольку оба предназначаются для схожей цели. Различия кроются в нюансах передачи необходимого значения. Рассмотрим следующие примеры:

НЕВЕРНО
Dexter is using the my tablet right now.

ВЕРНО
Dexter is using the tablet right now.

ВЕРНО
Dexter is using my tablet right now.

Перевод: В данный момент Декстер пользуется (моим) планшетом.

Артикль + прилагательное

В большинстве случаев артикль определяет не только существительное, но и прилагательное, стоящее перед ним. Обычный порядок слов: артикль + прилагательное + существительное. Если подразумеваете неопределенный артикль, то выбор между «a» и «an» основан на букве, на которую начинается следующее за ним слово.

НЕВЕРНО
What a interesting magazine!

ВЕРНО
What an interesting magazine!

Перевод: Какой интересный журнал!

НЕВЕРНО
Merriam will cook an banana cupcake.

ВЕРНО
Merriam will cook a banana cupcake.

Перевод: Мэрриам приготовит банановый кекс.

Репетитор английского языка в Киеве метро академгородок

Устойчивые выражения с артиклями

Итак, сегодня ваша копилка знаний пополнилась правилами употребления артиклей в английском языке. Надеемся, что статья оказалась вам полезной и пришлась по вкусу и, впредь, вы больше не будете испытывать дискомфорта при распознавании, а, самое главное, понимании употребления того или иного артикля в различных ситуациях. You’re welcome!

Источник

Определенный артикль

Арти́кль (в старой литературе используется также название член) — часть речи, используемая для выражения категории определённости/неопределённости. В русском языке категория артикля отсутствует.

Содержание

Типы артиклей

Различают следующие типы артиклей:

Читайте также:  Что такое в контакте шаги в контакте

Грамматические функции артиклей

Согласование с существительным

Во многих европейских языках артикль согласуется с существительными в числе, роде и падеже (при наличии в языке вышеупомянутых категорий). В некоторых случаях именно артикль позволяет различить род, число или падеж данного слова.

Так, во французском языке, где существительные во множественном числе произносятся зачастую так же, как в единственном, именно артикль служит для различения числа.

В некоторых языках имеются омонимы, которые различаются лишь родом, выражаемым с помощью артикля, напр. нем. die Steuer (налог), das Steuer (штурвал, руль), шв. en plan (план), ett plan (самолёт).

Также в некоторых языках, в частности в немецком, артикль используется для различения падежа существительного, напр. Wir gehen in die Schule (мы идём в школу, вин. п.), Wir lernen in der Schule (мы учимся в школе, дат. п.)

Различия в использовании

Использование артиклей в различных языках неодинаково. Например, французский использует определённый артикль там, где английский обходится без артикля, напр., с неисчисляемыми существительными.

Как в древне-, так и в новогреческом языке артикль используется с именами собственными: ὁ Ἰησοῦς (Иисус), а также может использоваться перед существительным и каждым из его прилагательных (ὁ πατὴρ ὁ ἀγαθός, добрый отец). В португальском имена собственные также используются с артиклем, кроме случаев, когда это официальный язык и перед именем отсутствует титул. Подобным же образом, артикль перед именами может использоваться в разговорном немецком языке, напр. Ich habe mit der Claudia gesprochen («я разговаривал с (этой) Клаудией»), такие же формы встречаются и в разговорном итальянском и в каталонском (ср. в русском: «Да ты Петру-то скажи»).

Расположение артикля

В большинстве языков артикль ставится перед относящимся к нему существительным (препозитивный артикль). В скандинавских языках артикль может ставиться в конце слова (постпозитивный артикль). Так, в шведском языке planen — план, planet — самолёт, возможен также случай двойного определённого артикля, когда используется и отдельный артикль и артикль в конце слова (det stora huset, большой дом). Несколько балканских языков также используют постпозитивный артикль, например, в румынском consulul — консул, аналогично в македонском и болгарском, напр. дърво, дървото (дерево).

В отличие от падежных форм русского языка, в болгарском и македонском языках, если к существительным есть прилагательные или числительные, то определённый артикль ставится только в конце первого слова и остальные согласуются только по роду и числу. Примеры: в болгарском топка (мяч) → зад топката (за мячом), бяла топкакъм бялата топка (к белому мячу), голяма бяла топказа голямата бяла топка (о большом белом мяче); аналогично в македонском први филмна првиот филм (первого фильма). Неопределённым артиклем в этих языках являются слова един/една/едно (один/одна/одно), которые ставятся перед группой слов: една жена (некая женщина), хотя существительное без артикля — тоже неопределённое. При необходимости подчеркнуть неопределённость, используются неопределённые местоимения някой (кто-то), някакъв (какой-то), нечий (чей-то), кой да е (кто-нибудь).

Местоименные прилагательные

В некоторых языках, происходящих от гипотетического балтославянского языка, напр. литовском, старославянском, имеется такое явление, как местоименные прилагательные (определённые, членные прилагательные). Такие прилагательные образуются путём добавления к обычным, простым прилагательным, личных местоимений 3 лица, которые составляют с этими прилагательными единое слово; при этом при склонении склоняются обычно обе части, как само прилагательное, так и местоимение. Такие прилагательные употребляются, чтобы выделить предмет из среды себе подобных, подчеркнуть определённость данного предмета, таким образом, их употребление примерно аналогично употреблению определённого артикля. Ср. литовск.:

По подобному принципу образуются местоименные прилагательные в старо- и церковнославянском языках:

(В этих примерах «и» и «я» — старинные славянские местоимения, соответствующие нынешним «он», «она».)

Подобным же было и употребление прилагательных. В частности, при переводе на славянский язык с греческого Библии и богослужебных книг греческие обороты, где прилагательное употребляются с членом (т. е. артиклем) передавались обычно местоименными прилагательными. Впрочем, уже в церковнославянском это соотношение выдерживается не всегда. В современном же русском языке данные формы хотя и сохранились (краткие и полные прилагательные), однако в значительной мере утратили значение определённости-неопределённости и различаются больше с точки зрения стилистики.

Помимо местоименных прилагательных встречаются также, хотя и реже, местоименные местоимения. Напр. в литовском: (их), jųjų (тоже «их», но со значением определённости). В русском языке этому соответствуют такие слова, как «ихний», «ихних», хотя они считаются просторечными.

Определённые артикли в русских диалектах

В литературном русском языке артиклей никогда не было (если не считать таковыми упомянутые выше местоимённые формы прилагательных). В некоторых диалектах и разговорном употреблении, однако, подобные элементы всё же встречаются. В качестве характерного примера можно привести фрагмент одного из писем протопопа Аввакума:

«…А то как в правду-ту молисся, зажмурь глаза-те, да ум-от сквозь воздух и твердь и эфир отпусти к Надежде-тому и престолу Его, а сам ударся о землю, да лежи и не вставай, плачущи: уж-жо ум-от Христа-того притащит с неба-тово, как оскорбишь гораздо сердце-то».

Нетрудно заметить, что согласуемая в роде и падеже с существительным частица «-то» выступает здесь именно в роли определённого постпозитивного артикля, полностью аналогичного артиклю в болгарском языке. Впрочем, употребление такого артикля не выходило за рамки разговорной речи и являлось факультативным; тот же Аввакум в своих текстах использует его лишь эпизодически. Частица «-то» в современном русском языке является следом этого артикля, переставшего изменяться по родам, падежам и числам.[1]

Источник

Информационный сайт