Что такое открытая пунктуация в английском языке

Пунктуация в английском языке

В основном пунктуация английского и русского языков совпадают, обычно затруднение вызывает только употребление апострофа и запятой.

Точка, вопросительный и восклицательный знак ставятся в конце предложений.

Также точка ставится после аббревиатур и инициалов имен, хотя в последнее время это наблюдается все реже (NHL, BBC).

Точка обычно ставится в конце таких сокращений, как re. (regarding), prof. (professor), dep. (departure), arr. (arrival) и др. Но, если в аббревиатуру входит последняя буква слова, то точка не нужна:

Кроме этого, точка никогда не используется в заголовках:

Кавычки выделяют прямую речь и названия. Также кавычками на письме можно подчеркнуть какое-либо слово:

В английском языке знак препинания в конце прямой речи ставится внутри кавычек:

Скобки используются для включения пояснений и уточнений.

Обычно знак препинания ставится после скобок, кроме случаев, когда он явно относится к их содержанию:

Квадратные скобки обычно используются в книгах и газетах, где добавляют в цитату некий комментарий или разъяснение, которых там изначально не было:

Точка с запятой разделяет простые предложения в составе сложносочиненного, если они не разделены союзом:

Для того, чтобы определить, можно ли в каком-либо сложном предложении употребить точку с запятой, нужно спросить себя, можно ли разбить его на простые:

Двоеточие используется перед разъяснениями, перечислениями, цитатами и иногда прямой речью (если она достаточно длинная):

Апостроф может указывать на сокращенную форму слов ( don’t, didn’t и т. д.) или родительный падеж существительных.

Тире (в отличие от более короткого дефиса, используемого внутри слов – mother-in-law ) отделяет в предложении дополнительную информацию или комментарии, которые прерывают естественный поток речи. В таких случаях тире с обеих сторон отделяется пробелами:

Но иногда тире может использоваться без пробелов, например, при указании на определенный диапазон:

маршрут поезда или самолета:

совместную работу двух наций или несколько ролей человека:

Косая черта, «слэш» (/), разделяет предлагаемые варианты, а также используется в соотношениях, веб-адресах и при указании на отрезки времени:

Если их достаточно много (три или более) и последний из них имеет союз and, то, в отличие от русского языка, перед ним тоже может стоять запятая:

Пунктуация в прямой речи:

В американском языке вместо двойных часто используются одинарные кавычки:

Источник

Казнить нельзя помиловать: разбираемся с пунктуацией в английском языке

Многие студенты считают, что во всех языках пунктуация одинаковая. Казалось бы, знаки препинания все те же (разве что в испанском есть перевернутые, да кавычки у всех разные), почему бы их не использовать по одинаковым правилам? Ответ прост: это невозможно синтаксически. У всех языков разная структура предложения, поэтому невозможно применить единые правила пунктуации ко всем языкам сразу. Да и потом, чьи правила применять? В правилах русского путаются сами русские. А уж русская пунктуация в английском тексте вообще противоестественна. Рассмотрим самые частые ошибки русских студентов.

Решив изучать иностранный язык, рано или поздно вы столкнетесь с тем, что вам придется что-нибудь на нем написать. На высоких уровнях вы уже научитесь формулировать мысль и будете пытаться писать красивыми длинными предложениями. Вот только неопытного студента, который ни разу не изучал даже азов английской пунктуации любой преподаватель или носитель увидит за версту. Ведь студенты часто пишут сочинения на английском, расставляя знаки препинания по принципу русского языка. Мы не будем подробно и дотошно описывать все правила английской пунктуации, а сосредоточимся на самых частых ошибках.

Слишком много запятых

Вы не ослышались. В английском тоже хватает правил постановки запятых, но русские студенты, памятуя уроки родного языка в школе, пихают несчастную запятую везде, где не надо. Чаще всего «не надо» случается в придаточном предложении, когда желание поставить запятую перед союзом «который» или «чтобы» прямо-таки непреодолимо. Начнем с того, что придаточные предложения в английском языке делятся на defining и non-defining (определительные и не определительные). Определительные помогают нам понять смысл предложения, а не определительные дают дополнительную информацию, без которой предложение все равно будет грамматически верным.

Посмотрим, как это работает на примерах:

I’m going to wear the skirt that I bought in London.

В этом предложении запятая не нужна, несмотря на наличие двух грамматических основ (I’m going to wear и I bought). Почему? Потому что придаточное предложение дает мне необходимую для понимания информацию. Если я уберу эту часть предложения, у меня получится «I’m going to wear the skirt», и это не совсем верное предложение. В нем есть определенный артикль «the», но не поясняется, о какой именно юбке идет речь. Более правильным вариантом будет «I’m going to wear a skirt» или «I’m going to wear this skirt».

Таким образом, придаточное предложение поясняет, какую именно юбку я собираюсь надеть, и это важная информация для понимания. В то время как в следующем примере все несколько иначе:

My grandfather, who is 87, goes swimming every day.

Как видите, здесь запятых достаточно для того, чтобы русский студент выдохнул с облегчением. А все потому, что придаточное предложение содержит в себе дополнительную информацию, убрав которую, я не потеряю ни смысла, ни грамматической правильности всего предложения:

«My grandfather goes swimming every day».

Чаще всего русскоязычных студентов путает слово which, означающее «который». Если вам нужно написать предложение с этим словом, присмотритесь к вашему придаточному предложению (оно как раз начинается с which): насколько важна информация для понимания? Мысленно уберите придаточное предложение и посмотрите, что останется. Является ли оставшееся предложения верным грамматически? Нет ли ничем не обоснованного «подвисшего» определенного артикля?

Если же у вас очень высокий уровень владения английским, то помните о том, что слово which может вводить не определительное придаточное предложение, которое содержит какую-то дополнительную мысль касательно всего предложения целиком, а не только одного слова.

Chris did really well in his exams, which is quite a surprise.

Здесь сюрпризом стало именно то, что Крис справился с экзаменами, и местоимение which относится ко всему предложению «Chris did really well in his exams», а не только к слову «exams»).

London, which is the capital of Great Britain, has always been the place I wanted to visit.

Здесь же which относится к одному слову – London.

Оформление прямой речи

Вспомним, как это делается по-русски.

«Сколько тебе лет?» – спросили они меня.
«Нужно было заранее готовиться», – пожал плечами преподаватель.

Если прямая речь оканчивается вопросительным (или восклицательным) знаком, то после кавычек мы сразу ставим тире. Если же предложение повествовательное, то мы не ставим точку. Мы закрываем кавычки, ставим после них запятую и затем тире. И даже если потом не идет никакого «сказал он», «ответила она» и прочего, мы все равно вынесем точку за кавычки. Многие русскоязычные студенты сохраняют эти же правила, оформляя английскую прямую речь, однако в английском языке правила иные. Во-первых, точка остается в пределах кавычек:

Если же у нас обозначен говорящий, то предложение будет выглядеть так:

‘They think it’s a more respectable job,’ said Jo.

Запятая, которую мы обычно выносим за кавычки, остается внутри них, а тире вовсе отсутствует.

На более высоких уровнях учтите, что у англичан есть манера сохранять кавычки при делении длинного высказывания на абзацы. Например, если кто-то что-то рассказывает, и рассказ занимает пару страниц, логично его разделить на абзацы. И если в русском тексте повествование так и будет идти сплошным текстом, то в английском кавычки будут открываться в каждом абзаце. При этом закрываться в предыдущем абзаце они не будут.

Восклицательные знаки

Русский язык без восклицаний представить невозможно. Мы даже в официальных письмах здороваемся от души: «Здравствуйте, Иван Иванович!» или «Уважаемый Иван Иванович!», что уж говорить о восклицаниях в рамках монолога. Восхищение, негодование, недоумение: в конце всех подобных предложений мы поставим восклицательный знак.

В английском языке все несколько иначе. Конечно, сильные эмоции можно передать с помощью восклицательного знака: “I’m so excited!”, “What a day!”. Однако если мы говорим о формальном тексте, то тут восклицательных знаков лучше избегать, чтобы не прослыть несдержанным человеком. Формальные приветствия никогда не заканчиваются восклицательными знаками, а ваше, например, негодование, можно высказать и без лишних знаков препинания.

Интересно отметить, что у нас восклицания интонационно отличаются от обычных повествовательных предложений и звучат выше, а в английском они одинаково читаются в нисходящем тоне. Также правила английского предписывают не употреблять сочетание вопросительного и восклицательного знаков, в то время как в русском такое возможно. В английском же придется решать, что важнее, и оставлять один знак.

Русские студенты довольно часто ошибаются с постановкой тире при написании английских текстов. Основное правило постановки тире в русском языке звучит так: «Тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже. Например: Дуб – дерево. Оптика – раздел физики». Наверняка в школе вам говорили, что в таких предложениях тире ставится вместо глагола «есть». У нас этот глагол опускается, и вместо него ставится тире, а в английском этот глагол присутствует в подобных предложениях, и опустить его нельзя. Кстати, именно поэтому русские так тяжело привыкают к тому, что глагол to be в английском языке употребляется во всех подобных случаях: у нас-то в языке его нет. А в английском нельзя сказать “Oak – tree”. Придется и глагол to be употребить в нужной форме, и про артикль не забыть.

Правил использования тире в русском насчитывается более десятка. В английском их на порядок меньше, и вообще этим знаком препинания пользуются не так уж и часто. С помощью тире можно показать незавершенную мысль (у нас для этого существует многоточие):

А двойное тире иногда используется вместо скобок:

Mr. Lee is suited to the job — he has more experience than everybody else in the department — but he has been having some difficulties at home recently, and would probably not be available.

Мы рассмотрели самые частые пунктуационные ошибки русскоговорящих студентов. Не забывайте о том, что в английском куда больше правил пунктуации, и они действительно отличаются от русских. Если вам предстоит сдавать экзамен или нужно написать формальный текст, изучите хотя бы базовые правила расстановки знаков препинания и обязательно проверьте написанное не только на орфографию, но и на пунктуацию.

Для тех, кто хочет прокачать английский

Читателям блога дарим купон на 500 рублей для покупки абонемента, в который входит 8 видов тренировок и еженедельные рассылки про английскую грамматику и лексику — «Витаминки» и «Плюшки».

А для безлимитного и вечного доступа ко всем возможностям сайта есть тариф «Всё включено» (скидка не действует).

Источник

Punctuation Пунктуация в английском языке

Пунктуация (знаки препинания) в английском языке, как и в русском, используется для разделения предложений, частей сложных предложений и слов, для выражения интонации и смыслового подчеркивания отдельных слов.

Правила пунктуации английского языка менее строгие, чем русского, и их использование часто зависит от самого автора (особенно использование запятой).

Точка

Точка (Period) в английском языке, как и в русском, ставится в конце повествовательного предложения.

Точка используется при сокращении слов, аббревиатурах (кроме акронимов). Если предложение заканчивается аббревиатурой с точкой, то вторая точка не ставится. Между буквами в аббревиатуре пробел не ставится.

Использование точек в аббревиатурах зависит также от варианта английского языка. Например, в британском английском языке сокращения, которые состоят из первой и последней буквы слова, используются без точки. В американском варианте английского в таких сокращениях точка может употребляться.

В зависимости от стиля текста точка может ставиться в сокращениях ученых степеней и аббревиатур стран или же опускаться.

Точка также ставится в инициалах имени. По правилам английского языка между сокращениями имен людей следует ставить пробел, однако иногда пробел (и точки) опускаются для экономии места.

Точка используется в десятичных дробях для отделения целого числа от дробного. В этом случае точка читается как point. Также точка используется при счете денег, в этом случае она не читается. Между целым и дробным числом пробел не ставится.

Точка не используется в заголовках журналов и газет.

Точка в английском языке не используется в акронимах: в названиях фирм, организаций, корпораций или привычных общеупотребимых предметов.

Точка в английском языке не используется с сокращениями физических величин. Исключением из этого правила является только сокращение дюймов – in. (inch), так как без точки это сокращение можно принять за предлог in (в).

Точка также не используется в названиях штатов. Исключением является сокращение названия штата Колумбия D.C. (District Columbia), когда оно стоит после названия города, который входит в состав этого штата: Washington, D.C.

Троеточие

Троеточие (Ellipsis) в английском языке указывает на паузу в письме или разговоре, на то, что предложение не окончено и читатель может сам додумать его окончание, или же на то, что используется только нужная часть цитаты, а не цитата целиком.

Троеточие может стоять в конце предложения или в середине в зависимости от его функции, но в начале цитаты троеточие практически не используется.

Запятая

Запятая (Comma) в английском языке используется для обозначения паузы на письме, более краткой, чем пауза при точке.

Запятая используется для разделения однородных членов предложения при их перечислении.

Запятая также ставится в длинном перечислении перед союзом and во избежание путаницы (так называемая Oxford comma), однако она может опускаться, если в предложении нет других союзов.

Если в предложении при перечислении несколько раз используются союзы and или nor, то между перечисляемыми частями предложения ставятся запятые.

Запятая ставится для соединения независимых частей предложения перед союзами and (и), but (но), for (ибо), or (или), nor (не), so (поэтому, и), yet (однако). Хотя, если части предложения короткие, запятая может опускаться.

Запятая также ставится при выделении дополнений, вводных конструкций или причастных оборотов. Когда после названия города используется страна или штат, к которым относится этот город, то название страны или штата (области) выделяется запятыми, так как оно является дополнением.

Запятыми выделяются определительные придаточные предложения (начинающиеся с who, that, which), если они несут не главную, а дополнительную информацию.

Запятыми выделяются также отдельные вводные слова или фразы, такие как moreover (к тому же), however (однако), in conclusion (в завершение), for example (например), in addition to this (вдобавок к этому), in fact (на самом деле), nevertheless (тем не менее), after all (все же), by the way (между прочим) и другие.

Запятыми в предложении выделяются междометия и обращения.

Запятая также ставится в датах между числом и годом. После года также ставится запятая.

Запятыми выделяется прямая речь.

Запятая ставится после условного предложения с if и придаточного времени с when, если они стоят перед главным предложением. Если главное предложение стоит перед условным if-предложением или when-предложением, то они не разделяются запятыми.

Запятой выделяются разделительные вопросы (tag questions).

Двоеточие

Двоеточие (Colon) в английском языке используется перед перечислением (списком) или разъяснением предыдущей части предложения.

Когда после двоеточия следует несколько предложений, поясняющих предыдущее, то они пишутся с большой буквы. Если это чья-то цитата, эти предложения могут браться в кавычки.

Двоеточие не ставится после глагола или предлога перед перечислением предметов, которые напрямую связаны с ними.

Точка с запятой

Точка с запятой (Semicolon) используется для соединения независимых предложений в одном сложносочиненном предложении. Точка с запятой указывает на паузу, длиннее, чем при запятой, но короче, чем при точке. Точка с запятой в основном используется в формальных документах или в художественной литературе.

Точка с запятой также ставится для соединения частей предложения или независимых предложений, в которых уже есть запятые.

Кавычки

Кавычки (Quotation Marks) в английском языке используются при цитировании и введении в предложение прямой речи.

При цитировании или прямой речи точка и запятая ставятся в кавычках, а не после них. Однако, в британском варианте английского языка точка и запятая могут ставиться после кавычек.

Вопросительный и восклицательный знаки могут стоять как в кавычках, так и за ними в зависимости от части предложения, к которой они относятся. Если в прямой речи стоит восклицательный и вопросительный знак, то после прямой речи не ставится точка или запятая.

Если в середине цитаты или прямой речи нужно ввести другую цитату или фразу, то используются одинарные кавычки.

По правилам английского языка кавычки также используются при введении в предложение названий сочинений, статей, глав книг, песен из мюзиклов, названий серий фильмов или телесериалов, но не названий больших отдельных произведений. Названия полных произведений, отдельных песен, фильмов чаще пишутся курсивом.

Кавычки также используются для терминов, а также слов, которые используются в предложении в необычном значении (часто для выражения сарказма).

Скобки

Скобки (Parentheses) в английском языке используются для того, чтобы ввести в предложение дополнительную информацию. Такая информация может быть выделена запятыми или двоеточием вместо скобок, но скобки указывают, что эта информация не важна и не обязательна.

Точки и запятые всегда ставятся после скобок. Однако, встречаются случаи, когда в скобках передается целое предложение, в этом случае точка может ставится в скобках.

Вопросительный и восклицательный знаки могут стоять в скобках, если они относятся к фразе, выделенной скобками.

Квадратные скобки (Brackets) в основном используются для ввода авторских ремарок или поправок в чьем-то тексте, цитатах или прямой речи.

Апостроф

Апостроф также используется в сокращениях и усеченных формах слов на месте пропущенных букв.

Вопросительный знак

Вопросительный знак (Question Mark) в английском языке ставится в конце вопросительных предложений.

В сложных предложениях с прямой речью или со вставными предложениями вопросительный знак ставится после части предложения, к которой относится.

Вопросительный знак не ставится при вопросах в непрямой речи и во многих риторических вопросах.

Восклицательный знак

Восклицательный знак (Exclamation Mark) ставится в конце восклицательных предложений (предложений, выражающих удивление, радость, злость, команду и т.д.).

Восклицательный знак также может ставиться после междометий вместо запятой.

Восклицательный знак может ставиться в середине предложения, чтобы эмоционально подчеркнуть какое-то слово, выразить сарказм или удивление. В этом случае восклицательный знак берется в скобки.

Источник

Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Что такое открытая пунктуация в английском языке. Смотреть фото Что такое открытая пунктуация в английском языке. Смотреть картинку Что такое открытая пунктуация в английском языке. Картинка про Что такое открытая пунктуация в английском языке. Фото Что такое открытая пунктуация в английском языке

10 основных правил английской пунктуации

Posted on 2014-07-07 by admin in Грамматика // 16 Comments

Что такое открытая пунктуация в английском языке. Смотреть фото Что такое открытая пунктуация в английском языке. Смотреть картинку Что такое открытая пунктуация в английском языке. Картинка про Что такое открытая пунктуация в английском языке. Фото Что такое открытая пунктуация в английском языкеМы все учились в школе и помним, что одной из самых сложных премудростей были правила пунктуации в русском языке. Правила эти довольно строгие, и все мы написали километры диктантов, в которых необходимо было правильно расставить все эти запятые, тире, двоеточия и пр. В английском языке правила пунктуации не такие строгие, но все же они есть и желательно соблюдать их на письме. В настоящем посте мы расскажем вам о 10 наиболее используемых знаках препинания и о том, когда мы должны их применять.

Английские знаки препинания

1. Comma — запятая

1. Запятые используются для разделения простых предложений, объединенных при помощи союзов:

Однако, если предложение короткое, запятая перед союзами and или or может опускаться, например:

2. Запятые используются после вводных слов, фраз или придаточных предложений, которые предшествуют главному:

Примечание: Если наоборот, сначала идет главное предложение, а затем придаточное, правило не действует, например, следующие два примера неправильные, в них не нужна запятая:

3. Утвердительное слово yes, отрицательное слово no, а также вводные слова well, you know, I mean etc. отделяются запятыми, например:

4. Пояснительная вводная фраза выделяется запятыми с двух сторон, например:

Вы можете проверить себя, вырезав подобную вводную фразу из предложения. Если смысл предложения не поменялся, значит, вы поставили запятые там, где надо. Проверим наш пример: Pete and Ellen got married a week ago.

5. В отличие от русского языка запятая не ставится в сложноподчиненном предложении перед союзом that, например:

6. При перечислении однородных членов предложения запятая ставится также и перед союзом and, например:

Такая запятая в некоторых источниках называется «Oxford comma», потому что это стандартный метод, преподаваемый в Оксфордском университете.

7. Запятые используются для выделения прямой речи:

8. Используйте запятые, если они нужны, чтобы избежать путаницы:

9. Запятые используются для выделения всех географических названий, дат, (кроме месяца и дня), адресов (кроме номера улицы и названия), и заголовков в названиях.

Возможно, вы где-то встретите запятую между номером дома и улицы. Это не ошибка, просто устаревший стиль.

2. Period or Full Stop — точка

Основное предназначение этого знака препинания — завершить предложение.

Также точка используется в большинстве аббревиатур. Некоторые источники говорят, что точку в конце аббревиатуры следует ставить только тогда, когда последняя буква сокращения не является последней буквой слова, например: Gen. (Secretary) – General Secretary. Если же последняя буква сокращения является последней буквой слова (Mr – Mister, St – Saint), то точка не ставится.

Другие источники рекомендуют всегда ставить точку в конце аббревиатур – Mr. Jones, St. Patrick’s Day.

Если сокращенная фраза произносится, мы не ставим точки, например, NASA – это правильно, а N.A.S.A — неправильно.

3. Question Mark — вопросительный знак

Вопросительный знак – сравнительно легкий в использовании знак препинания. Он используется только в одном случае – в конце предложения, содержащего вопрос, например:

Однако в косвенных вопросах вопросительный знак не ставится:

Также не ставится вопросительный знак, если предложение начинается с такой фразы, как I wonder / He doesn’t know / I don’t remember. (Это самая распространенная ошибка при использовании вопросительного знака).

4. Exclamation Mark — восклицательный знак

Используйте его только для выражения команды или приказа или для выражения эмоции, например:

5. Quote Marks — кавычки

1. Кавычки используются, когда нужно точно передать слова другого человека (прямая речь), например,

Если вы цитируете человека, который цитирует другого человека, используйте единичные кавычки:

2. Кавычки также могут использоваться для выражения иронии или сарказма, или чтобы отметить что-то необычное:

3. Кавычки также употребляются для выделения цитаты.

6. Colon — двоеточие

Двоеточие используется после утверждения, чтобы затем ввести одну (или более) непосредственно связанную с ним идею, например, перечисление, цитату или другой комментарий, иллюстрирующий или объясняющий это утверждение, например:

7. Semicolon — точка с запятой

Используйте точку с запятой для связи независимых предложений, не соединенных союзом, например:

Точка с запятой также используется, чтобы соединить части предложения или сложные предложения, в которых уже есть запятые, например:

8. Parentheses — скобки

Скобки используются, если нужно выделить дополнительный, несущественный материал, включенный в предложение как вводная информация, например, даты, источник, или идеи:

9. Dash or Hyphen — тире или дефис

1. Используйте тире, чтобы выделить суть предложения или пояснительный комментарий, но не нужно использовать тире слишком часто, так оно потеряет свое значение.

2. Что касается дефиса, он используется в сложных словах, например chocolate-covered, seventy-nine, re-sign.
Дефис всегда используется с префиксами ex- (в значении бывший), self-, all-, non-; между префиксом и словом с большой буквы, с цифрами или буквами:
• ex-wife
• self-esteemed
• mid-August
• all-inclusive
• non-commercial
• T-shirt
• mid-1970s

10. Apostrophe — апостроф

Апостроф используется в трех случаях:

1) для образования притяжательного падежа существительных
2) если сокращается грамматическая конструкция
3) в некоторых выражениях, содержащих обстоятельство времени

Подробнее об апострофе читайте в нашем посте «Когда используется апостроф — the apostrophe»
Автор поста — https://englsecrets.ru/ Автор поста — https://englsecrets.ru/
Что такое открытая пунктуация в английском языке. Смотреть фото Что такое открытая пунктуация в английском языке. Смотреть картинку Что такое открытая пунктуация в английском языке. Картинка про Что такое открытая пунктуация в английском языке. Фото Что такое открытая пунктуация в английском языке

16 Comments on 10 основных правил английской пунктуации

Большое спасибо, очень интересная и познавательная статья!

Да, правила для знаков препинания в английском (особенно для запятой) несколько отличаются от русского языка

А обращение не выделяется запятыми, да?

Обращение тоже выделяется.

Подскажите плз. при перечислении какой знак употребляется? запятая или точка с запятой?

Спасибо, хорошая статья! Но у меня возник вопрос, если запятая в англ. ставится при перечислении даже перед and, то почему в примере в 6 пункте этой запятой нет?
«The following European countries were represented at the meeting: Great Britain, France and Italy. «

@Елена, мы ждали этого вопроса. Браво за внимательность!

Спасибо!) А Вам браво за полезную и простую для понимания статью.

Нужно ли ставить запятую перед because?

Насколько я знаю, запятая перед and может не ставиться, если в перечислении до трех однородных членов включительно.

Интересно, а после вводных словосочетаний или слов, напр. In that case, just in case, и т.д. ставится запятая? Понимаю, что если эти сочетания стоят в конце предложения, то, скорей всего, что нет, ну, а если мы применяем т.н. эмф. инверсию и ставим эти сочетания в начале предложения, то как тогда быть? Замечал, что даже большинство америкосов и британцев не до конца знают правила пунктуации и предпочитают вообще не ставить запятые, т.е. догадывайся сам по контексту. Я часто переписываюсь с ними и это очень сильно бросается в глаза, спросить об этом как-то стеснительно.

@Vladimir, касательно (just) in case, то этот оборот может отделяться запятыми или нет.
Вот примеры из соответствующей статьи словаря Collins :

I guess we’ve already talked about this but I’ll ask you again just in case.
It’s there, just in case it happens again.
And keep a little in your back pocket, just in case, about which you tell no one until it is needed.

Только в последнем примере оборот выделен запятыми с двух сторон, так как фразу можно опустить, при этом смысл не поменяется.

Что же до соблюдения правил пунктуации носителями языка, многие не очень «дружат» с запятыми, причем это касается не только английского 🙂

Почему в примере п. 5 слово «friend» в кавычках при наличии «so called»?

@Екатерина Королева, для еще большей наглядности.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *