Что такое ойконим в географии
От Иннополиса до Усадьбы Жадины: что такое ойконимы и зачем их изучать
Яндекс.Карты опубликовали исследование, посвященное ойконимам — словам, обозначающим города, деревни и другие населенные пункты. Специально для Forbes Life кандидат филологических наук, заведующий сектором теоретической семантики Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН и ученый «Яндекса» Борис Иомдин рассказывает, как образуются ойконимы, почему названия поселков часто бывают неблагозвучными и как будут называть города будущего.
Что такое ойконимы и как они возникают
Ойконимы — это слова, обозначающие разные населенные пункты: от деревень до мегаполисов (более широкое понятие — топонимы, то есть любые географические названия). Топонимы отличаются от других элементов языка, потому что обычно слова обозначают много схожих объектов. Когда человек говорит «стол», он может иметь в виду не конкретный стол, за которым сейчас сидит, а вообще любой предмет мебели, у которого есть ножки и столешница и за которым работают или едят. Получается, что слово «стол» объединяет в себе множество признаков, присущих разным объектам.
Людям свойственно присваивать все, что они видят. Поэтому города нередко называют по именам «хозяев»
Топонимы, наоборот, привязаны к конкретным, уникальным элементам мира. Когда люди придумывают топоним, то они называют им определенный объект с определенными особенностями. Место может быть расположено на реке или на холме, может быть холодным или теплым, там может быть много комаров — природные особенности как раз часто выражаются в ойконимах. Например, есть поселок Комарово и остановка Лихоборы.
С другой стороны, людям свойственно присваивать все, что они видят, — и это проявляется в языке. Поэтому города нередко называют по именам «хозяев»: их основателей или каких-то других государственных деятелей. Это тоже отличает топонимы от других элементов языка. Кому принадлежит «стол вообще»? Никому. А город Ярославль — он чей? Его основал князь Ярослав Мудрый, и поэтому он называется Ярославль — «принадлежащий Ярославу». Но не всегда поселения называют в честь конкретных исторических личностей: наше исследование показало, что в России целых 333 Александровки и 272 Михайловки.
Почему изменяются ойконимы
Названия городов могут меняться спустя десятки или сотни лет после их основания — в честь исторических персонажей, которых хотят таким образом «поощрить». Например, Ленинград переименовали в честь Ленина. Он родился не там, а в Ульяновске (который, кстати, тоже переименовали в его честь, а раньше он назывался Симбирском). Но город назвали в честь него, потому что это было политическое решение.
Усадьба Жадины звучит как место, в котором живет какой-то (или какая-то) жадина. А на самом деле она называется так из-за реки
Названия часто меняются из-за исторической обстановки. Например, сначала Петербург назывался так в честь своего основателя Петра. Во время Первой мировой его переименовали в Петроград — потому что мы воевали с Германией, а «бург» — это суффикс немецкого происхождения. В 1924 году после смерти Ленина город назвали в его честь, а после перестройки снова стали называть Санкт-Петербургом.
Другой пример — казахстанский Нур-Султан, у которого сменилось целых пять названий. Нур-Султан — это политическое название в честь бывшего президента Нурсултана Назарбаева, а перед этим город был Астаной (что по-казахски означает «столица»). В советское время нынешнюю столицу Казахстана называли Акмолинском, затем Целиноградом, а вначале это была Акмола, что означает «белая могила». И таких историй очень много.
Усадьба Жадины и Косые Ложки — откуда берутся «странные» ойконимы
Некоторые названия поселений могут звучать необычно и неблагозвучно: например, Жадины, Черная Грязь и так далее. Люди, живущие в таких местах, обычно уже привыкли — но иногда голосуют за переименование. Случается так, что жители голосуют, собирают документы, а потом узнают, какая это долгая бюрократическая работа, и отказываются от этой идеи.
Кроме того, у многих неблагозвучных названий не такое происхождение, как может показаться на первый взгляд. Усадьба Жадины звучит как место, в котором живет какой-то (или какая-то) жадина. А на самом деле она называется так из-за близлежащей реки Жадинки. Если мы будем смотреть сохранившиеся берестяные грамоты, то найдем в них имя Жадан, Жадок. Слово «жадный» когда-то означало «жаждущий», «очень желающий» — и мы до сих пор говорим «жадно впитывать информацию».
В Красноярском крае есть деревня Косые Ложки. Первый образ, который придет в голову современному человеку, — это погнутые столовые приборы. Но на самом деле «Ложки́» здесь произносится с ударением на «и», это название происходит от слова «лог», которое обозначает пологое место или овраг.
Как и зачем лингвисты изучают ойконимы
Научный интерес к ойконимам как раз связан с тем, что они называют конкретные объекты, а не абстрактные: здесь интересно изучать то, чем они отличаются от других слов, как они образуются и склоняются, в чем их лингвистические особенности и как их называют сами жители.
Например, жители города Бологое категорически против того, чтобы его название склоняли как названия других городов, и пишут про это письма составителям словарей. Бывают случаи, когда даже лингвисты не до конца понимают, как правильно склонять то или иное слово. В Марий Эл есть деревня Визимбирь, и это название может быть как мужского рода, так и женского: ведь благодаря мягкому согласному в конце это однозначно определить нельзя.
От вандальского языка сохранились только слово «вандалы» и название региона в Испании — Андалусия
Кроме того, общеупотребимые слова каждый день используются огромным количеством людей. За счет этого они неизбежно изменяются: что-то неудобное сокращается; что-то, выбивающееся из правил, начинает им следовать. Слова обтесываются языковым сообществом так же, как камешки обтачиваются волнами. И чем крупнее язык, тем больше они меняются.
С ойконимами все иначе: название маленького городка вряд ли будет активно использовать кто-то, кроме его жителей. Поэтому они гораздо более разнообразны: не как обтесанные куски камня, а скорее как такие красивые ракушки. Существуют языки, от которых остались только топонимы (и, может, еще горстка выражений): например, восточногерманские языки вандальский и бургундский. От вандальского языка сохранились только слово «вандалы» и название региона в Испании — Андалусия, из бургундского — почти только название Бургундия во Франции.
Изучая то, как назывались города, можно получить часть культурного или исторического среза эпохи. Где-то финно-угорские названия, где-то тюркские, где-то славянские — проанализировав это, можно больше узнать о переселениях народов. Для таких задач исследователям очень важны собранные и оцифрованные данные и знание методов работы с ними.
Новые ойконимы
До тех пор, пока будут появляться новые города и поселения, будут появляться и новые ойконимы. Один из последних — это Иннополис. Изначально его хотели назвать «IT-деревней». Но люди быстро решили, что деревня — звучит так себе, и Иннополис стал полисом, городом. Про новое название тоже возникали споры: по поводу того, кто его придумал и кому оно теперь принадлежит.
Другой пример: к 2030 году собираются изменить столицу Южной Кореи. Вместо Сеула это будет строящийся город Седжон — его назвали в честь короля, создателя корейского алфавита, хотя в XXI веке это нам, конечно, тяжело представить. Чаще всего названия городов все же связаны с чем-то более абстрактным (например, с технологиями или ассоциациями), а не с именами людей.
Было бы красиво, если бы в названиях городов появились какие-то специальные символы — например, восклицательные знаки
Рядом с Сочи теперь есть поселок городского типа Сириус — он с конца 2020 года официально так называется. Через несколько сотен лет лингвисты будут рассуждать про то, что его назвали в честь звезды Сириус. А на самом деле так сначала назвали центр для одаренных школьников, который там находится, — по-видимому, из-за ассоциации «яркая звезда на небе (Сириус — от греческого слова «яркий») — яркие звезды в науке и культуре». Кстати, персонаж книг о Гарри Поттере Сириус Блэк умел превращаться в собаку, и именно с собакой в греческой мифологии связана звезда Сириус.
Вряд ли в будущем города будут называться как-то принципиально по-новому: ведь уже сейчас практически любое слово может стать названием города. И даже не только слово: цифры в названиях городов тоже уже бывают, вспомним, например, Арзамас-16, который позже переименовали в Саров. Но было бы красиво, если бы в названиях городов появились какие-то специальные символы — например, восклицательные знаки, знаки процента или «собаки».
Жизнь за МКАД: 10 самых перспективных городов России по версии Forbes Life
Жизнь за МКАД: 10 самых перспективных городов России по версии Forbes Life
Ойконим
Смотреть что такое «Ойконим» в других словарях:
ойконим — сущ., кол во синонимов: 1 • топоним (12) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Ойконим — Содержание 1 Элементы основ ойконимов 1.1 Английские 1.2 … Википедия
ойконим — ы. См. статью оним … Учебный словарь стилистических терминов
Панино — Ойконим Панино посёлок в Амурской области Панино деревня в Вашкинском районе Вологодской области. Панино посёлок городского типа в Воронежской области Панино деревня в Иванковском сельском поселении Фурмановского района… … Википедия
Боз — Ойконим Боз поселок городского типа в Андижанской области республики Узбекистан Боз прежнее название села Тихоновка в Первомайском районе Крыма См. также Боз Гурд миф о магической силе волчьей кожи Боз, Мурат турецкий поп певец родом… … Википедия
Грибоедово — Ойконим Грибоедово деревня Долгоруковского района Липецкой области Грибоедово исчезнувшее село в Первомайском районе Крыма … Википедия
Акмечеть — Ойконим Акмечеть прежнее название города Кызылорда в Казахстане Акмечеть прежнее название города Симферополь Акмечеть прежнее название пгт Черноморское в Крыму … Википедия
Ички — Ойконим Ички прежнее название пгт Советский в Советском районе Крыма Ички исчезнувшее село, Раздольненский район Крыма … Википедия
Кары — Ойконим Кары прежнее название села Елизаветово в Сакском районе Крыма Кары прежнее название исчезнувшего села Восточное в Ленинском районе Крыма См. также Кары Ниязов, Ташмухамед Ниязович советский узбекский математик и историк науки … Википедия
Этимология ойконима «Москва» — Ойконим «Москва» имеет основную этимологию, поддержанную или разработанную С. П. Обнорским, Г. А. Ильинским, П. Я. Черных, Т. Лер Сплавинским, М. Фасмером. Кроме того, имеется ряд менее вероятных гипотез. Содержание… … Википедия
Значение слова «ойконим»
ойко́ним
1. лингв. собственное наименование населенного пункта любого типа
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова поперечник (существительное):
Синонимы к слову «ойконим»
Предложения со словом «ойконим»
Понятия со словом «ойконим»
Отправить комментарий
Дополнительно
Предложения со словом «ойконим»
Ойконимы, происхождение названий поселений. Антропонимы.
Ойконим– собственное имя любого поселения (город, село, деревня, посёлок и др.).
Однако ойконимов в память о них не обнаружено.
Синонимы к слову «ойконим»
Правописание
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
ойконим
Смотреть что такое «ойконим» в других словарях:
Ойконим — Содержание 1 Элементы основ ойконимов 1.1 Английские 1.2 … Википедия
ойконим — ы. См. статью оним … Учебный словарь стилистических терминов
Панино — Ойконим Панино посёлок в Амурской области Панино деревня в Вашкинском районе Вологодской области. Панино посёлок городского типа в Воронежской области Панино деревня в Иванковском сельском поселении Фурмановского района… … Википедия
Боз — Ойконим Боз поселок городского типа в Андижанской области республики Узбекистан Боз прежнее название села Тихоновка в Первомайском районе Крыма См. также Боз Гурд миф о магической силе волчьей кожи Боз, Мурат турецкий поп певец родом… … Википедия
Грибоедово — Ойконим Грибоедово деревня Долгоруковского района Липецкой области Грибоедово исчезнувшее село в Первомайском районе Крыма … Википедия
Акмечеть — Ойконим Акмечеть прежнее название города Кызылорда в Казахстане Акмечеть прежнее название города Симферополь Акмечеть прежнее название пгт Черноморское в Крыму … Википедия
Ички — Ойконим Ички прежнее название пгт Советский в Советском районе Крыма Ички исчезнувшее село, Раздольненский район Крыма … Википедия
Кары — Ойконим Кары прежнее название села Елизаветово в Сакском районе Крыма Кары прежнее название исчезнувшего села Восточное в Ленинском районе Крыма См. также Кары Ниязов, Ташмухамед Ниязович советский узбекский математик и историк науки … Википедия
Этимология ойконима «Москва» — Ойконим «Москва» имеет основную этимологию, поддержанную или разработанную С. П. Обнорским, Г. А. Ильинским, П. Я. Черных, Т. Лер Сплавинским, М. Фасмером. Кроме того, имеется ряд менее вероятных гипотез. Содержание… … Википедия
Этимология ойконима «Москва»
Ойконим «Москва» имеет основную этимологию, поддержанную или разработанную С. П. Обнорским, Г. А. Ильинским, П. Я. Черных, Т. Лер-Сплавинским, М. Фасмером. Кроме того, имеется ряд менее вероятных гипотез.
Содержание
Основная этимология
Название города Москва происходит от названия реки Москва.
В дальнейшем тип склонения на *-ū- вообще прекратил своё существование: лексемы, которые к нему относились, влились в более продуктивные типы на *-i- (кровь, бровь, любовь, свекровь, церковь) и *-ā- (буква, брюква, смоква, ботва, плотва, диалектные формы церква, морква, а также Москва).
Корень *mosk- в праславянском языке означал «вязкий, топкий» или «болото, сырость, влага, жидкость», причём существовали параллельные дублетные образования *mozg- и *mosk-. То, что корень моск- по своему значению связан с понятием «влага», подтверждается употреблением его в других славянских и европейских языках: в словацком языке встречается нарицательное слово moskva, значащее «влажный хлеб в зерне» или «хлеб, собранный с полей в дождливую погоду»; в литовском языке существует глагол mazgóti «мыть, полоскать», а в латышском языке — глагол mazgāt, что значит «мыть». [2] В современном русском языке этот корень представлен словом «промозглый» — сырой (о погоде).
В славянском ареале известно множество гидротопонимов с этим корнем:
Другие гипотезы
Существует множество других гипотез происхождения названия города Москвы.
Финно-угорские гипотезы
Слово «Москва» происходит из финно-угорских языков. Слог -ва означает «вода», «река» или «мокрый», то есть, так же, как и в названиях многих других рек. Моск- можно объяснить из языка коми, где оно означает «корова», либо из фин. musta «черный, темный». К финно-угорской также относится гипотеза С. К. Кузнецова, рассмотренная ниже, увязывающая «Москву» с западно-марийскими словами «Маскá», которое означает «медведь», и «Авá», которое означает «мать».
Возражения
Гипотеза В. Н. Топорова
Гипотеза С. К. Кузнецова
Возражения
Гипотеза А. И. Соболевского
Топоним происходит от авестийского слова ама «сильный».
Возражения
Легендарные гипотезы
Существует легенда о библейском происхождении названия города, согласно которой название одноимённой реки происходит от имени библейского Мосоха, внука Ноя и сына Афета, и его жены Квы — по библейской легенде потомками Мосоха были заселены земли от Вислы до самого Белого озера. Связана эта легенда с известной средневековой теорией монаха Филофея «Москва — Третий Рим»: «Той ибо Мосох по потопе лета 131, шедши от Вавилона с племенем своим, абие во Азии и Европе, над берегами Понтскаго или Черного моря, народи Мосховитов от своего имене и осади: и оттуда умножашуся народу, поступая день от дне в полунощныя страны за Черное море, над Доном и Волгою рекою… И тако от Мосоха праотца Славенороссийского, по последию его, не токмо Москва народ великий, но и вся Русь или Россия вышенареченная призыде…». [2]
Иноязычные транскрипции
Один из древних вариантов названия города «Москов» сохранился в иноязычных транскрипциях таких как англ. «Moscow», нем. «Moskau», фр. «Moscou», латыш. «Maskava», татар. «Mäskäw», чуваш. «Мускав», тадж. «Маскав» и пр.
Распространение названия
Кроме столицы Российской Федерации, название «Москва» носят также ряд населенных пунктов в России, например, деревни с одноименным названием в
Ряд сел включает название «Москва»:
Также существует ряд городов в США с англоязычным («Moscow») названием столицы России:
Название города употребляется также как название одноименного футбольного клуба, реки, технических устройств, теплоходов и других объектов.