Что такое перенос слова

Перенос слова – по каким правилам надо переносить слова в русском языке и как легко в них разобраться раз и навсегда

Главный принцип переноса – по восходящей звучности. Но есть несколько нюансов, про которые надо знать. Давайте разбираться.

Что такое перенос слова. Смотреть фото Что такое перенос слова. Смотреть картинку Что такое перенос слова. Картинка про Что такое перенос слова. Фото Что такое перенос слова

Давайте научимся правильно делать перенос слова. Главный принцип переноса в русском языке – по восходящей звучности. То есть в той части слова, которую вы оставляете на одной строке, звук не должен сначала резко расти, а потом вдруг падать. Сейчас я вам подробнее объясню этот принцип.

Переносите по принципу восходящей звучности

Самые тихие звуки в русском – глухие согласные: п, т, х, ш, с, ф и другие. Более звучные – звонкие согласные: б, д, ж, з, в и др. Еще более звонкие – сонорные: р, л, м, н, й. И самые звонкие – гласные: а, о, у, ы, и, э.

Надо переносить слова так, чтобы звучность нарастала до переноса. Показываю на картинке:

Что такое перенос слова. Смотреть фото Что такое перенос слова. Смотреть картинку Что такое перенос слова. Картинка про Что такое перенос слова. Фото Что такое перенос слова

Сорри за кривоту, я просто хочу, чтобы вы поняли. Смотрите, как нарастает звучность в каждом слоге, когда мы переносим «стра-ни-ца». Сначала она минимальная на «ст», потом подрастает на «р», а потом достигает максимума на гласном «а». Потом она снова низкая на «н» и растет на «а», потом низкая на «ц» и растет на «а». В каждом слоге вверх, верх, вверх.

То же самое в слове «скру-ти-ла».

А вот если мы будем переносить «стран-ица», то получится не пойми что. Сначала звучность будет расти, потом резко упадет на «н», потом с высокой на «и» упадет на «ц» и потом опять поднимется.

Поэтому мы переносим «ро-за», «по-ли-кли-ни-ка», «пе-ре-вал».

Это общее правило. Есть еще ряд тонкостей, смотрите.

Можно поделить несколько согласных

Если в одном слоге несколько согласных звуков, то один из них можно оставить на предыдущей строке. Например, в слове «кости» – «ко-сти», «кос-ти» – оба варианта допустимы.

Обратите внимание, это касается только групп согласных. Если согласный один, то его обязательно надо переносить. Слово «караван» нельзя переносить вот так: «кар-ав-ан». Только по восходящей звучности: «ка-ра-ван».

Удвоенные согласные надо делить пополам

Это нарушает принцип восходящей звучности, но правило именно такое. То есть надо переносить: «имен-но». Неправильно «име-нно».

Другие примеры: бездон-ный, колон-на, ван-на, кол-лизия, пал-ладий.

Буквы Ъ, Ь, Й не переносятся

Они всегда остаются на предыдущей строке. То есть правильно так: «объ-езд», «объ-явление», «май-ка».

Нельзя переносить вот так: «об-ъезд», «об-ъявление», «ма-йка».

Одну букву нельзя оставлять или переносить

Одну букву нельзя оставлять на строке, то есть «о-город» – неправильно. Переносить одну-единственную букву тоже нельзя: «амплу-а».

Но слог там все равно есть

Обратите внимание, если одну букву нельзя переносить, это не значит, что она не является слогом. Где гласный, там и слог. Поэтому в слове «огород» три слога, вот они: «о-го-род». В междометии «ау» два слога: «а-у», в «виолончели» их четыре: «ви-о-лон-чель».

Делить на слоги и переносить – это не одно и то же, запомните.

Переносите по морфемам

Выделите в слове приставку, корень, суффикс и окончание и переносите так, чтобы целостность этих морфем не нарушалась.

Например, в слове «переоформить» есть приставка «пере-», корень «оформ», суффикс «и», окончание «ть». Правильный перенос будет таким: «пере-оформить».

Нельзя переносить «перео-формить», потому что «о» – в корне.

Слово «расписаться» по морфемам делится так: приставка «рас-», корень «пис», суффикс «а», окончание «ть», постфикс «-ся». Можно перенести «рас-писаться», но нельзя «ра-списаться», потому что «с» – в приставке.

Нельзя переносить только согласные

Нельзя оставлять на одной строке или переносить на другую сочетания согласных звуков без гласных. Например, слово «конь» вообще переносить нельзя, потому что получится «ко-нь». А вот «кони» – можно: «ко-ни».

Аббревиатуры никогда не переносятся

Нельзя аббревиатуру поделить на части и переносить.

Например, Маяковский работал в окнах РОСТА – вот эту аббревиатуру, казалось бы, можно поделить: РО-СТА, но на самом деле нет, нельзя, потому что это аббревиатура. Только целиком перенести на новую строку: РОСТА.

Знаки препинания не переносятся

С запятыми и точками такой проблемы обычно нет. Их можно втиснуть, даже если места на строке вообще не осталось. А вот тире школьники иногда переносят. Этого делать нельзя.

В предложении «Наш долг – служить Родине» тире обязательно должно остаться на строке со словами «Наш долг».

Полезные материалы для школьников и их родителей

Подпишитесь на обновления сайта, чтобы первыми получать самые свежие публикации.

Посмотрите вот эти статьи по фонетике, они помогут вам разобраться в слогоделении:

Посмотрите три подборки с курсами по русскому. В основном, там материалы для школьников разных возрастов. Есть платные и бесплатные.

Если прокрутите мышью вниз, увидите форму для комментариев – задавайте там вопросы, я отвечу.

Источник

7 правил переноса слов в русском языке с примерами

Правила пере­но­са слов реко­мен­ду­ют пере­но­сить сло­ва с одной стро­ки на дру­гую по сло­гам с уче­том мор­фем­но­го стро­е­ния. В пись­мен­ной речи сло­ва пере­но­сят­ся с одной стро­ки на дру­гую в соот­вет­ствии с опре­де­лен­ны­ми пра­ви­ла­ми переноса.

Хотя в насто­я­щее вре­мя суще­ству­ет более лояль­ный пере­нос слов, все-таки в школь­ной прак­ти­ке опи­ра­ем­ся на мор­фем­ное стро­е­ние сло­ва, при пере­но­се не отры­вая одну или две бук­вы от при­став­ки, кор­ня или суффикса.

Основные правила переноса слов

Что такое перенос слова. Смотреть фото Что такое перенос слова. Смотреть картинку Что такое перенос слова. Картинка про Что такое перенос слова. Фото Что такое перенос слова

1. Слова пере­но­сят­ся с одной стро­ки на дру­гую по слогам:

Согласно пра­ви­лам пере­но­са часть сло­ва, кото­рая не име­ет глас­ной и поэто­му не состав­ля­ет фоне­ти­че­ско­го сло­га, само­сто­я­тель­но не переносится:

НЕПРАВИЛЬНОПРАВИЛЬНО
ст-ремястре-мя
ск-ворецскво-рец
студе-нтсту-дент
близо-стьбли-зость
в-ьюнок, вь-юноквью-нок

Гласная бук­ва, даже состав­ля­ю­щая слог, не остав­ля­ет­ся на преды­ду­щей стро­ке и не пере­но­сит­ся на дру­гую строку:

НЕПРАВИЛЬНОПРАВИЛЬНО
а-кация, акаци-яака-ция
а-построфапо-строф, апос-троф, апост-роф
о-фицерофи-цер
и-дейныйидей-ный
с-оловь-исо-ло-вьи

2. Буквы «ь», «ъ» не отры­ва­ют­ся от преды­ду­щей согласной:

3. Буква «й» состав­ля­ет закры­тый слог и при пере­но­се не отры­ва­ет­ся от пред­ше­ству­ю­щей гласной:

4. При пере­но­се слов с приставками

а) не отры­ва­ет­ся от при­став­ки конеч­ная соглас­ная, если за ней сле­ду­ет тоже согласная:

б) не при­со­еди­ня­ет­ся к при­став­ке соглас­ная корня:

в) вари­а­тив­ный пере­нос воз­мо­жен в сло­вах, корень кото­рых начи­на­ет­ся с глас­ной, кро­ме «ы»:

г) в сло­вах с при­став­кой на соглас­ную кор­не­вая глас­ная «ы» не отры­ва­ет­ся от этой согласной:

5. Согласно совре­мен­ным пра­ви­лам пере­но­са, если в сере­дине сло­ва име­ет­ся сте­че­ние несколь­ких соглас­ных, частью вхо­дя­щих в корень и в состав суф­фик­са, то при пере­но­се оно раз­би­ва­ет­ся раз­ны­ми способами:

При пере­но­се подоб­ных слов пред­по­чти­тель­нее не раз­би­вать мини­маль­ных зна­ча­щих частей сло­ва — морфем.

6. Для пере­но­са с одной стро­ки на дру­гу раз­де­ля­ют­ся двой­ные соглас­ные, нахо­дя­щи­е­ся меж­ду гласными:

Но началь­ные удво­ен­ные соглас­ные кор­ня, нахо­дя­щи­е­ся после при­став­ки с конеч­ным глас­ным, жела­тель­но не раз­би­вать, сохра­няя мор­фем­ное стро­е­ние слова:

7. Согласно орфо­гра­фи­че­ским пра­ви­лам пере­но­са в рус­ском язы­ке слож­ные сло­ва делят­ся на сты­ке состав­ных частей, при­чем соеди­ни­тель­ная глас­ная, если она име­ет­ся в мор­фем­ном соста­ве сло­ва, оста­ет­ся на пер­вой строке:

Не пере­но­сят­ся, как уже убы­ло ука­за­но выше, одно­слож­ные и дву­слож­ные сло­ва, в соста­ве кото­рых один глас­ный состав­ля­ет слог. Не под­ле­жат переносу:

1. бук­вен­ные и зву­ко­вые аббревиатуры:

2. раз­лич­ные сокра­щен­ные обо­зна­че­ния мер:

3. услов­ные гра­фи­че­ские сокращения:

4. пунк­ту­а­ци­он­ные зна­ки и откры­ва­ю­щие скоб­ка и кавычки.

Видеоурок

Источник

Правила переноса слов

Что такое перенос слова. Смотреть фото Что такое перенос слова. Смотреть картинку Что такое перенос слова. Картинка про Что такое перенос слова. Фото Что такое перенос слова

ПРАВИЛА ПЕРЕНОСА СЛОВ

 Определение

Стоить знать, что на при переносе слова на письме следует ставить знак «-». Однако в устной речи такое разделение никак не отражается.

Для того, чтобы правильно перенести слово с одной строки на другую следует опираться на морфемное строение слова, а также знать определённые правила переноса.

Основные правила переноса слов

Давайте мы с вами ознакомимся с основными правилами переноса слов из школьной программы:

1. Слова следует переносить с одной строки на другую по слогам:

Однако стоить помнить, что односложные слова не подлежат переносу, следует писать их целиком на строке:

А двусложные слова не переносятся, если имеют фонетический слог из одной гласной:

2. Согласную букву «й» не следует отрывать от предшествующей гласной:

3. Буквы «ъ», «ь» не следует отрывать от предыдущей согласной:

4. Следует разделять двойные согласные, которые находятся между гласными при переносе с одной строки на другую:

5. Сложные слова следует разделять на стыке их составных частей. При этом соединительная гласная в морфемном составе слова, если она присутствует, остаётся на первой строке:

6. При переносе слова с приставками:

А теперь давайте обратим внимание и заполним те случаи, когда перенос нельзя использовать:

Таким образом, будьте предельно внимательны при переносе слов, а также постарайтесь запомнить вышесказанные правила для того, чтобы не совершать ошибок!

Источник

Перенос слов

Перенос слова — это разделение слова на две части: одна часть остаётся в конце одной строки, а вторая переносится в начало следующей строки.

Солнце светит, но не греет. Листья на-
чали желтеть.

показывает, что слово может быть перенесено тремя способами:

ру-кавица, рука-вица, рукави-ца.

Правила переноса слов

1) Оставлять на строке или переносить на следующую строку можно только часть слова, содержащую гласную букву:

ПравильноНеправильно
яб-локо, ябло-кокла-сс, кл-асс

Все слова, содержащие только одну гласную букву, нельзя разделять для переноса, то есть они полностью переносятся на следующую строку.

2) Нельзя оставлять на строке или переносить на следующую строку одну букву:

ПравильноНеправильно
па-пая-мы, ям-ы

Все слова, состоящие из трёх букв, нельзя разделять для переноса.

3) Нельзя отделять согласную от следующей за ней гласной:

ПравильноНеправильно
по-ми-до-рыпом-идоры, помид-оры
ли-ниялин-ия

Следовательно, руководствуясь первыми тремя правилами, некоторые слова нельзя разделить для переноса. Например:

аист, олень, обувь, овёс и т. д.

Потому что разделение таких слов всегда будет неправильным.

4) Буквы Й, Ъ, Ы и Ь нельзя отрывать от предшествующих букв, то есть новая строка никогда не должна начинаться с букв Й, Ъ, Ы и Ь:

ПравильноНеправильно
лай-кала-йка
объ-ездоб-ъезд
по-дыгралпод-ыграл
боль-ницабол-ьница

5) Двойные согласные, стоящие между гласными, при переносе разделяются:

ПравильноНеправильно
колон-наколо-нна
суб-ботасу-ббота

6) Если в слове есть несколько согласных, идущих друг за другом, то слово можно разделять разными способами:

со-лнце, сол-нце, солн-це.

Согласные от корня отделять нельзя:

ПравильноНеправильно
ра-дост-ныйрадо-стный, радос-тный
маль-чикма-льчик

Следующие правила относятся к переносу слов с приставками:

7) Если приставка оканчивается на согласную, за которой следует ещё одна согласная, то приставку оставляют на строке, а остальную часть слова переносят:

ПравильноНеправильно
под-броситьпо-дбросить
раз-битьра-збить

8) Если приставка оканчивается на гласную, за которой следует согласная, то приставку оставляют на строке, а остальную часть слова переносят:

ПравильноНеправильно
за-крыватьзак-рывать
со-хранитьсох-ранить

9) Если приставка оканчивается на согласную, за которой следует гласная, то приставку оставляют на строке, а остальную часть слова переносят, или последняя согласная приставки переносится вместе с остальной частью слова:

Правильно
без-опасный, бе-зопасный
раз-узнать, ра-зузнать

10) Если приставка оканчивается на гласную, за которой следует двойная согласная, то приставку оставляют на строке, а остальную часть слова переносят:

ПравильноНеправильно
по-ссорить, поссо-ритьпос-сорить
вы-жженный, выжжен-ныйвыж-женный

Разделять двойные согласные, стоящие в начале корня, нельзя.

Источник

Перенос слова

Перено́с в типографике — разрыв части текста (слова, формулы и т. п.), при котором её начало оказывается на одной строке, а конец — на другой.

Содержание

Перенос слов

Широкая электри-
фикация южных губер-
ний даст мощный тол-
чок развитию сель-
ского хозяйства.

Основная функция переноса слов — эстетическая. Если не применять переносы, то некоторые строчки оказываются слабо заполненными (что особо заметно при наборе узких колонок). Кроме того, текст с переносами занимает меньше места.

В то же время текст с переносами труднее читать, поэтому в книгах для самых маленьких детей переносы не используют.

Знаки переноса

В большинстве современных европейских письменностей знак переноса слов графически тождествен дефису и ставится после начальной части разорванного слова. В старинных шрифтах (как латинских, так и кириллических) встречались более разнообразные формы этого знака:

В некоторых орфографических системах особым знаком перенос не обозначается вообще, слово просто разрывается между строками. В частности, без знака переноса до середины XVII века обходилась кириллическая печать (эта традиция сохраняется у старообрядцев, подробнее см. в статье «Ерок»); таковы же некоторые современные письменности, преимущественно азиатские (не только иероглифические, но и алфавитные, вроде тайской).

Осложненный перенос

В большинстве языков перенос сводится к разрыву слова (и добавлению знака переноса); однако в некоторых словах некоторых языков при переносе изменяются и сами буквы либо диакритические знаки, например:

Места разрешённых переносов

В основном переносить слова можно либо по границам слогов, либо по границам морфем. В каждом языке свои правила для определения мест возможного переноса (в английском это часто указывается в словарях; при этом британская и американская системы принципиально различаются).

В эсперанто перенос разрешён в любом месте (можно даже переносить одну букву) — хотя чаще всё-таки переносят по слогам или по морфемам. В китайском, корейском и японском тоже можно переносить в любом месте (но там письменные единицы более крупные).

Кроме этих общеобязательных правил (относящихся к орфографии русского языка), существуют более строгие правила переносов для типографского набора, в которых запрещены случаи переносов формально допустимых, но мешающих чтению. В частности:

Кроме того, запрещено разрывать дефисные написания вроде 2-местный, n-мерный, условные обозначения вроде Боинг-767, телефонные номера, многозначные числа и др.

При переносе слов с дефисом последний обычно не повторяется (хотя есть и издания-исключения, причем даже среди тщательно набранных словарей времен застоя), что изредка может приводить к неоднозначности восстановления исходного написания (слитного или дефисного, вроде лейка и лей-ка). По этой причине иногда рекомендуют вообще по дефису не переносить.

Реализация в компьютерах

Задача автоматического указания мест возможных переносов возникла сразу, как только вычислительная техника стала применяться к наборно-издательской деятельности (1950-е годы). Применялись системы, основанные либо на словарях, в которых для каждого слова указаны места переносов, либо на алгоритмах в виде набора правил «если видишь такую-то комбинацию букв — можно (нельзя) переносить». Первый подход, особенно на старой технике, был неудобен объёмом требуемых баз данных (и по понятной причине оказывался непригодным для ранее неизвестных слов), второй же (с эмпирически составлявшимися правилами) долго не давал приемлемого качества работы. Ситуация изменилась в 1983 году, когда Франклин Марк Лян (англ. Franklin Mark Liang ), студент Д. Э. Кнута, предложил алгоритм, который по словарю с расставленными переносами строит компактный набор правил, позволяющий в точности эти места переносов восстановить. Как экспериментально выяснилось, для новых слов (не содержавшихся в обучающем словаре) подобный набор правил в подавляющем числе случаев также находит удачные места переноса. Система Ляна первоначально была интегрирована с известной программой ТеХ, а позже приспособлена и для некоторых других издательских систем.

Мягкий перенос

Для указания вручную места возможного переноса некоторые коды содержат так называемый символ «мягкого переноса» (англ. soft hyphen ). В частности, в Юникоде это U+00AD (в Microsoft Windows вводится с клавиатуры как Alt+0173). В языке разметки ­.

Неразрывный пробел

Часто встречается обратная проблема — нужно запретить перенос в определённом месте, для этого используется неразрывный пробел (мнемоника в HTML).

Перенос словосочетаний

Русское правописание каких-либо ограничений по этому поводу не содержит. Однако правила аккуратного типографского набора предписывают избегать отрыва коротких (особенно однобуквенных) предлогов и союзов от последующего текста, коротких частиц (прежде всего б и ж) — от предшествующего текста, и т. п. Не рекомендуется отрывать от последующего текста отрицательную частицу не (по той же причине, по которой нежелательно отделять такой слог слова переносом, см. выше). Нельзя разрывать переносом сокращения вроде т. е. или и т. д., инициалы между собой и от фамилии, отрывать от основного слова номера (Петр I) или единицы измерения (1 км) и т. п.

Особо оговаривается, где при переносе должны оказаться знаки препинания:

Перенос формул

В отечественной типографской традиции формулы разрешается переносить по знакам некоторых двуместных операций (плюсу, минусу и т. п., однако по знакам деления переносить нельзя) или отношений (равенства, неравенств и т. п.). При этом знак должен повторяться по обе стороны от места разрыва (в иностранных типографских системах этого не делают).

Кроме того, формулы можно разрывать (без повторения знака) после знаков перечисления, вроде запятых или точек с запятой.

Встречаются упоминания о способе разрыва длинных подкоренных выражений и дробей (с горизонтальной чертой): при этом подкоренное выражение (либо числитель и знаменатель дроби) режутся по обычным правилам, а черта знака радикала или дроби на месте разрыва снабжается стрелочками на конце.

Литература

Полезное

Смотреть что такое «Перенос слова» в других словарях:

перенос слова — Функция, которая позволяет автоматически размещать слово на следующей строке в случае, если длина слова и относящиеся к нему знаки пунктуации превышают допустимое место на строке. [ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382 23 2004] Тематики обработка текста Обобщающие … Справочник технического переводчика

перенос слова — 23.04.20 перенос слова [word wrap]: Функция, которая позволяет автоматически размещать слово на следующей строке в случае, если длина слова и относящиеся к нему знаки пунктуации превышают допустимое место на строке. Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Перенос — 81. Перенос Translating Смещение примитивов вывода на один и тот же вектор Источник: ГОСТ 27459 87: Системы обработки информации. Машинная графика. Термины и определения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

перенос — (<<>>фр. enjambement перенос) перенос части фразы из предшествующей стихотворной строки в последующую, вызванный несовпадением традиционно заканчивающей строку конечной стиховой паузы с паузой смысловой. На фоне ритмически правильных стихов П.… … Словарь литературоведческих терминов

перенос — ПЕРЕНОС, а, м Разг. Знак в виде черточки для обозначения разделения слова при перенесении его части на другую строку. Свободный перенос слова многих раздражает … Толковый словарь русских существительных

Перенос — Перенос: В Викисловаре есть статья «перенос» Перенос (типографика) разрыв слова так, что начало его оказывается на одной строчке, а конец на другой. Также знак, устанавливаемый в месте разрыва. Перенос (арифметика) приёмы, применяемые … Википедия

Перенос — (в орфографии) перенесение части слова, не умещающейся наодной строке, в другую. Строго говоря, перенесение это, вызываемоеисключительно требованиями типографского или письменного удобства, неимеет ничего общего с законами языка, грамматическим… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

ПЕРЕНОС — ПЕРЕНОС, переноса, муж. 1. только ед. Действие по гл. перенести во всех знач., кроме 6 переносить. Для удобства переноса кровати делаются разборными. Перенос итога на другую страницу (в счетоводстве). Правила переноса слов. Перенос значения. 2.… … Толковый словарь Ушакова

ПЕРЕНОС — ПЕРЕНОС, а, муж. 1. см. перенести. 2. Знак в месте раздела слова, часть к рого переносится на другую строку (). Знак переноса. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *