Что такое полное и глубокое знание языка
Система языковых уровней от A1 до С2: подробное руководство
Во время изучения нового языка не каждый может ответить на вопросы о том, какой прогресс произошел с тех пор, как началось обучение, и как долго еще «учиться», чтобы дойти до установленной цели. И вот здесь очень пригодится градация языковых уровней, которую используют в Европейском Союзе.
Данная система применяется на международном уровне для изучения, преподавания и оценки экзаменационных результатов в отношении любого языка и определяет степень владения им в разговоре, понимании, чтении текстов и письме.
Система языковых уровней
Система CEFR разделена на 3 основных этапа по 2 уровня каждый:
Для чего нужно определять языковой уровень?
Каждый языковой уровень характеризуется конкретным набором навыков и знаний. Давайте разберемся, что включает в себя каждый этап и определим свой.
Начальный уровень (A1)
C этого этапа начинается процесс изучения языка. Но даже для того, чтобы достичь этого уровня, необходимо немного поработать. Получив уровень A1, ученик может поддержать легкий разговор (поприветствовать собеседника, узнать и ответить как дела, рассказать простые факты о своей биографии, высказать просьбу, выразить благодарность, извиниться, ответить на базовые вопросы, закончить беседу). Ученик также начинает понимать медленную и четкую иностранную речь в простых предложениях.
Элементарный уровень (A2)
На этом этапе учащийся довольно уверенно владеет языковой базой. И если ранее человек оперировал односложными фразами, то теперь говорит и более подробно отвечает на вопросы по таким темам, как: жизнь, родственники, любимые занятия, работа и учеба, бытовые дела. С этим уровнем можно решить простые задачи за границей: сделать покупки в магазине, сориентироваться на местности, попросить поменять белье в номере, обменять деньги, в общем, достаточно комфортно общаться в коротком путешествии за рубеж, пользуясь теми знаниями, что уже есть.
Предсредний уровень (B1)
Если вы принимаете решение продолжать изучение языка, не ограничиваясь базовыми знаниями и навыками, вы постепенно переходите на следующий уровень. Здесь важно продемонстрировать способность высказывать собственное мнение по вопросам, с которыми вы сталкиваетесь на работе, учебе, дома.
Ученик на уровне B1 с легкостью делится планами, рассказывает о прошедших и будущих событиях, умеет описать обстановку, а также понимает основную суть текста или аудио сообщения по перечисленным выше и интересным лично ему темам, опираясь на контекст.
На этом этапе вы можете общаться и решать практически все вопросы, с которыми можно столкнуться за границей.
Средний уровень (B2)
На этом уровне продолжается развитие беглости в речи и более четкое понимание на слух. Учащийся может похвастаться пониманием текста и аудио на абсолютно разнообразные темы, включая узкие тематики.
Речь становится уверенной, появляется способность поддерживать спонтанную беседу. Ученик уже не чувствует проблем, когда общается на иностранном языке, и умеет четко и аргументированно пояснять свою точку зрения, выражать любые идеи и мысли, пользуясь тем словарным запасом, что у него уже имеется.
На этом же этапе активнее можно продвигаться в сторону своей цели, изучая лексику и материалы по нужной теме (бизнес, путешествия, иммиграция. ), слушая специализированные видео и аудио.
Продвинутый уровень (C1)
Вот тут начинается самое интересное, ведь иностранный язык становится практически родным. Человек понимает даже скрытый смысл в объемных сообщениях, текстах, видео и аудио материалах, иностранный юмор, сарказм, игру слов.
Речь спонтанная и быстрая, в ней звучат слова-связки и сленговые выражения, которые можно услышать в речи носителей языка. Можно пользоваться языком в профессии и даже научной деятельности.
Профессиональный уровень (C2)
Здесь вы очень близки к уровню носителя языка. Предполагается, что вы можете пользоваться иностранным языком в любой ситуации: от путешествия до съема квартиры в новой стране, от командировки по работе до выступления с лекцией на заграничном мероприятии, от прохождения собеседования до написания деловых писем.
Вы сможете правильно общаться как в официальной, так и в неформальной обстановке. При этом к месту будут использоваться идиомы, разговорные фразы, слова-связки, шутки. Но, безусловно, возможность высказаться на разные темы зависит здесь не только от знания языка, но и от общего кругозора.
На продвинутом уровне вы легко можете выбирать, где и как применять язык на практике, а также использовать свои знания и навыки для достижения своих жизненных целей. Можно развивать свое дело на иностранном рынке, ездить по миру, учиться и развиваться, смотреть кино в оригинале, читать книги, да много ли еще чего интересного!
Как узнать свой уровень языка
В Интернете вы наверняка встречали множество тестов на определение языкового уровня, которые на деле были направлены лишь на грамматику. Скорее всего вы их не раз проходили. Но при проверке языкового уровня очень важно оценивать все навыки вместе, как это происходит на тех же международных экзаменах.
Но наиболее исчерпывающую информацию о вашем уровне иностранного языка даст профессиональный преподаватель (я всегда нахожу на italki), который проверит не только знание грамматики, но и то, как вы говорите, понимаете и вообще пользуетесь новым языком.
Как осваивать язык на каждом уровне
На любом этапе изучения языка вам нужен четкий маршрут, который бы учитывал ваши цели, давал мотивацию и показывал, на каком шаге вы сейчас находитесь.
На марафоне «Иностранный язык нон-стоп» я собрала самую важную информацию за годы работы в сфере преподавания языков.
В итоге получился план действий по изучению любого иностранного языка. С его помощью вы организуете свой эффективный и очень увлекательный процесс обучения, а в процессе получите привычку регулярных занятий и практики.
Что входит в 30-дневную программу?
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
Про аудирование/ Из чего состоит знание иностранного языка
Недавно заметил у изучающих английский язык ещё одну тенденцию. Часто люди, отчаявшись добиться желаемого прогресса после многих лет нерационального изучения языка, приходят к выводу: «Учу-учу, ничего не получается… Моя ситуация уникальна. Видимо, сделать качественный рывок мне поможет только погружение в языковую среду».
Покупают 2—4-недельный курс в Лондоне. И, естественно (в который раз!), разочаровываются, убив почти впустую месяц своего времени и финансовые сбережения. Возвращаются с ещё более глубокой убеждённостью, что «мой случай уникален, со мной что-то не так, нужен какой-то особый подход».
Ни черта уникального на самом деле нет, ситуация вполне типичная.
Всё это — от тотального повсеместного непонимания, из чего, собственно, состоит знание иностранного языка. Да и разобраться непросто — весь эфир забит рекламной демагогией. 9 из 10 жалуются: я плохо воспринимаю речь на слух… что делать… У рекламщиков ответ уже готов: «Улучшить восприятие на слух? – Не проблема! Приходите! Поможем!»
Ну приходят. Заканчивается всё очередным разочарованием и ещё более глубокой убеждённостью в своей безнадёжности и «уникальности» своего случая. В общем, кому интересно, давайте попробуем разобраться, из чего состоит знание иностранного языка.
Во-первых, не верьте знакомым, которые говорят, что хорошо воспринимают речь носителей на слух. Врут они всё. Даже носители друг друга часто переспрашивают, даже понимая контекст разговора. Если ты не носитель языка, выросший в Англии, у тебя ВСЕГДА будут проблемы
с восприятием речи британца. Сейчас объясню почему.
Вспомните ситуации, когда вы хорошо понимали речь носителя языка, пока он говорит с вами, но совершенно переставали его понимать, когда он начинал говорить с другим носителем. Почему так?
Реальные живые носители используют не совсем те слова, которые мы ожидаем услышать. Cлово forya (ударение на первый слог) вы не найдёте ни в одном словаре, а оно, между тем, распространённое, означает for you. Мало кто из преподавателей рискнёт вводить слово whaddaya (= what do you), а оно не менее распространённое, чем forya. То же самое происходит в скоростной русской речи: вместо «зачем тебе?» в реальной жизни мы часто говорим слово «зчемте?», и его нет ни в одном словаре. Однажды при мне темнокожий парень объяснял темнокожей девушке: «…and instead of “shto” they say “chyo” (вместо «што» они говорят «чё»). Слово «чё» даже не похоже на «что».
У любого языка есть 2 варианта. Один – тот, которому учат иностранцев и на котором носители обычно разговаривают с вами, если понимают, что вы не носитель. Второй – тот, на котором говорят носители друг с другом. В нём используются похожие слова, но из них выброшена часть гласных звуков, отдельные слоги, или даже одни слова заменены на другие, как в русском «што» заменяют словом «чё». Но учить всё равно придётся сначала первый.
А теперь давайте представим, что вы идеально разбираете английскую речь на слух. В ближайшие годы этого точно не произойдёт, но просто допустим на минуточку, что вы различаете английские звуки прямо вот на уровне носителя! Ок, теперь перед нами другая проблема. Большинство изучающих английский язык, к сожалению, не представляют, с каким объёмом информации имеют дело.
Английский язык лидирует в мире по количеству слов и выражений. Почему – отдельная долгая история. Итак, помимо слов и их стилистической сочетаемости друг с другом, английский язык это:
Неплохо бы владеть узкоспециальной терминологией хотя бы в объёме средней школы. Скажем, термин «наименьший общий знаменатель» широко используется в англоязычной публицистике и на телевидении (правда, уже не в математическом смысле). Вспомните, какой большой багаж терминов мы вынесли из средней школы и используем в повседневной речи. У них всё так же.
В бытовую лексику Англии и США в огромном количестве проникли термины из таких видов спорта, которых у нас просто не существует. Таким образом, чтобы уверенно понимать речь носителей, надо хотя бы приблизительно знать правила игры в гольф, крикет, американский футбол. Например, термин second base в разговорном языке ещё означает «женская грудь», а почему – надо сначала разобраться в правилах бейсбола.
А теперь самое интересное! Любому языку сопутствует огромный пласт поп-культуры.
Американский сериал «Клан Сопрано». В интимном контексте главный герой говорит своей гёл-френд: «And her name is G…». И всё – больше никакого контекста! Я не понимаю, о чём он. Звоню по скайпу знакомой американке, описываю ситуацию. Она: «Как гёл-френд зовут?». Я: «Глория». Она: «Так всё понятно! Есть известная песня с припевом «And her name is G, L, O, R, I, A». Для неё всё очевидно, для меня – бессмысленная фраза, хотя песню, как выяснилось, тоже слышал. Просто для американца старше 40 эта песня – общеизвестная часть поп-культуры, а у меня болтается где-то на задворках сознания. Речь живого носителя перегружена такими ссылками на песни, известные фразы из фильмов, общественно-политические события. В том же сериале «Клан Сопрано» главному герою бросают фразу: The lone gunman theory. Фраза представляет из себя упрёк, но понять, что это именно упрёк можно только в том случае, если ты хотя бы в общих чертах представляешь хорошо известные взрослым американцам обстоятельства, сопутствующие убийству Джона Кеннеди.
Особый кошмар – телевидение. Все современные носители английского языка на нём выросли, поэтому в своей речи они постоянно прямо или косвенно ссылаются на сотни телепрограмм или их ведущих. Фамилии ведущих начинают вызывать ассоциативный ряд. Если русский бросает что-нибудь вроде «напиши Малышевой», собеседник мгновенно настраивается на ассоциативный ряд «здоровье/медицина». Фраза This must be how Carl Sagan felt, walking through the halls of PBS для русского – бессмысленная тарабарщина, для представителя англоязычной культуры всё просто и понятно.
А теперь внимание! Вся эта культурная информация устаревает с ОГРОМНОЙ скоростью. На эту тему есть анекдот. Диалог покупателя с продавцом:
Покупателя протестировали на возраст. И я уже не удивлюсь, если совсем молодые люди этого анекдота не поняли. Буквально 10-15 лет – и эта культурная информация устаревает, а она ведь ещё сильно разная в Англии и США. Американцы легко могут не понять речи британца, если он ссылается на феномены, относящиеся к британской культуре.
В бытовой русской речи для достижения комического эффекта мы порой цитируем Библию или какие-то древнерусские обороты: «аль не люб тебе, красна девица», «иже еси», «аз езмь» и т.д. Так же часто, если даже не чаще, в английской речи цитируют Библию, Шекспира или другие известные тексты – всё это на староанглийском.
Ещё чаще, также для достижения комического эффекта, мы пародируем украинскую речь: «Ти подывыся яка гарна дiвчина». У англичан и американцев, поверьте, тоже есть кого пародировать, и комический эффект этих моментов часто проходит мимо людей, даже неплохо знающих английский язык – им кажется, что просто использовано сравнительно редкое слово.
В российских школах и вузах обычно учат английский, в Англии и США это, как правило, французский, поэтому в разговорной речи часто можно услышать французские слова и фразы – они являются такими же общеизвестными, как у нас «бой-френд» или «ай лав ю». Попробуйте почитать обзоры критиков о лондонских ресторанах или показах мод – мало вам не покажется.
Иностранный язык – это автоматически другая культура с другими географическими названиями, названиями магазинов, локальными и национальными брендами производителей, поставщиков разнообразных услуг, от автосервисов и клиник до спортзалов и языковых курсов. Если в России сказать «она ходила в ИНВИТРО», этого уже достаточно, чтобы задать понятный всем контекст разговора. Всем, кроме иностранца. А ещё все эти названия в живой речи постоянно сокращаются. Как у нас библиотеку им. Ленина называют Ленинкой. «Собираюсь в Ленинку» мгновенно означает «читать/готовиться к экзамену», и что дело это не на 15 минут. Для иностранца, даже хорошо знающего русский, это пустой звук.
К чему мы приходим в итоге? Сам по себе английский язык – это уже гигантский объём информации. А сопутствующая языку культурная информация, без которой нельзя полноценно понимать речь носителя – это ещё один, такой же по объёму, массив данных.
Так вот, дамы и господа. Речь живого носителя – это гремучая смесь из вот этого вот всего. Рекламщики языковых школ пытаются вас успокаивать:«В повседневной жизни носители языка используют 2000-3000 слов, всё легко и просто, бла-бла.». Не легко и не просто. 3000 – это только корней слов. Сильно помогает знание корней в работе с фразовыми глаголами? Эти корни образуют технические термины, идиомы, слэнг. Если бы всё так просто, не было бы постоянно повторяющейся ситуации «знаю все слова, не понимаю о чём фраза».
Смешно, ей-богу, наблюдать начинающих, которые ещё не научились понимать простые фразы на иностранном языке даже в НАПИСАННОМ виде, а уже рвутся общаться с носителями или пытаются смотреть обычные фильмы, снятые для носителей языка. Если брать английский, то до уровня Intermediate на такие фильмы даже замахиваться не стоит.
Если цель просмотра – изучение языка, фильмы нужны именно учебные.
Не надо смотреть на учебные фильмы свысока – в них играют нормальные носители с нормальной дикцией, но! Они не прожёвывают звуки, а произносят именно те слова, которым вас учили, никаких forya или whaddaya. В учебных фильмах звучат только актуальные на сегодняшний день, самые используемые слова и разговорные выражения. Из них исключены ненужные аббревиатуры – оставлены только те, которые действительно необходимо знать. Слэнг – только самый употребительный, и то в ограниченном количестве. Исключены узкоспециальные термины, которыми изобилуют обычные художественные фильмы. Почти никаких ссылок на поп-культуру. Эти фильмы сняты специально для того, чтобы обучать иностранцев современному английскому разговорному языку. Учебные фильмы хорошие, смотрите учебные фильмы.
По поводу грамматики. Учить её самостоятельно – тяжело, а преподавать – настоящее искусство. В любом городе по пальцам можно пересчитать специалистов, способных качественно преподавать грамматику (говорю как руководитель школы, постоянно находящейся в активном поиске хороших преподавателей). Даже у обладателей сертификата Upper-Intermediate в голове, как правило, какой-то очень кривой вариант грамматики, позволяющий им, в лучшем случае, правильно строить фразу. Без понимания, ПОЧЕМУ так, они всю жизнь будут путаться элементарно вот даже во временах.
По поводу произношения. Однажды в Лондоне я наблюдал просто феерического русского мужика. Английским он владел виртуозно, дай бог каждому англичанину так. В моём опыте это был единственный русский человек, который хорошо владел английским, но при этом не делал ни малейшей попытки изобразить какой-то британский или американский акцент. Он подчёркнуто использовал рязанский и говорил абсолютно русскими звуками. Произношение – такая штука… На любителя. Хотите – пытайтесь ставить. Не хотите – по контексту вас и так поймут.
Теперь давайте посмотрим правде в глаза. У большинства читающих эту статью НЕТ ВОЗМОЖНОСТИ изучать язык по всем перечисленным направлениям – это многие годы усилий при условии, что вы больше ничем не занимаетесь.
Фактически на наших глазах разворачивается трагедия: сотни тысяч людей постоянно и честно прикладывают усилия, пытаясь выучить иностранный язык, но из-за огромного количества мифов, насаждаемых языковыми школами, усилия эти уходят впустую.
Что мы видим на практике? Люди даже не определились, чего именно хотят добиться, изучая язык, и пытаются хватать несистематизированные куски информации отовсюду.
Способность забывать – самый прокачанный человеческий скилл. Пока учат одно, забывают другое. Вот он прочитал статью на английском, не поленился залезть в словарь, усвоил несколько оборотов и терминов. Через полгода забыл их все так же надёжно, как если бы никогда не читал статью. Посмотрел фильм, подхватил несколько слов и фраз, через полгода уже совсем их не помнит. Годами всё идёт по кругу — учат одно, забывают другое. А пазл всё не складывается.
Чтобы получить быстрый ощутимый прогресс в условиях нехватки времени, ни в коем случае нельзя распыляться на множество разнообразных источников информации. Источников должно быть ограниченное количество, но возвращаться к ним нужно снова и снова. И источники эти нужно очень тщательно отобрать. Я бы рекомендовал качественные тексты по той профессии, в которой собираетесь развиваться – термины и обороты, которые вы там встретите, будут актуальны для вас всегда. И учебные фильмы, чтобы усвоить разговорные выражения. Желательно решить – британский или американский вариант вам ближе.
Все слышали о том, что второй, третий иностранный язык учить значительно легче, чем первый. Почему это так? Если человек ГЛУБОКО изучил один иностранный язык, он уже не совершит многочисленных ошибок, которые делают ВСЕ начинающие – его уже не запутать рекламной демагогией, рвущейся из каждого утюга. Он понимает, с каким объёмом информации имеет дело, что в этой информации первично, на чём нужно сконцентрироваться, а что вторично, чем можно не захламлять свою память без ущерба для фундаментального понимания языка.
Другими словами, во всей этой махине информации есть иерархия, какие-то слова, выражения, грамматические тонкости являются более важными, какие-то – менее важными. И теоретически, грамотный языковой курс должен быть построен на основе этого критерия – от более важного к менее важному. На практике в большинстве случаев на людей сваливают почти бессистемный набор фактов. Т.е. формально их учат языку, да. Но как-то за деревьями леса не видно.
В любой области знания человек переходит на качественно новый уровень только тогда, когда предыдущий уровень – более простая, БАЗОВАЯ, но вместе с тем более важная информация о предмете кристаллизовалась из единиц информации в ПОНЯТИЯ. Когда ресурсы мозга уже не расходуются на то, чтобы вспоминать, сколько будет 6×7 и начинаешь видеть более широкую и сложную картину.
Уровни владения иностранным языком
Проводим зимние праздники с удовольствием и пользой. Подборка новогодних фильмов для начинающего и продвинутого уровня английского.
Что значит «владеть иностранным языком»? У каждого свои представления: кому-то достаточно базовой лексики для путешествий, а кто-то хочет цитировать Шекспира в оригинале. Люди учат другой язык с определенной целью: переезд в другую страну, использование в работе, обучение за рубежом и так далее. Но как правильно оценить свое владение иностранным? Субъективные критерии варьируются: от знания необходимых фраз до интуитивного чувства языка. Поэтому нам не обойтись без объективных параметров — уровней знания.
Изучение языков с UniPage
Хотите освоить иностранный язык? UniPage поможет найти опытного репетитора или поступить на языковые курсы за рубежом.
Уровни CEFR
Система CEFR The Common European Framework of Reference for Languages была разработана Советом Европы в 1990-е годы. Это набор четких критериев для определения уровня владения языком. Всего их шесть:
Каждая из этих ступеней учитывает ваши навыки в нескольких аспектах языка:
Уровень | Аудирование | Чтение | Письмо | Говорение | Грамматика | Словарный запас |
---|---|---|---|---|---|---|
A1 — Начальный | Базовые выражения в медленной речи | Простые тексты и диалоги; не более 10 предложений элементарной лексики | Свое имя, адрес, основные данные, поздравления | Приветствия, 2-3 фразы о себе | Главные части речи, основные времена, легкие грамматические конструкции | 500-1,000 слов |
A2 — Базовый | Общий смысл простых тем: семья, еда, магазин и пр. | Небольшие тексты с малым количеством незнакомой лексики | Маленькие сообщения, письма с использованием шаблонов и легких слов | Рассказ о себе, своих увлечениях; первые попытки поддержать диалог | Более сложные времена, наклонения, залоги. | 1,000-2,000 слов |
B1 — Средний | Общий смысл и детали текста даже без знания конкретных слов | Тексты без специальной темы с незнакомыми словами. Последние понятны из контекста. | Личное письмо, небольшой связный рассказ | Выражение личного мнения с аргументацией, поддержание диалога | Глубокое изучение знакомых грамматических тем | 2,000-3,000 слов |
B2 — Выше среднего | Сложные тексты, фильмы, сериалы с субтитрами на иностранном языке или совсем без них | Художественная литература, неадаптированные тексты на разные темы | Сочинение, официальное письмо, детализированные тексты | Длинные беседы с носителем языка, беглая речь, мгновенная реакция в незнакомой ситуации | Полное освоение грамматики. Понимание особенностей, оттенков слов | 3,000-4,000 слов |
C1 — Продвинутый | Любые фильм, сериалы, лекции без субтитров | Любая литература от художественной до научной. Возможно непонимание отдельных специальных слов. | Академическое эссе, резюме, аргументированное выражение своей точки зрения на письме, бизнес-переписка | Дискуссии на узконаправленные темы. Использование сложных конструкций и выражений в устной речи. | Совершенствование знаний и употребления грамматики. Специализированная лексика | 4,000-6,000 слов |
C2 — Профессиональный | Понимание разных акцентов языка, сленга, высокой скорости речи | Все виды литературы любого направления; неизвестные слова — редкость | Выражение мыслей без подготовки в формальном и неформальном стиле, уверенное использование сложных и сленговых выражений | Свободное общение без подготовки на любые общие и специализированные темы | Интуитивное чувство языка. Знание грамматики на уровне носителя | От 10,000 слов |
Изначально шкала CEFR была создана для европейских стран. Однако со временем она стала универсальной. Cегодня все языки мира можно оценить по уровням CEFR. Для каждого есть экзамен: IELTS/TOEFL — английский, DELF/DALF — французский, DELE — испанский и так далее. У азиатских стран свои национальные системы для оценки владения языком. Но все их результаты можно перевести в уровни от A1 до C2.
Таблица соответствия языковых экзаменов уровням CEFR
Ниже мы рассмотрим градацию уровней владения иностранным языком на примере английского, сопоставим с результатами экзаменов (IELTS/TOEFL/Cambridge/PTE) и дадим советы для постепенного освоения языка с нуля до C2.
A0 — Нулевой уровень английского
В системе CEFR такого уровня нет: шкала начинается с A1. Но мы считаем, что рассказать о нем стоит. Это особенно актуально тем, кто только начинает учить иностранный язык. Если вы знакомы с английским алфавитом и знаете, что такое «Hello! How are you?», вероятно, у вас уже не A0. Нулевой уровень означает полное незнание языка. В этом случае можно записаться на курсы в родной стране. Примерно за три месяца ваш уровень поднимется до разговорного B1.
А1 — Beginner — Начальный уровень английского
Для чего нужен уровень A1?
К сожалению, на столь раннем этапе английский недостаточно развит для практического применения. Пусть этих навыков пока нет, зато есть отложившиеся в памяти знания. Они послужат хорошей базой для дальнейшего изучения языка. С другой стороны, A1 хватит, чтобы выжить в другой стране. Иногда туристу больше и не надо. В ином случае развивайте английский дальше.
A2 — Elementary — Базовый уровень английского
Elementary все еще далек от разговорного уровня. Но в отличие от А1 у вас уже получится поддержать диалог. Например, рассказать немного о своей профессии или сделать заказ в кафе.
Вы владеете языком на А2, если:
Для чего нужен уровень A2?
По факту он мало отличается от А1. Его главное преимущество — больше уверенности в своих силах и более богатый словарный запас. Однако возможности общения на этом уровне все еще ограничены. А2 годится в качестве базы для изучения английского. На практике вы можете применить его в путешествиях или в несложной беседе с иностранцем. Для учебы, работы и даже иммиграции за границу этот уровень не подойдет.
A2/B1 — Upper Elementary / Pre-Intermediate — Промежуточный уровень
Иногда между начальной и средней ступенью выделяют промежуточную. Она подразумевает, что вы уже используете английский для решения некоторых задач, но еще не владеете им на разговорном уровне. По шкале CEFR ее можно описать как A2+ или B1-. Экзаменов для ее подтверждения нет. Вы находитесь на этом уровне, если полностью попадаете под описание A2, но вам недостает практики в некоторых аспектах. Например, в письме или говорении.
B1 — Intermediate — Средний уровень английского
B1 — первая ступень разговорного английского. Тот самый момент, когда вы наконец понимаете собеседника и можете поддержать диалог. Кроме разговора этот уровень подразумевает хорошие навыки чтения адаптированных текстов и знание основной грамматики. Вы достигли светлого B1, если:
Для чего нужен уровень B1?
B2 — Upper-Intermediate — Уровень английского выше среднего
Уровень B2 — это уверенный, хороший английский. На нем можно поддержать обстоятельную беседу с иностранцем, понимать речь на слух и смотреть фильмы без перевода и субтитров. Некоторые люди, не знакомые с языком, могут принять вас за англофона. Но для носителей, конечно, вы все еще будете «чужим». Ступень B2 подразумевает, что вы:
Для чего нужен B2?
Upper-Intermediate — действительно большое достижение. Лишь 20% изучающих английский доходят до этой высоты. С ним перед вам открываются разные возможности. Например, можно без проблем поступить в зарубежный университет. B2 — стандартное требование для бакалавриата. Поэтому не беспокойтесь и смело записывайтесь на сдачу TOEFL или IELTS для подтверждения уровня языка.
Но вот для профессиональной деятельности за границей его хватает не всегда. Есть определенные специальности, которые требуют первоклассного знания языка. Как правило, это медицина, журналистика, право (вне зависимости от страны). Если же вы учите английский для повышения квалификации в рамках российской компании, B2 — ваш мастхэв.
C1 — Advanced — Продвинутый уровень английского
Со стороны продвинутый уровень и B2 похожи. Их отличит только профессионал или носитель. Это тот этап, на котором человек начинает «чувствовать» язык. Например, вы понимаете, что использовали слова верно, но можете построить предложение иначе — более изящно, со сложными конструкциями. То есть ваша проблема знания/незнания языка переходит к проблеме его грамотного употребления. Подобное указывает на крайне высокий уровень владения английским. Человек с уровнем С1 отлично воспринимает информацию на слух и умеет выразить свои мысли на бумаге. Единственное, что пока ему не совсем под силу, — Шекспир в оригинале без словаря. Ваши знания на C1, если вы:
Для чего нужен C1?
С1 открывает двери почти во все зарубежные вузы, включая престижную десятку: Гарвард, Йель, Университетский колледж Лондона, Кембридж и другие. Этот же уровень рекомендуется для трудоустройства в иностранную компанию. С ним можно свободно работать и жить за рубежом.
C2 — Proficient — Профессиональный уровень владения английским
С2 — высшая ступень в градации уровней иностранного языка, однако пока не конечная остановка. Proficient — это отличное знание английского, но вовсе не идеальное. Он в любом случае остается для вас иностранным. Любой лингвист или филолог подтвердит, что владеть языком в совершенстве удается немногим. И эти немногие, как правило, становятся писателями и прочими мастерами слова. Обычно человек с C2:
В общем, C2 подразумевает грамотное использование английского для любой профессиональной и бытовой ситуации, а также способность свободно читать художественную и профессиональную литературу.
Для чего нужен C2?
C2 — самый приближенный к носителям уровень владения. С ним можно поступить на постдипломную программу, публиковать работы на английском, вести конференции и лекции. Вам доступна любая профессиональная деятельность.
Proficient — прекрасный результат, но всегда есть куда двигаться дальше. Улучшить свои навыки английского можно, проведя несколько лет в англоязычной стране (например, в университете или на стажировке). Главное — поддерживать имеющийся уровень языка по всем параметрам: аудирование, чтение, письмо и говорение. Вы вряд ли упадете с C2 на B1 без практики, но свободу выражения можно потерять.
Соответствие уровней CEFR и результатов экзаменов английского языка
Для чего нужно знать уровень языка?
Всегда полезно знать, какой у вас уровень. Это пригодится вам по разным причинам:
Как узнать уровень языка?
Первое, о чем нужно знать: уровень владения языком проверяется только на практике. Самостоятельно определить реальные навыки практически невозможно, даже при помощи интернет-тестов. Поэтому не стоит особо полагаться на подобные результаты, так как на деле все будет по-другому.
Чтобы определить ваш уровень владения любым иностранным, эксперты смотрят на четыре навыка:
Именно эти умения проверяют на международных экзаменах. Очевидно, что интернет-тестирования помогут оценить только первые два критерия. Тем не менее иногда полезно знать примерную степень своих знаний. Не каждый может позволить себе сдавать IELTS несколько раз в год. Поэтому ниже мы приводим подборку тестов, которые хотя бы немного помогут понять ваш уровень. Для каждого из них стоит наша оценка. Рейтинг составлен на основе того, насколько полно экзамены проверяют знания языка. Но все равно учитывайте, что они не отражают правду на 100%. В любом онлайн-тестировании есть погрешности.
Комплексные тесты
Они включают в себя задания по четырем аспектам: аудированию (listening), пониманию текста (reading), грамматике (grammar) и знанию слов (vocabulary). Комплексные онлайн-тесты не включают только один важный параметр — проверку устной речи (speaking). Такие тестирования считаются наиболее объективными.
Ресурс | Кол-во вопросов | Время | Уровень | Ответы | Оценка | Таймер | Регистрация | Аудирование | Чтение |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
EF SET Certificate | 42 | 50 мин | A2–C2 | 4-5 вар. | 9.7 | + | + | + | + |
Kaplan International | 50 | 20 мин. | B1–C2 | 5 вар. | 7.4 | — | + | + | + |
LSI | 50 | 20 мин. | A2–C1 | 3–4 вар. | 7.4 | — | + | + | + |
Oxford Online English 4 теста | 140 | 70 мин. | A1–C1 | 4 вар. | 7.2 | — | — | + | + |
Exam English 2 теста | 30 | 20 мин. | A2–C1 | 4 вар. | 7.0 | — | — | + | — |
Puzzle English | 40 | 15 мин. | A1–B2 | 4 вар. | 7.0 | — | + | + | — |
Transparent English | 50 | 20 мин. | A2–C1 | 4 вар. | 6.8 | — | — | — | + |
EF SET | 20 | 15 мин. | A2–C2 | 4 вар. | 6.5 | + | — | + | — |
ILAC | 60 | 30 мин. | A2–C1 | 4 вар. | 6.5 | + | + | — | + |
Englex | 40 | 15 мин. | A1–B2 | 3–4 вар. | 6.2 | — | — | + | + |
Тесты на словарь и грамматику
Хороший вариант для тех, кто хочет быстро определить приблизительный уровень владения языком.
Ресурс | Время | Вопросов | Уровень | Ответы | Грамматика | Глаголы | Словарь | Оценка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
St. Gilles | 25 мин. | 40 | A1–B2 | Письменный | 7 | 8 | 7 | 7.3 |
St. George International advanced levels | 10 мин. | 10 | B2–C1 | 4 вар. | 8 | 6 | 6 | 6.7 |
Englishjet | 35 мин. | 68 | A2–B2 | 4 вар | 7 | 7 | 6 | 6.7 |
Englishtag | 20 мин. | 50 | A1–B2 | 4 вар. | 7 | 6 | 6 | 6.3 |
ESL | 20 мин. | 40 | A1–B2 | 4 вар. | 7 | 6 | 6 | 6.3 |
Ilove english | 20 мин. | 50 | A1–B2 | 4 вар. | 6 | 7 | 6 | 6.3 |
St. George International | 15 мин. | 40 | A1–B2 | 4 вар. | 8 | 5 | 5 | 6.0 |
British Council | 10 мин. | 25 | A1–B1 | 3 вар. | 6 | 3 | 4 | 4.3 |
Оценка тестов составлена по десятибалльной шкале на основе пяти основных критериев:
На рейтинг также влияет количество заданий по тому или иному разделу и их общая сложность.
Повышение уровня языка
Сколько времени нужно, чтобы выучить язык?
У начинающих учить иностранный язык часто возникает вопрос, сколько на это потребуется времени. Здесь все зависит от нескольких параметров:
Уровень CEFR | Cambridge English Exam | Количество часов приблизительно |
---|---|---|
A1 | A1 Starters/Movers | 90-100 |
A2 | A2 Key | 180-200 |
B1 | B1 Preliminary | 350-400 |
B2 | B2 First | 500-600 |
C1 | C1 Advanced | 700-800 |
C2 | C2 Proficiency | 1,000-1,200 |
Очевидно, что это только приблизительное количество времени. И многое зависит от того, как вы сами распределите часы в течение недели. Кто-то занимается по четыре раза, а другим и одного хватает. Все зависит от вашего темпа. Как же двигаться вверх по лестнице CEFR?
A0 — A1. Как перейти на A1?
На этом этапе главное — собраться с силами и взяться за обучение. Начните с уроков для абсолютных новичков: освойте алфавит, правила чтения, ключевые слова (на это потребуется не больше двух недель). Так вы уже перейдете на следующий уровень. Как именно учить язык, выбирать вам. Вы можете делать это:
Здесь многое зависит от изучаемого языка, вашего времени и средств. Например, английский можно начать самостоятельно, потому что он достаточно простой для русскоговорящих. Чтобы сделать правильный выбор, взвесьте плюсы и минусы каждого способа. О них мы рассказываем здесь.
A1 — A2. Как перейти на A2?
Преимущество начальных уровней в том, что на них больше заметен прогресс. Вчера вы не знали, как читать буквы, а сегодня уже можете представиться. Разве не здорово? Это отлично поддерживает мотивацию изучать язык. Здесь важно не потеряться:
A2 — B1. Как перейти на B1?
Более серьезный этап в изучении языка. Тот самый, когда вы переступаете порог среднего уровня. Чтобы до него дойти:
B1 — B2. Как перейти на B2?
С Intermediate до Upper-Intermediate двигаться уже сложнее. Казалось бы, вы учите английский так долго, а количество материала не уменьшается. Отчасти это правда. На уровне B1-B2 человек постепенно углубляется в язык: вместо общих правил грамматики изучает частности. Именно знание деталей отличает уровни выживания от B2-C1. Чтобы достигнуть ступени выше среднего:
B2 — C1. Как перейти на C1?
Чем дальше вы продвигаетесь по лестнице уровней, тем длиннее становится ваш «шаг». Если вначале все казалось быстро, и прогресс был заметен, то сейчас наоборот. На этапе B2-С1 люди сталкиваются с эффектом плато. Это своеобразный период застоя. Он наступает по разным причинам:
Эффект плато в изучении языков
Чтобы сойти с плато и вновь пойти вверх, нужно вернуть себе интерес к английскому. Будьте готовы, что переход к Advanced может затянуться на несколько лет.
C1 — C2. Как перейти на C2?
Этот этап тянется еще дольше предыдущего. Есть вероятность, что вы сами не поймете, кто вы: Advanced или уже Proficient. На уровне C1:
Теоретически на прохождение всех ступеней (без проживания за границей) уйдет порядка 2,5 — 3 лет. При условии, что вы будете регулярно посещать специальные курсы несколько раз в неделю, пока не достигните C2. Обучаясь за рубежом, ученик получает тот же объем знаний значительно быстрее.
Самостоятельное изучение иностранного языка
Вы можете изучать иностранный язык самостоятельно. Для этого потребуется: немало сил, время, целеустремленность и самодисциплина. Последнее особенно важно. Сначала люди занимаются на чистом энтузиазме, но со временем запал проходит. Отсутствие четкой программы, временных рамок и контроля процесса обучения часто приводит к неудаче в попытке овладеть иностранным. Поэтому мы советуем осваивать новый язык вместе с преподавателем на индивидуальных или групповых занятиях. Когда основной материал будет пройден, вы можете двигаться дальше самостоятельно.
Для совершенствования навыка общения и увеличения словарного запаса будет хорошо отправиться за границу. Это поможет изучить его максимально быстро. Ведь язык меняется ежедневно, и учебники не успевают отслеживать все метаморфозы: современный сленг, заимствования, разнообразие диалектов и так далее. Чтобы приблизиться к уровню носителя, необходимо оказаться в соответствующей языковой среде.
Начинающим осваивать иностранный следует четко понимать, что процесс обучения требует времени и определенных усилий над собой. Всегда найдется причина, чтобы перенести занятие или отложить выполнение домашнего задания на потом. Обучение — это колоссальный труд. Поэтому невозможно выучить язык за месяц с помощью «уникальной авторской методики» или 25-го кадра. Чудес не бывает. Только работа над ошибками и последовательный разбор нового материала помогут достичь нужного уровня. А уж какой уровень вам нужен, решайте сами.
Поделиться в
Изучение языков с UniPage
Хотите освоить иностранный язык, прокачать разговорные навыки или подготовиться к экзаменам?
Специалисты UniPage подберут языковые программы, отталкиваясь от ваших целей, интересов и бюджета. Мы выберем подходящую страну, интенсивность курсов и поможем с зачислением.
Поступайте с UniPage и получите скидку до 30% от языковых школ.