Что такое сивка бурка вещая
nathoncharova
fern flower
События
«Сивка-Бурка, вещая каурка…»: что за каламбур произносит Иван, вызывая своего коня
Многие из нас в детстве, да и потом, своим детям читали сказку о Сивке-Бурке. Известность она приобрела после того, как А. Н. Афанасьев, собиратель русского фольклора, включил ее в свой сборник – книгу под названием «Народные русские сказки». Главные роли в ней отведены, как ни странно, лошади Сивке Бурке и Ивану-дурачку. Если совсем коротко, то в сказке говорится, что Иван единственный из трех братьев послушал отца, за что в награду получил волшебного коня. А тот, в свою очередь, помог ему еще и на царской дочери жениться. Ну а чтобы конь появился, его необходимо было позвать, но не просто так, а озвучив определенную фразу: «Сивка-бурка, вещая каурка, стань передо мной, как лист перед травой!»
Для современного человека такое обращение к лошади – набор слов и не более / Фото: vse-skazki.com
Для современного человека такое обращение к лошади – набор слов и не более. На самом деле в нем скрыт вполне конкретный смысл. Чтобы стало понятно, следует разобрать две части одной фразы отдельно.
1. Что значат слова «Сивка», «Бурка» и «Каурка»
Сивка-Бурка из сказки имеет нереальный окрас, то есть все масти смешаны, чего в природе в принципе быть не может / Фото: interkh.blogspot.com
Сивка-Бурка из сказки имеет нереальный окрас. То есть все масти смешаны, чего в природе в принципе быть не может. В одно и то же время лошадь ни при каких обстоятельствах не может быть и сивой, и бурой, еще и каурой.
Сивый означает седой, серый. Нередко данное слово употребляют в контексте определения возраста. Что касается лошадей, то у них сивая масть – это вороные кони (черные) с проседью. Других цветов в окрасе нет.
В одно и то же время лошадь ни при каких обстоятельствах не может быть и сивой, и бурой, еще и каурой / Фото: YouTube
Бурый – животное имеет коричневый окрас с рыжиной. В связи с этим медведя называют бурым, а корову – Буренка.
Каурая или «дикая» (в некоторых случаях используется и такое определение) масть имеет некоторые вариации. Лошадь может иметь цвет как красно-рыжий, так и рыже-коричневый. В данном случае равномерного распределения цвета не наблюдается.
2. Кем был этот фантастический конь
Если вдуматься в описание Сивки-Бурки, изложенное в сказке, то животное имело вид несколько устрашающее, если не сказать ужасное / Фото: drevnerus.ru
Если вдуматься в описание Сивки-Бурки, изложенное в сказке, то животное имело вид несколько устрашающее, если не сказать ужасное. Стоит только представить себе лошадку, у которой из ушей идет дым, а из ноздрей – пламя. Куда там садиться верхом, даже подойти страшно. А вот Иван еще и в уши залезал к нему (интересно, как он это делал).
В сказке Сивка-Бурка является семейным родовым конем, который верой и правдой служил многим поколениям семьи главного героя / Фото: a-nalgin.livejournal.com
Вполне возможно, что страха он не испытывал, так как это волшебное животное было послано ему отцом, который хотел для сына только самого лучшего. Если же обратиться к древнеславянской культуре, то в ней лошадь рассматривается как проводник души в мир мертвых. В сказке Сивка-Бурка является семейным родовым конем, который верой и правдой служил многим поколениям семьи главного героя. Конечно же, у него есть особая сила, волшебная. В связи с этим каурка и является вещей, что значит пророческой, той, которая умеет видеть будущее.
3. Что значит вторая часть обращения «…как лист перед травой»
Фраза «…как лист перед травой» следует понимать как «сразу же», «очень быстро», «тотчас же» / Фото: YouTube
Данное выражение следует понимать как «сразу же», «очень быстро», «тотчас же». Но при чем здесь лист и трава, да и как вообще лист может стоять? Оказывается, используемые в этой фразе слова являются отрывком из языческого и очень древнего заговора, которые дополнительно обеспечивают словам волшебную силу, магическую. В данном случае трава подразумевает под собой определенную абстрактную силу, мощь, способную даже листья заставить стоять и не шевелиться.
источник
«Сивка-бурка, вещая каурка» – это про кого?
Сивка-бурка, вещая каурка! Встань передо мной, как лист перед травой! Такое знакомое из детства по сказке выражение и такое непонятное. Прежде чем окунемся в разбор, стоит вспомнить, о ком вообще идет речь.
Младший сын – Иванушка, конечно же, дурачок, выполняя повеление отца – узнать, кто топчет пшеницу на поле, поймал коня. Непростого, как обычно в сказках и бывает, а разношерстного: «одна шерстинка золотая, другая — серебряная, бежит — земля дрожит, из ушей дым столбом валит, из ноздрей пламя пышет». Чтоб легко и быстро Иванушка-дурачок мог найти такое необыкновенное животное, конь предложил своеобразное заклинание»: «Сивка-бурка, вещая каурка! Встань передо мной, как лист перед травой!»
Что за сивка-бурка?
Сивый – темно-сизый цвет, серый или седой, любой темный с примесью пепельного или белесоватого. Бурка – вообще это скорее кофейный цвет, коричневый или ореховый, искрасна черный. Но если речь идет о лошадиной масти, то цвет будет между вороным и рыжим. Отсюда и слово «бурёнка».
Кто такая вещая каурка?
Если со словом «вещая» все понятно –та, которая предвидит будущее, знающая или просто умная, то «каурая» запутаннее. Опять же речь идет о конской масти «каурый», а именно светло-гнедой цвет. В. И. Даль добавляет еще: «стан рыжеватый, светло-буроватый, впрожелть, не черный».
Есть с тем же корнем глагол «кауриться, коуриться» в значении «быть угрюмым, морщиниться, исподлобья глядеть». В сев.-тюрк. языке kovur переводится как «карий». Интересно, что масть каурая свойственна малорослым и плотным татарским лошадкам. Так, можно предположить, что сказка повествует нам о славяно-тюркском контакте.
Существуют и другие версии не столько о «переводе» слов, сколько о значении подбора такой цветовой гаммы. Предполагается следующая цветовая символика: сивый (седой) – мир смерти, Навь; бурый (рыжий) – солнце, Правь небесная; каурый (коричневый) – цвет земли, Явь. Но это лишь предположение, потому что существование Велесовой книги под вопросом, где впервые упоминаются понятия «правь» и «явь».
Конь трех мастей
Некоторые фольклористы считают, что три масти подобраны не просто так, возможно они воплощают «души» коней, которые прежде были у отца, деда и прадеда Ивана. Версия интересна хотя бы потому, что сочетание цветов, особое распределение пигментов на самом деле несут в себе генетическую информацию.
Лист перед травой
Повеление «встань передо мной, как лист перед травой» – устаревшее, экспрессивное, имеет два варианта трактовки. Первый – очень быстро предстать перед кем-то, а второй – помимо быстрого появления, быть покорным и послушным.
Сивка-Бурка
Было у старика трое сыновей: двое умных, а третий Иванушка-дурачок; день и ночь дурачок на печи валяется.
Посеял старик пшеницу, и выросла пшеница богатая, да повадился ту пшеницу кто-то по ночам толочь и травить. Вот старик и говорит детям:
— Милые мои дети, стерегите пшеницу каждую ночь поочередно, поймайте мне вора.
Приходит первая ночь. Отправился старший сын пшеницу стеречь, да захотелось ему спать: забрался он на сеновал и проспал до утра. Приходит утром домой и говорит: всю ночь-де не спал, иззяб, а вора не видал.
На вторую ночь пошел средний сын и также всю ночку проспал на сеновале.
На третью ночь приходит черед дураку идти. Взял он аркан и пошел. Пришел на межу и сел на камень: сидит — не спит, вора дожидается.
В самую полночь прискакал в пшеницу разношерстный конь: одна шерстинка золотая, другая — серебряная, бежит — земля дрожит, из ушей дым столбом валит, из ноздрей пламя пышет.
И стал тот конь пшеницу есть: не столько ест, сколько топчет.
Подкрался дурак на четвереньках к коню и разом накинул ему на шею аркан. Рванулся конь изо всех сил — не тут-то было. Дурак уперся, аркан шею давит.
И стал тут конь дурака молить:
— Отпусти ты меня, Иванушка, а я тебе великую сослужу службу!
— Хорошо,— отвечает Иванушка-дурачок. — Да как я тебя потом найду?
— Выйди за околицу, — говорит конь, — свистни три раза и крикни: «Сивка-бурка, вещий каурка! Стань передо мной, как лист перед травой!» — я тут и буду.
Отпустил коня Иванушка-дурачок и взял с него слово — пшеницы больше не есть и не топтать.
Пришел Иванушка домой.
— Ну что, дурак, видел? — спрашивают братья.
— Поймал я, — говорит Иванушка, — разношерстного коня. Пообещался он больше не ходить в пшеницу — вот я его и отпустил.
Посмеялись вволю братья над дураком, но только уж с этой ночи никто пшеницы не трогал.
Скоро после этого стали по деревням и городам бирючи (глашатай) от царя ходить, клич кликать: собирайтесь-де, бояре и дворяне, купцы и мещане и простые крестьяне, все к царю на праздник, на три дня; берите с собой лучших коней; и кто на своем коне до царевнина терема доскочит и с царевниной руки перстень снимет, за того царь царевну замуж отдаст.
Стали собираться на праздник и Иванушкины братья: не то чтобы уж самим скакать, а хоть на других посмотреть. Просится и Иванушка с ними.
— Куда тебе, дурак! — говорят братья. — Людей, что ли, хочешь пугать? Сиди себе на печи да золу пересыпай.
Вышел Иванушка в поле, лукошко бросил, свистнул три раза и крикнул:
— Сивка-бурка, вещий каурка! Стань передо мной, как лист перед травой!
Конь бежит — земля дрожит, из ушей пламя, из нозрей дым столбом валит. Прибежал — и стал конь перед Иванушкой как вкопанный.
— Ну, — говорит,— влезай мне, Иванушка, в правое ухо, а в левое вылезай.
Влез Иванушка коню в правое ухо, а в левое вылез — и стал таким молодцом, что ни вздумать, ни взгадать, ни в сказке сказать.
Сел тогда Иванушка на коня и поскакал на праздник к царю. Прискакал на площадь перед дворцом, видит — народу видимо-невидимо; а в высоком терему, у окна, царевна сидит: на руке перстень — цены нет, собой красавица из красавиц. Никто до нее скакать и не думает: никому нет охоты наверняка шею ломать.
Ударил тут Иванушка своего коня по крутым бедрам, осерчал конь, прыгнул — только на три венца до царевнина окна не допрыгнул.
Удивился народ, а Иванушка повернул коня и поскакал назад.
Братья его не скоро посторонились, так он их шелковой плеткой хлестнул. Кричит народ: «Держи, держи его!» — а Иванушкин уж и след простыл.
Выехал Иван из города, слез с коня, влез к нему в левое ухо, в правое вылез и стал опять прежним Иванушкой-дурачком. Отпустил Иванушка коня, набрал лукошко мухоморов и принес домой.
— Вот вам, хозяюшки, грибков, — говорит.
Рассердились тут невестки на Ивана:
Усмехнулся Иван и опять залез на печь.
Пришли братья домой и рассказывают отцу, как они в городе были и что видели, а Иванушка лежит на печи да посмеивается.
На другой день старшие братья опять на праздник поехали, а Иванушка взял лукошко и пошел за грибами. Вышел в поле, свистнул, гаркнул:
— Сивка-бурка, вещий каурка! Стань передо мной, как лист перед травой!
Прибежал конь и встал перед Иванушкой как вкопанный.
Перерядился опять Иван и поскакал на площадь. Видит — на площади народу еще больше прежнего; все на царевну любуются, а прыгать никто не думает: кому охота шею ломать! Ударил тут Иванушка своего коня по крутым бедрам, осерчал конь, прыгнул — и только на два венца до царевнина окна не достал. Поворотил Иванушка коня, хлестнул братьев, чтоб посторонились, и ускакал.
Приходят братья домой, а Иванушка уже на печи лежит, слушает, что братья рассказывают, и посмеивается.
На третий день братья опять поехали на праздник, прискакал и Иванушка. Стегнул он своего коня плеткой. Осерчал конь пуще прежнего: прыгнул — и достал до окна. Иванушка поцеловал царевну и ускакал, не позабывши братьев плеткой огреть.
Тут уж и царь и царевна стали кричать: «Держи, держи его!» — а Иванушкин и след простыл.
Пришел Иванушка домой — одна рука тряпкой обмотана.
— Что это у тебя такое? — спрашивают Ивана невестки.
— Да вот, — говорит, — искавши грибов, сучком накололся. — И полез Иван на печь.
Пришли братья, стали рассказывать, что и как было. А Иванушке на печи захотелось на перстенек посмотреть: как приподнял он тряпку, избу всю так и осияло.
— Перестань, дурак, с огнем баловать! — крикнули на него братья. — Еще избу сожжешь. Пора тебя, дурака, совсем из дому прогнать!
Дня через три идет от царя клич, чтобы весь народ, сколько ни есть в его царстве, собирался к нему на пир и чтобы никто не смел дома оставаться, а кто царским пиром побрезгует — тому голову с плеч.
Нечего тут делать, пошел на пир сам старик со всей семьей.
Пришли, за столы дубовые посадилися; пьют и едят, речи гуторят.
В конце пира стала царевна медом из своих рук rocтей обносить. Обошла всех, подходит к Иванушке последнему; а на дураке-то платьишко худое, весь в саже, волосы дыбом, одна рука грязной тряпкой завязана… просто страсть.
— Зачем это у тебя, молодец, рука обвязана? — спрашивает царевна. — Развяжи-ка.
Развязал Иванушка руку, а на пальце царевнин перстень — так всех и осиял.
Взяла тогда царевна дурака за руку, подвела к отцу и говорит:
— Вот, батюшка, мой суженый.
Обмыли слуги Иванушку, причесали, одели в царское платье, и стал он таким молодцом, что отец и братья глядят — и глазам своим не верят.
«Сивка-Бурка, вещая каурка…»: что за каламбур произносит Иван, вызывая своего коня
Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.
Многие из нас в детстве, да и потом, своим детям читали сказку о Сивке-Бурке. Известность она приобрела после того, как А. Н. Афанасьев, собиратель русского фольклора, включил ее в свой сборник – книгу под названием «Народные русские сказки». Главные роли в ней отведены, как ни странно, лошади Сивке Бурке и Ивану-дурачку. Если совсем коротко, то в сказке говорится, что Иван единственный из трех братьев послушал отца, за что в награду получил волшебного коня. А тот, в свою очередь, помог ему еще и на царской дочери жениться. Ну а чтобы конь появился, его необходимо было позвать, но не просто так, а озвучив определенную фразу: «Сивка-бурка, вещая каурка, стань передо мной, как лист перед травой!»
Для современного человека такое обращение к лошади – набор слов и не более. На самом деле в нем скрыт вполне конкретный смысл. Чтобы стало понятно, следует разобрать две части одной фразы отдельно.
1. Что значат слова «Сивка», «Бурка» и «Каурка»
Сивка-Бурка из сказки имеет нереальный окрас. То есть все масти смешаны, чего в природе в принципе быть не может. В одно и то же время лошадь ни при каких обстоятельствах не может быть и сивой, и бурой, еще и каурой.
Сивый означает седой, серый. Нередко данное слово употребляют в контексте определения возраста. Что касается лошадей, то у них сивая масть – это вороные кони (черные) с проседью. Других цветов в окрасе нет.
Бурый – животное имеет коричневый окрас с рыжиной. В связи с этим медведя называют бурым, а корову – Буренка.
Каурая или «дикая» (в некоторых случаях используется и такое определение) масть имеет некоторые вариации. Лошадь может иметь цвет как красно-рыжий, так и рыже-коричневый. В данном случае равномерного распределения цвета не наблюдается.
2. Кем был этот фантастический конь
Если вдуматься в описание Сивки-Бурки, изложенное в сказке, то животное имело вид несколько устрашающее, если не сказать ужасное. Стоит только представить себе лошадку, у которой из ушей идет дым, а из ноздрей – пламя. Куда там садиться верхом, даже подойти страшно. А вот Иван еще и в уши залезал к нему (интересно, как он это делал).
Вполне возможно, что страха он не испытывал, так как это волшебное животное было послано ему отцом, который хотел для сына только самого лучшего. Если же обратиться к древнеславянской культуре, то в ней лошадь рассматривается как проводник души в мир мертвых. В сказке Сивка-Бурка является семейным родовым конем, который верой и правдой служил многим поколениям семьи главного героя. Конечно же, у него есть особая сила, волшебная. В связи с этим каурка и является вещей, что значит пророческой, той, которая умеет видеть будущее.
3. Что значит вторая часть обращения «…как лист перед травой»
Данное выражение следует понимать как «сразу же», «очень быстро», «тотчас же». Но при чем здесь лист и трава, да и как вообще лист может стоять? Оказывается, используемые в этой фразе слова являются отрывком из языческого и очень древнего заговора, которые дополнительно обеспечивают словам волшебную силу, магическую. В данном случае трава подразумевает под собой определенную абстрактную силу, мощь, способную даже листья заставить стоять и не шевелиться.
Почему раньше женщины ездили на лошади боком, а не прямо, смотрите в видео:
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
Сивка-Бурка, вещая Каурка
Сивка-Бурка, вещая Каурка
Она живет в устах русского народа, по словам сказки; но сказка, как говорят у нас, иногда ряд делу, зернышко самого дела, орешек, который не всякого зуб разгрызает. Со всем тем, прочим, наши знают Сивку-Бурку, она вестима как нашему старому, так и нашему малому!
В Великой России думают, что этого коня кто-то бережет, кто-то пасет еще где-то в степях, в раздольях, в лугах, вечно цветущих лазоревыми цветами, вечно покрытых шелковою травою. То же гадают, или еще лучше малороссияне, белорусы и другие славяне.
И мы, и все они всего удобнее отыскиваем Сивку-Бурку через посредство магических слов, всегда действительных на дело, когда их произносят в полночь на могиле или посреди чистого поля. Тут скажите только: Сивка-Бурка, вещая Каурка, стань передо мною, как лист перед травою. И вот в то же мановение полуночный ветер разнесет все слова ваши куда надобно, и вы уже слышите, как бежит к вам конь, как без крыльев к вам летит непостижимая Сивка-Бурка, вы почувствуете, как из ее ноздрей пышет полымя, а из ее ушей дым валит столбом. Скорее готовьтесь влезть в одно из ушей этого коня; но спешите тотчас же вылезть из другого уха, и вот вы будете такой молодец, о котором не расскажет вам никакая сказка, которого не опишет никакое перо.
Русская сказка ничего не говорит о крылатости своих заповедных Сивок-Бурок; но все они, как мы знаем, летуньи и без крыльев: они и без способностей пегасовских полетят с вами, конечно, пониже облака ходячего, но зато гораздо выше леса стоячего. Смотрите, как ваш конь застилает хвостом своим реки широкие, держитесь крепче: малые реки, горы, долы он перепрыгивает.
Сивку-Бурку нынче никто уже не видит. Но русский добрый молодец все еще дышит думою-надежею когда-то повстречаться с этим конем молодецким: он где-то ищет его, как-то все думает быть Иваном-царевичем, богатырем, и ему кажется, что всякий добрый сиво-буро, или буро-сивый конь, тем или сем, а похож на привычную его Сивку-Бурку. Она у нас важнее греческого Пегаса: тот возил только на Парнас, а эта на всякое молодецкое дело!
Читайте также
Вещая вода
Вещая вода Полдень… Луна… Зной… Снегопад. Алая чайка скользит по горячему льду.— Смотри, смотри. Не отрывай взгляд. Не думай о другом, — шепчет старый Николай.Глиняная чаша вздрагивает в его морщинистых коричневых ладонях. Кажется, что вода в чаше становится все
«Только бурка казаку во степи – станица, только бурка казаку во степи – постель…»
«Только бурка казаку во степи – станица, только бурка казаку во степи – постель…» Усталые, набегавшись во дворе, мы с сестрой Ксенией уселись на скамейке у подъезда, чтобы немножко отдохнуть. И тут сестра стала пристально рассматривать проходящих мимо модниц. А я стал
Сивка-Бурка
Сивка-Бурка Волшебный конь, встречающийся в русских народных сказках.Сивка-Бурка появляется, когда герой сказки — Иван находится на могиле отца и справляет по нему тризну. В качестве вознаграждения отец передает сыну право владения волшебным конем.Оказавшись в
Глава 6. Белбог, Купала и Сивка-Бурка
Глава 6. Белбог, Купала и Сивка-Бурка Ушел далеко Черный Див Перед Дажьбожьими сынами, Им, чадам света, уступив Свое господство над степями! И Солнца русые сыны Пришли — и степь глядит уж садом… Там зреют жатвы; убраны Там холмы синим виноградом… А. Майков. Стрибожьи