Что такое слова русской культуры
Исследовательская работа “Слова-концепты русской культуры”
Автор: Дурникова Мария Владимировна
Место работы/учебы: МАОУ «Вахтанская средняя школа», г.Шахунья, Нижегородская область, 6 класс
Научный руководитель: Корепова Ирина Александровна, учитель русского языка и литературы
Аннотация
Иногда при произнесении слова вместо одного или нескольких закреплённых за ним в словаре смыслов возникают и другие, словно «разбуженные» этим словом, слова-ассоциации. И чем больше ассоциаций к слову у нас возникает, тем значимее это слово для нашей культуры. Такие слова получил название “концепты”. Мне стало интересно, какие слова могут быть концептами, и я решила исследовать эту тему.
Гипотеза настоящего исследования: слово берёза является одним из концептов, или ключевых слов, русской культуры.
Объектом данного исследования является концептосфера русской культуры.
Предмет исследования – слово «берёза» как концепт (ключевое слово) русской культуры.
Цель исследования: изучение слова «берёза» и его связи с русской культурой.
Задачи:
Для реализации этих задач и достижения цели используются методы и приемы:
Новизна исследования: слова-концепты открывают перед нами языковую картину мира и помогают понять особенности нашего менталитета.
Практическая значимость состоит в том, что материалы и результаты работы могут быть использованы на уроках родного языка; в работе учителя-филолога.
Результаты
Чтобы понять, является ли слово ключевым, нужно проследить его связь с историей, выстроить ассоциативный ряд, найти связи с литературой, искусством, другими науками, с самой жизнью. Именно это я и сделала, прослеживая связь слова «береза» с культурой нашего народа.
Гипотеза, выдвинутая мною в начале исследования, подтвердилась. Слово берёза является образом России, символом русской природы и русской деревни, воспета в песнях и стихах. С берёзой связаны самые разные приметы и обряды, существующие на протяжении многих столетий в нашей культуре. В литературе и живописи на века запечатлена скромная русская берёза. Это слово вызывает у нас целый ряд ассоциаций. Значит, берёза, действительно, один из концептов русской культуры.
Содержание работы
Если прикрепленный файл не отображается, перегрузите, пожалуйста, страницу
Дата публикации работы: 16.06.2020
Конкурс, в котором участвует работа
Смотреть похожие работы
Мы, учащиеся 9 класса, стоим на пороге профессионального самоопределения. С 8-го класса нас активно знакомили со средними специальными учреждениями образования города Могилёва, а посещение факультативного занятия «Профессия моей мечты» в 9 классе заста …
В настоящее время при изучении математики все чаще возникает проблема восприятия изучаемого учебного материала, имеющего абстрактный характер, что в дальнейшем приводит к трудностям в решении различных задач. Авторы считают данное исследование современ …
Развитие нашего общества не возможно без современных IT-технологий. Для разработки любого технологического процесса сейчас используют компьютерные программы. Поэтому развитие экономики напрямую связано с качественной и быстрой работой компьютера. Суть …
Одной из основных проблем, изученных в данной работе, является развитие и усовершенствование физических качеств человека. Актуальность данного исследования состоит в том, что развитие своих физических качеств всегда будут актуальны для любого возраста. …
Статьи о России
В книгу вошли 8 статей автора, которые он написал в разное время и которые были опубликованы в различных периодических изданиях. Их объединяет тема России как культурного феномена. Чаще всего тема рассмотрена в аспекте филологии, точнее – лингвистики и литературной критики. Сборник открывает статья, на которую обратил внимание директор Библиотеки Конгресса США, иностранный член РАН Джеймс Х. Биллингтон.
Оглавление
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Статьи о России предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
© Олег Николаевич Копытов, 2017
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Ключевые слова русской культуры
Большое видится на расстоянье — одним из лучших знатоков русского языка, тонким наблюдателем за его глубоким течением — является полька по происхожденью, австралийский профессор Анна Вежбицкая.
Среди множества ее работ по лингвистике есть статья [1], содержащая удивительное открытие: Анна Вежбицкая обнаружила, что ключевыми словами русской культуры являются слова ДУША, ТОСКА, СУДЬБА, которые уникальны, непереводимы в полном объеме и с коренными значениями ни на один язык мира.
С 1990-го года прошло более двух десятилетий, и, конечно, концепция Анны Вежбицкой о трех ключевых словах русской культуры немало обсуждалась, обсуждается и сегодня (если набрать эти слова и фамилию Вежбицкая в «Яндексе», найдется 753 тыс. ответов, это, с учетом случайных, не глобально много, но и не настолько мало, чтобы с этим не считаться). Есть как абсолютные союзники и этноцентрического метода исследования языка вообще, и утверждения о трех словах — концептах русской культуры Анны Вежбицкой в частности, так и решительные противники (один из постоянных оппонентов Вежбицкой — француз, швейцарский профессор Патрик Серио, см., например, [2]).
Дадим цитату из самой Вежбицкой: «Ключевые слова» — это слова, особенно важные и показательные для отдельно взятой культуры. Например,… я попыталась показать, что в русской культуре особенно важную роль играют русские слова судьба, душа и тоска и что представление, которое они дают об этой культуре, поистине неоценимо» [3: 282].
«Большое видится на расстоянье, — Но лучше, если все-таки — вблизи». В последнее десятилетие ХХ века и в первое ХХI немало наших соотечественников — как исследователей-лингвистов, так и публицистов, а сегодня уже и блогеров (кстати, а «блогер»: это кто? — графоман?) — высказались о том, какое именно представление о русской культуре могут дать слова ДУША, ТОСКА, СУДЬБА. Словарь ключевых слов русской культуры с 1990-го года весьма авторитетными отечественными лингвистами был весьма расширен. По данным Ю. С. Степанова, константами русской культуры являются мир, свои и чужие, Русь, родная земля, время, огонь и вода, хлеб, водка и пьянство, слово, вера, любовь, правда и истина, закон, совесть, отцы и дети, дом, уют, вечность, страх, тоска, грех, грусть, печаль. У А. Д. Шмелева — это простор, даль, ширь, приволье, раздолье; у других авторов — авось, удаль, жалость, артельность, соборность, дом, жизнь, друг, дурак. В Отечестве языковая картина мира изучается при помощи понятия ключевых слов уже в рамках всё набирающей силу отдельной дисциплины лингвокультурологии [4].
Высказался о ключевых словах русской культуры и я. И в качестве представителя академического цеха [5], и в качестве публициста [6]. Это было десять и более лет назад, но не так давно я обнаружил, что меня цитирует американский историк, профессор Гарварда и Принстона, тринадцатый директор Библиотеки Конгресса США Джеймс Хедли Биллингтон. В книге «Россия в поисках себя» он пишет: «Некий православный христианский автор с Дальнего Востока считает, что покорность ударам судьбы глубоко укоренилась в сознании русского народа. Словосочетание «судьба-злодейка» означает, что пропасть между Любовью, исходящей от Бога, и греховным поведением человека никогда не будет преодолена и что русскому народу необходима «готовность к будущему, которое будет хуже, чем настоящее» [7: 118—119], и приводит в ссылках мою статью «Ключевые слова русской культуры» 2002 года [там же: 202].
Вообще крупнейший американский специалист по России, — наверное, совершенно справедливо, — считает, что Россия 1990-х годов — «от Москвы до самых до окраин» пространство, скорее, пессимизма с противовесом веры и только веры, хотя постперестроечная Россия — уже несколько иная: «Несмотря на периодические приливы разочарования и безнадежности… русские в постперестроечное время заняли сдержанную, умеренно-оптимистичную позицию. Они отошли от равнодушия и цинизма, сделав характерный для России поворот в сторону не столько веры, сколько надежды» [там же: 119].
Но вот, чтобы мне самому понять из «более оптимистичного сегодня», куда мы плывем из «вчера», мне пришлось и перечитать ту свою статью 2002-го и… не то, чтобы ее переписать, а — как бы это точнее выразиться… при почти полном сохранении «контента», чуть-чуть сместить акценты, отредактировать, если хотите, не совсем содержание, а «интонацию», именно ту «интонацию», которая иногда способна на многое, может быть даже, «победить смысл». Нет, не победить сами интерпретации ДУШИ, ТОСКИ и СУДЬБЫ, которые — вряд ли изменю это мнение, — да, права, Анна Вежбицкая в своем исследовании-озарении — суть русской культуры, а победить тот смысл, который задается старым годом издания и контекстом из книги американского научного светила. Я никогда не был «православным автором», и чем дальше, тем больше перемещаю, уже переместил свой символ веры из публичного в личное пространство, во-первых (оттого православные мотивы в сегодняшней версии основного текста максимально сокращены), и во-вторых и главных — рассуждения о ключевых словах русской культуры не могут поместить ни автора, ни читателя в пучины полного пессимизма, они всегда, во все времена способны выводить на путь и веры, и надежды, и любви.
Итак, ниже — статья 2002 года в редакции 2012-го.
Язык показывает и интеллектуальный, и эмоциональный — сущностный мир говорящего на нем народа. «Язык — дом бытия», — писал Мартин Хайдеггер.
В доме русского бытия три краеугольных камня.
Обнаружившая их Анна Вежбицка пишет: «Такие ключевые слова, как душа или судьба, в русском языке подобны свободному концу, который нам удалось найти в спутанном клубке шерсти; потянув за него, мы, возможно, будем в состоянии распутать целый спутанный „клубок“ установок, ценностей и ожиданий, воплощаемых не только в словах, но и в распространённых сочетаниях, в грамматических конструкциях, в пословицах и т. д. Например, слово судьба приводит к другим словам, „связанным с судьбою“, таким, как суждено, смирение, участь, жребий и рок, к таким сочетаниям, как удары судьбы, и к таким устойчивым выражениям, как ничего не поделаешь, к грамматическим конструкциям, таким, как всё изобилие безличных дативно-инфинитивных конструкций, весьма характерных для русского синтаксиса, к многочисленным пословицам и так далее» [3: 282].
Мы попробуем пробраться от самих выбранных слов к ценностям и установкам, минуя лингвистический аппарат.
Русская ДУША — это источник этических суждений. Только человек с душой в русской картине мира является полноценным, полноправным человеком, участником мирового события. Человек, утративший «душу живу», при сохранении физиологического своего тела, лишь «коптит небо», он не способен к самому главному — к духовному переживанию своей жизни. Бездушие и даже только потраченная «молью мелких желаний» душа — «душонка» — это провал человека при жизни в омут небытия. Такой человек в русском космосе — «живой труп».
Спасти свою душу — цель земной жизни русского человека. Состояние души — его наиважнейшая характеристика.
Совершенно иное — в других культурах и языках. Например, в английском soul — да, есть значение «душа», но еще и «энергия», «сила», «энтузиазм», «человек», «модель», «поток» (stream-стремнина), это слово стоит близко к spirit — деятельный, земной дух; и person — человек как личность, самость, индивидуальность, модель самого себя. Говоря soul, носитель английского языка говорит прежде всего о своем настроении, данном ему как бы объективно, волей обстоятельств, в которые он «угадал попасть» или попросту «угодил». Или же говорится о soul как о результате личных чувственных усилий: «Я сам себе сделал плохое настроение, сам и исправлюсь». Об этом — исконный, «черный» блюз (одно из значений soul — негритянская музыка и негритянская городская культура), об этом «белый» ритм-энд-блюз «Rolling Stones», об этом — песни «Beatles». О soul как о чувственном настроении, противопоставленном «вывихнутому миру», — сонеты Шекспира: «Не знаю я, как шествуют богини, но милая ступает по земле».
Если есть проблемы с soul, представитель англосаксонской культуры не скажет «тоска», он скажет miss. To miss — это инфинитив со значением опять же состояния-настроения, когда не хватает неких предметов — конкретных, чувственных, весомых, зримых. I miss you, например. То есть «Я по тебе скучаю». «Мне скучно, Мефистофель!» — говорит европеец, имеющий мускулистую soul, но не имеющий объекта ее приложения, будь то алмаз или женщина, или даже истина.
Рядом с русской ДУШОЙ стоит не скука, а ТОСКА.
ТОСКА — русская ТОСКА, не переводимая ни на один язык мира, — это то, что не позволят жить. Вообще. Никогда, нигде, ни с кем, никак. Это глобальный, метафизический кризис в душе одного человека. (В душе, — ни в коем случае не в «душонке»! ) ТОСКА — это когда рядом нет живой воды, нет друга, нет веры, надежды, любви, толка, смысла — ничего!
Ключевые слова русской культуры.
Презентация по родному (русскому) языку.
Просмотр содержимого документа
«Ключевые слова русской культуры.»
Ключевые слова русской культуры
Урок родного языка в 9 классе.
7. К какой тематической группе относится пословица «Счастье тому бывает, кто в труде да в ученье ума набирает»? Раскройте смысл данной пословицы. (II вариант).
Ключевые слова русской культуры.
Слова, имеющие большой набор ассоциаций и к тому же важные и показательные для отдельно взятой культуры, называются ключевыми.
Ключевые слова русской культуры выражают наиболее важные идеи, образы и представления, свойственные мировосприятию русского народа.
Ключевые слова русской культуры.
Нравственное чувство, обогащающее личность страданием (сердолюбие) к другому человеку; не ограничивается … абстрактным человеколюбием и жалостью, но вызывает действенное участие в участи страдающих людей («открытое сердце», «горячее сердце», «доброе сердце»).
3. (…) – земля отцов как символ животворности места, жизнеспособности рода (родина) и права народа на наследственное владение (отчизна). (…) – свой край, где нет чужих; (…) дает силу и питает, при этом само нуждается в защите от врагов.
Ключевые слова русской культуры
Конспект урока по родному (русскому) языку по теме «Ключевые слова русской культуры».
Просмотр содержимого документа
«Ключевые слова русской культуры»
Конспект урока родного языка в 9 классе. Урок: 2
Тема: «Ключевые слова русской культуры».
Цели: дать понятие словам «ключевые», «русской культуры»; правильно ставить ударения; выделять главную мысль текста.
Напишите значение слова «отечество» и его краткую историю. (Отечество – страна, где человек родился. Было образовано в древнерусском языке от слова «отец» и во второй половине 18-19 века приобрело высокое общественно-политическое звучание.)
Какое слово в английском языке соответствует русскому слову «отечество»? Напишите перевод данного слова. (Motherland – материнская земля.)
Две важнейшие функции русского языка.
Как называется функция, которая способствует передаче информации, обмену мыслями, впечатлениями. (Коммуникативная.)
В какую функцию входит выражение мыслей? (Когнитивная.)
Какая функция несёт в себе сохранение знаний и опыта, накопленных предшествующими поколениями? (Кумулятивная.)
К какой тематической группе относится пословица «Не оставляй отца-мать на старости лет»? Раскройте смысл данной пословицы. (I вариант)
К какой тематической группе относится пословица «Счастье тому бывает, кто в труде да в ученье ума набирает»? Раскройте смысл данной пословицы. (II вариант).
Работа по теме урока.
Например, при произнесении слова «январь» у многих русских людей возникают ассоциации «зима», «каникулы», «Новый год», «Рождество», «колядки», «крещенские морозы», «Татьянин день» и т.д.
Чем больше ассоциаций возникает у представителя данной нации при произнесении слова, тем оно более значимо для национальной культуры. Слова с богатым ассоциативным полем, как правило, запечатлены в произведениях устного народного творчества и в произведениях, ставших национальной классикой. Такие слова, имеющие большой набор ассоциаций и к тому же важные и показательные для отдельно взятой культуры, называются ключевыми.
Ключевые слова русской культуры выражают наиболее важные идеи, образы и представления, свойственные мировосприятию русского народа. Ключевыми для русской культуры являются, например, такие слова, как душа, судьба, родная земля, дом, добро, милосердие, счастье, удаль, хлеб, время. Многие ключевые слова русской культуры отражают духовно-нравственные идеалы русского народа.
В культуре каждого народа выделяются наиболее важные идеи, понятия, представления, которые называются ключевыми концептами национальной культуры. При этом у каждого народа складывается своя система концептов, или, как писал Д.С. Лихачев, своя концептосфера. Слова, называющие ключевые концепты национальной культуры, именуются ключевыми словами той или иной культуры.
Статья «Ключевые слова и народные ценности культуры»
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА И НАРОДНЫЕ ЦЕННОСТИ КУЛЬТУРЫ
Учитель начальных классов
Манойлова Наталья Вениаминовна,
Государственное общеобразовательное учреждение
Луганской Народной Республики
«Краснолучская гимназия № 1 имени Л.Литвяк»
Аннотация. В статье поднимается проблема роли слов, открывающих возможности осознания национальных ценностей культуры; раскрываются понятия «ключевые слова», «концепт»; значение этих слов для понимания базисных ценностей народа, делается вывод о необходимости бережного отношения к традициям русского языка для сохранения ценностей русского народа.
Во все времена язык являлся основой национальной культуры. Это не только система символов, но и сложившаяся форма общения людей. Появление языка сопровождается активным увеличением словарного запаса, что является творением народа. По словам основоположника языкознания В.Гумбольдта, «язык не есть мёртвый часовой механизм, но живое творение, исходящее из самого себя». Язык всегда отражает культуру того народа, который его создает. Речь всегда самобытна с точки зрения культурно- исторического аспекта, являясь уникальным хранилищем национальной идентичности. Как сказал Эдуард Сепир, «язык является символическим руководством к пониманию культуры».
Сохранив свою уникальность, русский язык вобрал в себя богатство языков тех народов, с которыми контактировал на протяжении длительного промежутка времени. Но главным источником его развития всегда был русский народ со своим созидательным творчеством.
В каждом языке выделяются наиболее значимые слова, которые и называются ключевыми. Термин «ключевое слово» введен Анной Вежбицкой. Она же разработала методику выделения и описания ключевых слов культуры. Высокая частота употребления- один из основных показателей таких слов.
Посредством ключевых слов выражаются наиболее важные представления, идеи и образы, характерные мироощущению русского народа. Одно поколение за другим бережно сохраняет след своей духовной жизни в родном языке. Ключевые слова зачастую отражают духовно- нравственные идеалы народа. Чаще всего слова наполняются дополнительными ассоциациями, смыслами, отличными от закрепленных за ними в словарях. И тем более значимо для национальной культуры становится слово, чем больше ассоциаций возникает у представителя данной нации при произнесении его. Чаще всего именно слова, богатые ассоциациями, широко используются и в произведениях, ставших национальной классикой, и в устном народном творчестве.
В культуре каждого народа выделяются наиболее важные идеи, понятия, представления, которые называются ключевыми концептами национальной культуры. Ключевые слова русской культуры называют особенно важные концепты (идеи, понятия), характерные именно для нашей ментальности, отражают наиболее важные особенности мировоззрения русского народа и являются «ключом» для понимания наиболее важных аспектов русской культуры; сохраняют коллективный опыт русского народа, его духовные ценности.
Одним из наиболее ярких ключевых слов русской культуры является слово «душа». Русская душа- это источник этических суждений. Только человек с душой в концепте русской культуры является полноценным и полноправным человеком. Утративший душу не способен к самому главному- духовному переживанию своей жизни. Спасти свою душу – цель земной жизни русского человека. Состояние души- его наиважнейшая характеристика.
Еще одним ключевым словом для русского народа является слово «истина». Частое употребление этого слова в произведениях русских классиков даёт основание выделить это понятие, как показатель ценности русского народа. «Золота мне не нужно. Я ищу одну истину» (А.С.Пушкин «Сцены из рыцарских времён»); « Я по-прежнему верю в добро, в истину» (Иван Тургенев «Дворянское гнездо»).
Но если характерный русский концепт «истина» играет значительную роль в русской культуре, то концепт «правда» занимает в ней центральное место, как показывают многочисленные пословицы и поговорки, например: «Правда глаза колет. Без правды жить легче, да помирать тяжело. Все минется, а правда останется. Правда со дна моря вынесет». Это лишь небольшая выборка.
По данным Ю.С.Степанова, константами русской культуры являются мир, свои и чужие, родная земля, время, хлеб, вера, любовь, совесть, дом, уют, вечность. У А.Д.Шмелева – это простор, даль, ширь, приволье, раздолье. У других авторов –удаль, жалость, жизнь, друг, красота, свобода.
Таким образом, анализируя ключевые слова, можно сделать вывод о народных ценностях в русской культуре и, соответственно, охарактеризовать русский народ, которому изначально присущи стремление к монументальности, цельность и простота, глубокое гуманистическое начало, мягкость, жизнелюбие, доброта, с природой, переживание за людей, за их боль и страдания, чувство справедливости, равенства, уважение к традициям других народностей, гармония.
Наш язык богат, многообразен и невероятно красив. Но не только в этом его сила, силен русский язык генетическими кодами – каждое слово несет в себе неповторимый глубокий образ. К сожалению, сегодня мы зачастую сокращаем, переиначиваем, меняем изначальный сакральный смысл слов. А если осознавать каждое произнесенное слово – можно увидеть не только суть вещей, но и открыть дверь во времена наших великих предков. В языке наиболее ярко отражается национальная картина мира, а также национальное мировоззрение во всем его своеобразии. Как писал Мандельштам, «онемение двух, трех поколений могло бы привести Россию к исторической смерти. Отлучение от языка равносильно для нас отлучению от истории».
Хватит ли нам любви, мужества и воли сберечь родную землю и сохранить для потомков «великое русское слово», несущее в себе ее силу, святость и красоту?
Таким образом, через ключевые слова в русском языке выражаются наиболее важные культурные ценности, идеи и образы, характерные народу. Ключевые слова отражают всю суть мировоззрения и поведенческую линию представителей русской культуры.
1.Вежбицка А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке / Приложение к книге: Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира: сб. ст. – М.: Языки славянской культуры, 2005. –С. 478.
3.Мандельштам О.Э. Слово и культура. Статьи / О.Э. Мандельштам. – М.: Советский писатель. 1987. – С. 60.