Что такое словарь личных имен

Проверка слова

Академический орфографический словарь

Большой толковый словарь

Управление в русском языке

Русское словесное ударение. Словарь нарицательных имён

Словарь имён собственных

Словарь русских синонимов

Словарь антонимов русского языка

Новый словарь методических терминов

Словарь русских личных имен

Проверка слова у вас на сайте

Словари в Сети

Какие бывают словари

Аудиословарь «Русский устный»

Аудиословарь «Говорим правильно»

Словарь православной церковной лексики

Словарь русского арго

О построении словаря

Под формулировками «документальное», «разговорное», «народное», «просторечное», «старое» имя составитель понимает следующее:

Документальное имя — имя по паспорту. Это официальная форма имени. Наряду с ней часто существуют другие варианты того же имени, употребляющиеся в разговорной речи, в быту.

Разговорная форма имени — производная форма от документального имени, образовавшаяся в разговорной речи. Эти формы также могут становиться документальными. Изменения, происходящие при образовании этой формы, сравнительно небольшие: утрата окончания, замена отдельных звуков. Общая тенденция — упрощение имени для удобства произношения, быстроты называния. Например, Евмен (от Евмений ), Катерина (от Екатерина ), Лизавета (от Елизавета ), Гаврил (от Гавриил ).

Просторечная форма имени — производная форма от документального имени, возникшая в сниженном стиле речи, просторечии, говорах. Звучание имени изменяется существенно. Например, Лактион (от Галактион ), Василей (от Василий ), Евдений (от Евгений ) и т. д.

В истории личных имен мы наблюдаем тот процесс, с которым сталкиваемся и в настоящее время: процесс образования разных форм одного имени. Система современных имен не есть нечто застывшее. Как и в языке в целом, в системе личных имен происходят постоянные изменения. Образуются новые документальные имена путем документализации разговорных, народных и других форм, меняется соотношение форм: старые уходят, разговорные формы становятся документальными, происходят сдвиги в соотношении форм разговорных и просторечных и т. д.

Таким образом, пополнение имен, образование новых имен происходит не только и не столько за счет заимствования их из других языков, а в процессе развития самой системы имен. Сами имена и их разнообразные формы — постоянно действующий источник образования новых имен.

Пути образования народных, разговорных, просторечных форм

Формы документальных имен, которые мы определяем как народные, разговорные, просторечные, образуются разными способами. Наиболее распространенные из них:

опущение начального гласного основы ( Настасья от Анастасия, Катерина от Екатерина, Сидор от Исидор );

прибавление гласного или согласного (реже) звука в начале имени ( Аксинья от Ксения, Изосим от Зосима, Липат от Ипатий );

появление вставных звуков в основе имени ( Иван от Иоанн, Силантий от Силан );

замещение одних звуков другими ( Агапон от Агафон, Кирсан от Хрисанф, Кристинья от Христина );

уподобление гласных звуков в основе имени ( Палагея от Пелагея, Маланья от Мелания );

расподобление согласных ( Перфилий от Порфирий, Меркул от Меркурий );

смягчение твердых согласных ( Матрёна от Матрона, Флёр от Флор );

отвердение мягких согласных ( Давыд от Давид, Мартын от Мартин, Сысой от Сисой );

Следует иметь в виду, что границы между разговорными и просторечными формами, как и вообще между категориями «разговорное» и «просторечное» в языке, часто бывают нечеткими, подвижными.

Среди русских имен есть имена, одинаково звучащие, но разные по происхождению, своего рода имена-омонимы. Например, устарелое каноническое имя Вил происходит от греч. BВlos — верховный бог у ассиро-вавилонян. Есть и еще одно имя Вил (в словаре оно дается с пометой Нов. ), происходящее из начальных букв имени В. И. Ленин. Заимствованное имя Рем — от лат. remus — весло и новое имя Рем — из сочетания «революция мировая».

Трудно сказать, происходит ли образование нового имени независимо от старого или мы имеем дело с переосмыслением старого имени в наше время, но тем не менее в языке оказывается два одинаково звучащих имени разного происхождения. Они даются в словаре разными словарными статьями по типу омонимов.

Ко всем мужским именам (в том числе и ко всем производным вариантам мужского имени, кроме просторечного) даются формы отчеств. После документальных форм отчеств даются разговорные формы, т. е. формы, употребляющиеся в разговорной речи.

Трехчленное именование людей — имя, отчество, фамилия — особенность русского языка. Эта трехчленная формула возникла в России во времена Петр I. Со временем она распространилась на Украине, в Белоруссии и в настоящее время проникает в другие наши республики. Приблизительное время возникновения отчеств — XI–XII вв. Отчество — знак вежливости, почтительного отношения к человеку. В просторечии существует обычай называть человека в знак глубокого уважения к нему не по имени, а только по отчеству ( Михайлович, Андреевич или Михайлыч, Андреич ).

некоторые разговорные женские формы отчеств являются результатом стяжения полных форм ( Алексеевна — Алексевна ; Андреевна — Андревна );

Производные уменьшительные формы

Еще одна категория форм, свойственная именам, нашла отражение в словаре — производные уменьшительные формы (в отличие от полных форм, о которых речь шла выше).

Производная уменьшительная форма имени — это форма имени, образованная от основы документального имени или его народного, разговорного, просторечного вариантов путем «усечения» или с помощью различного рода аффиксов.

Эта форма, в отличие от полного имени, носящего официальный характер, служит для называния человека в быту, в кругу семьи, в кругу друзей, товарищей. Каждое имя имеет производные уменьшительные формы. Количество их неодинаково для разных имен. Больше их у имен, широко распространенных, с одной стороны, и давно бытующих, с другой. Некоторые имена имеют более ста производных. Например, имена Мария, Иван и др.

Образование производных уменьшительных форм, лишенное на первый взгляд каких-либо закономерностей, на самом деле подчинено строгим законам. Оно происходит в основном по определенным моделям, в нем участвуют определенные структурные типы основ и аффиксы. Аффиксы присоединяются к производящей основе. В пределах одного имени в производящей основе происходят значительные изменения, которые делают ее нередко неузнаваемой. Так, она может состоять:

а) из целого имени, к которому присоединяются суффиксы: Авдей — Авдейка, Авдеюшка ;

б) из двух, трех и более начальных букв имени: Агния, Агафия — Ага ; Алексей — Алёха ; Мария — Мара, Маруся ; Андрей — Андрюша ;

Читайте также:  Что такое суффикс оценки в русском языке

в) из одного начального звука имени: Иван — Иша, Ишка ; Мария — Муся, Мура ;

г) из звуков, взятых из середины полного имени: Евдокия — Авдотья — Авдуся — Дуся ; Евдокия — Евдуня — Дуня ; Василий — Васюра — Сюра ; Анастасия — Тася — Ася ; Антонина — Антося — Тося ; Александр, Александра — Саня ;

д) из конечных слогов имени: Маргарита — Рита, Ритуся — Туся ; Светлана — Лана ; Акилина — Акулина — Лина — Ина ; Евгений — Геня, Женя, Еня ;

е) из повторенного два раза слога полного имени: Николай — Кока ; Борис — Боба ; Владимир — Вова ; Тамара, Наталия — Тата и т. д.;

ж) нередко производящая основа создается в результате выпадения звуков: Константин — Костя, Котя ; Августа — Гутя ; Екатерина — Катря ; Серафима — Сима ; Станислав — Стива.

Иногда производные уменьшительные формы носят чисто суффиксальный характер, в производящей основе появляются звуки, отсутствующие в исходном имени. Например: Александр — Шура через ступени Саша — Сашура — Шура ; Евгений — Юра через ступени Женя — Женюра ; Мария — Шура через ступени Маша — Машура — Шура.

К производным формам первой ступени присоединяются ласкательные, уничижительные и другие суффиксы — те же, что образуют существительные со значением субъективной оценки. Например, Валя — Валька — Валечка — Валенька. Ср. рука — ручка — рученька — ручечка и т. д.

В корпусе словаря дается только первая ступень производных от каждого ряда. Полный перечень уменьшительных форм содержится в указателе уменьшительных форм, приложенном к словарю. Это продиктовано соображениями экономии места и, кроме того, тем, что от каждой из форм, приведенных в статье, регулярно образуются все последующие формы с помощью одних и тех же суффиксов. Например, Надя, Надька, Наденька, Надечка, Надюха, Надюша, Надик, Надёк и т. д. 1

Производные даются в статье не в алфавитном порядке, а по мере их образования от полного имени. Первой приводится форма от полного имени, а затем уже формы от его частей.

Производные даются к документальным именам и вариантам исходного имени, ставшим документальными. Уменьшительные, образуемые от вариантов, даются в основной статье, в ссылочной статье они не повторяются. К именам старым дается, как правило, небольшое количество производных форм.

Словарь дает этимологические справки к большинству документальных имен, содержащихся в словаре.

Вопрос этимологии русских личных имен — большой и сложный вопрос, требующий самостоятельного научного исследования. Как правило, этимологические словари не содержат личных имен, принципы этимологизации имен не разработаны. Этимологические справки к отдельным именам можно извлечь из исследований, посвященных специально именам, из статей. Этот материал приходится собирать буквально по крупицам, и большей частью справки не дают возможности окончательно решить, какова этимология того или иного имени. Для этого необходим специальный этимологический словарь имен. В словарях имен, выходивших прежде и вышедших сравнительно недавно, этимология или не дается совсем или ее заменяет толкование имени, т. е. фактически перевод его на русский язык. Происходит, таким образом, семантическое наполнение слов, давно утративших связи с корнями, от которых они когда-то произошли, утративших какое бы то ни было значение. В самом деле, если какое-то имя часто употребляется, то не потому, что когда-то оно произошло от «высоких» (в смысле их значения) слов, а потому, что само имя благозвучно, красиво, легко сочетается с разного рода отчествами. В принципе толкование имен путем перевода на русский язык первоначальной (заимствованной из другого языка) формы имени не отличается от того, которое дается церковными календарями.

Составитель и редакция отказались от толкования имен. В словаре сделана попытка дать этимологические справки к именам. Поскольку словарь русских имен — не этимологический и этимология не является в нем самоцелью, справки эти очень кратки, без ссылок на источники. Дается указание на язык, из которого имя заимствовано, значение, которое оно имеет в языке-источнике, или слово, с которым оно соотносится по значению и звучанию. Этимология к именам греческого, латинского и древнееврейского происхождения дана в соответствии с конкретными указаниями по каждому имени специалистов по этим языкам профессора А. Н. Попова и профессора Б. М. Гранде.

Этимологическая справка дается только к документальным именам. Там, где этимология неясна, она не дается совсем.

Н. А. Петровский, 1966 г.

1 В связи с регулярностью образования гипокористических имен второго порядка в настоящем издании указатель уменьшительных имен содержит только уменьшительные первого ряда, реально встретившиеся в корпусе словаря ( прим. изд. ).

Источник

Проверка слова

Академический орфографический словарь

Большой толковый словарь

Управление в русском языке

Русское словесное ударение. Словарь нарицательных имён

Словарь имён собственных

Словарь русских синонимов

Словарь антонимов русского языка

Новый словарь методических терминов

Словарь русских личных имен

Проверка слова у вас на сайте

Словари в Сети

Какие бывают словари

Аудиословарь «Русский устный»

Аудиословарь «Говорим правильно»

Словарь православной церковной лексики

Словарь русского арго

Как пользоваться словарем

§ 2. В основной части словаря даются разные типы современных русских личных имен.

§ 3. Словник составляют:

а) документальные (паспортные) имена разного происхождения. Это старые христианские имена, славянские, старорусские, новые, заимствованные. Например, СЕРГ Е Й, О ЛЬГА, В Е РА, ВАЦЛ А В, ВИЛ Е Н, ИЗАБ Е ЛЛА;

б) народные, разговорные, просторечные и старые формы документальных имен. Например, Ар и на – народн. к Ирина; Вал е р – разг. к Валериан; Серги я н – прост. к Сергей; Ио а нн – стар. форма имени Иван.

§ 4. В словарь не вошли:

а) многие старые (канонические) имена, совсем вышедшие из употребления;

б) ряд новых имен, появившихся в результате индивидуального «творчества» родителей после Октябрьской революции и не прижившихся в системе собственных имен: Дуб, Гвоздика, Алгебрина, Гималай ; многие «революционные» имена: Ревдит, Лориэкс ; имена-аббревиатуры: Райтия, Гласп;

в) ошибочные начертания имен типа Алимпиада, Опполинарий;

г) фонетические варианты имен, возникающие в беглом стиле речи: Ван (Ваныч), Пал (Палыч);

Читайте также:  Что такое официально деловой стиль речи кратко

д) украинизмы: Микола, Микита;

е) заимствованные имена, хотя и встречающиеся довольно широко, но до сих пор недостаточно «обрусевшие», ограничены составителем до минимума.

Построение словарной статьи

§ 5. Имена располагаются в словаре по алфавиту.

Женские имена даются вместе с мужскими в порядке алфавита.

§ 6. Имена-омонимы даются отдельными словарными статьями с цифрами, стоящими справа над именем:

а) Если омонимами являются документальная форма и производная, на первом месте по алфавиту стоит документальная форма:

б) Если одно из омонимичных имен является старым каноническим или заимствованным, а второе — новым, более поздним по времени появления в языке, то на первом месте дается каноническое или заимствованное имя:

в) Одинаково звучащие мужские и женские имена даются без цифр. На первом месте по алфавиту дается мужское имя. Например:

§ 7. В начале словарной статьи полужирным прописным шрифтом дается документальное имя. Непосредственно за ним окончание родительного падежа и помета рода:

§ 8. Рядом с исходным именем после соответствующих помет (см. § 27) перечисляются народные, разговорные, просторечные формы от данного имени и его старая форма. Они даются полужирным строчным шрифтом. Например:

а) Производные формы даются в следующей последовательности: народная, разговорная, просторечная и старая;

б) каждая приведенная форма имеет при себе окончание родительного падежа, несет ударение и отделяется от последующей точкой с запятой;

в) в корпусе словаря каждая из производных форм и старая форма даются на своем месте по алфавиту со ссылкой на исходную форму:

§ 9. При именах, не имеющих названных выше производных форм, непосредственно после указания на род следуют характеризующие эти имена пометы: Слав. (славянское), Слав. редк. (славянское редкое), Ст.-русск. (старорусское), Ст.-русск. редк. (старорусское редкое), Заимств. (заимствованное), Нов. (новое), Стар. редк. (старое редкое), Редк. (редкое). О значении помет см. в § 27.

Отсутствие пометы говорит о том, что имя старое христианское по происхождению, широко употребляющееся.

§ 10. К мужским именам даются формы отчеств:

Отч. : Серг е евич, Серг е евна; разг. Серг е ич.

б) При просторечных формах имени отчества не приводятся.

в) К именам с пометой стар. редк. и к старым формам документальных имен разговорные формы отчеств не даются.

г) Помета разг. при разговорных формах отчеств есть и в тех ссылочных статьях, где даются народные и разговорные варианты имени, поскольку тут наблюдаются те же различия в образовании форм отчеств, что и в документальных именах.

§ 11. К документальным именам даются производные уменьшительные формы:

Производные : Ир и нка; Р и на; Ир и ша; И ра; Ир у ся; Ир у ня; Ир у ша; Ир е на; Р е на; И на; Ин у ля || Ар и на; Ар и ша; Ар ю ха; Ар ю ша.

а) Производные отсутствуют полностью или даются частично при именах с пометой стар. редк.

б) Производные располагаются в той последовательности, в какой они образуются от исходного имени: формы от полного имени, формы от частей имени.

в) Каждая форма отделяется от предыдущей точкой с запятой.

г) Уменьшительные от народной, разговорной, просторечной и старой форм документального имени даются после параллелек (||), вслед за уменьшительными от полного имени:

Производные : Агрип и нка; Гр и па; Р и па; Гр а па; Г а па; И на || Аграф е нка; Ф е на (Ф е ня); Гр а ня; Гр а ша; Г а ша; Гр у ня; Г у ня; Грун я тка; Грун я ка; Гр у ша.

§ 12. Этимологическая справка дается в конце словарной статьи в квадратных скобках. Ее можно найти только при документальных именах. Отсутствие этимологии при документальном имени означает, что этимология сомнительна или неизвестна.

К ссылочным именам, а также формам, ставшим документальными, этимология не дается.

§ 13. В этимологической справке содержится указание на язык, из которого происходит имя, и приводится корень или корни, от которых оно образовано. Греческие формы даются в латинской графике. Например:

[От греч. Alexō — защищать.]

[От греч. eu — хорошо и graphō — писать.]

Иногда приводится то латинское или греческое имя, которому соответствует русское имя:

[Римск. родовое имя Aurelius. От лат. aureolus — золотой.]

Древнееврейская этимология чаще всего представляет собой перевод древнееврейского имени

[Др.-евр. имя Iĕhōiāqim, Iōiāqīm — Яхве (бог) воздвигает.]

[Греч. agapētos — любимый.]

[Лат. severus — строгий.]

б) Если же имя лишь соотносится (а не полностью совпадает) с корнем или двумя корнями, то перед указанием на язык стоит предлог «От»:

[От лат. castus — чистый, непорочный.]

[От греч. autos — сам и nomos — закон.]

в) Если имя соотносится не со словом-этимоном, а с его формой (родительный падеж или множественное число существительного), то эта форма дается в круглых скобках после исходного слова с указанием на ее грамматическое значение:

[От греч. alexō — защищать и anēr (род. п. andros) — муж, мужчина.]

г) При причастной форме в скобках приводится глагол, от которого причастие образовано:

[Лат. coronatus (прич. от гл. corono) — увенчанный.]

д) Суффиксы, с помощью которых образуется имя в языке-источнике, в этимологической справке не указываются.

§ 14. При именах мифологических в этимологической справке содержится указание на мифологический источник имени и иногда корни, с которыми имя соотносится:

[В античной мифологии: Адонис — финикийское божество природы, олицетворение умирающей и воскресающей растительности. От др.-евр. ’adōn — господин, владыка.]

§ 15. При именах, соотносимых с географическим названием или собственным именем исторического лица, в этимологической справке указывается язык-источник и определяется отношение данного имени к названию или имени, от которого оно образовано:

[Др.-евр. Iardēn — название реки в Палестине.]

§ 16. В случае, если одно имя образовано от другого, в этимологической справке указывается имя, от которого первое происходит:

§ 17. Этимология к женским именам приводится в тех случаях, когда женское имя образовано независимо от мужского и в языке-источнике существует форма, от которой непосредственно образовано имя:

Читайте также:  Что такое британский юмор

[Лат. aurea — золотая.]

[Женск. к Александр (см.).]

[Образовано от мужск. имени Агриппа (см.).]

§ 18. Если достоверность этимологии вызывает сомнение у автора и консультантов, но все-таки соотнесенность имени со словом-этимоном возможна, перед указанием на язык и корни ставится слово «предположительно»:

[Предположительно от греч. aleuō — отражать, отбивать.]

§ 19. К женским именам, образованным от мужских и совпадающим с ними по форме, дается справка такого рода:

[Употребление мужск. имени Римма (см.) в качестве женск.]

§ 20. Этимологическая справка к именам с пометой Нов. содержит указание на слова или сочетания слов, от которых образовано данное имя:

[Из начальных букв названия Коммунистический Интернационал Молодежи. ]

[Образовано по модели слав. имен.]

§ 21. При заимствованных именах, как правило, этимологическая справка отсутствует. Она есть лишь при некоторых из них: БЕАТР И СА, НАТ А Н, БЕНЕД И КТ.

§ 22. Этимологическая справка к именам русского и славянского происхождения, как правило, содержит указание на корни, от которых образовано имя, и слова из современного языка, в которых эти корни содержатся:

[От люб- (ср. любимый, любовь ) и мил- (ср. милый ).]

§ 23. При именах, заимствованных из старославянского языка, а в старославянском языке появившихся путем калькирования греческих имен, в этимологической справке приводится греческая форма имени. Например:

[Заимств. из ст.-сл. яз., где появилось как калька с греч. имени Theodotos. От theodotos — данный богами.]

§ 24. Если имя заимствовано из какого-нибудь славянского языка, в этимологической справке указывается этот язык и приводится имя в написании на этом языке:

[Заимств. из чешск. яз. Ср. чешск. Václav. Соответствует русск. имени Вячеслав (см.).]

§ 25. При именах, заимствованных из скандинавских языков в древнейшую пору, в этимологии приводятся древнескандинавская и древнерусская формы имени:

[Раннее заимствование из сканд. яз. Ср. др.-сканд. Ingvarr; др.-русск. Ин(ъ)гварь.]

§ 26. При именах, заимствованных из других, не перечисленных выше языков, в отдельных случаях дается указание на язык-источник.

§ 27. а) При документальных именах можно найти следующие пометы: Слав. (славянское), Ст.-русск. (старорусское), Заимств. (заимствованное), Нов. (новое), Стар. редк. (старое редкое), Редк. (редкое), * (звездочка).

б) Пометы Слав., Ст.-русск., Заимств., Нов. указывают на происхождение имени.

в) Помета Стар. редк. определяет происхождение имени (из старых христианских имен) и частоту его употребления.

г) Помета Редк. встречается и в комбинации с другими пометами: Слав. редк., Ст.-русск. редк.

д) Славянское имя — имя, образовавшееся на общеславянской почве или в отдельных славянских языках в древнюю эпоху их существования: БУДИМ И Р, БОГД А Н, ВЕЛИМ И Р, ЯРОСЛ А В, В А НДА. Пути появления этих имен в русском языке могут быть различны. Имя может остаться в русском языке со времени существования общего языка-основы или может быть заимствовано из какого-либо славянского языка в более позднее время.

Старорусское имя — это имя исконно русское, появившееся в период до принятия христианства: БАЖ Е Н, КУП А ВА, ИЗЯСЛ А В.

Заимствованное имя — имя, пришедшее в русский язык из других европейских языков. Например, КЛ А РА, ИН Е ССА, И НГА, АРТ У Р. Это поздние заимствования по сравнению со старыми христианскими именами, которые тоже были когда-то заимствованы.

Новое имя — имя, появившееся в языке после Октябрьской революции: ВИЛ Е Н, РЕВМ И Р, КРАСНОСЛ А В.

Старое редкое имя — имя христианское, канонизированное церковью, малоупотребительное. Одни из этих имен еще встречаются, но редко: АВВАК И Р, ВИТАЛИ А Н, ИРИН А РХ. Другие не имеют живых носителей и зафиксированы только в форме отчеств: АС И Р, АВДИ Е С, ИОРД А Н, ВИС.

Наличие уменьшительных форм при имени с такого рода пометой указывает на бóльшую его употребительность по сравнению с теми именами, при которых уменьшительные не приводятся.

Редкое имя — имя, имеющее по данным картотеки автора незначительное число живых носителей.

§ 28. Произношение и ударение.

Поскольку одна из задач словаря — дать правильный орфографический и произносительный вариант имени, каждое документальное имя, каждая форма документального имени при исходном имени и в самостоятельной статье снабжены ударением. Ударение дается в формах отчеств и в уменьшительных формах.

Для всех имен и форм дается ударение, зафиксированное составителем в его картотеке.

В ряде случаев именная форма может иметь два ударения, тогда оба ударения даются в словаре. Соответственно два ударения имеют формы отчеств.

1 В настоящее издание включен также указатель дней празднования соответствующему святому согласно православным святцам (прим. изд.).

Источник

Проверка слова

Академический орфографический словарь

Большой толковый словарь

Управление в русском языке

Русское словесное ударение. Словарь нарицательных имён

Словарь имён собственных

Словарь русских синонимов

Словарь антонимов русского языка

Новый словарь методических терминов

Словарь русских личных имен

Проверка слова у вас на сайте

Словари в Сети

Какие бывают словари

Аудиословарь «Русский устный»

Аудиословарь «Говорим правильно»

Словарь православной церковной лексики

Словарь русского арго

Список личных имён

Список личных имён 1

Алв а ро, нескл. (порт.)

Альв а ро, нескл. (исп.)

Альфр е до [рэ], нескл.

Ам и нторе [рэ], нескл.

Бартолом е о, нескл. (итал.)

Григ о ре [рэ], нескл.

Рен е [рэн э ], нескл.

Сальват о ре [рэ], нескл.

Эрн е сто [нэ], нескл.

Габри е ль [иэ], нескл.

Г и я, Г и и, к Г и и, о Г и и

Дани е ль [иэ], нескл.

И я, И и, к И и, об И и

Л и я, Л и и, к Л и и, о Л и и

Мадл е н, нескл. (франц.)

М а длен, нескл. (англ.)

М а ргарет [рэ], нескл.

Параск е ва, см. Праск о вья

Элизаб е т [бэ], нескл.

1 В список включены русские и иноязычные имена, связанные с колебаниями в постановке ударения, в произношении и склонении.

Источник

Информационный сайт