Что такое статир библия
статир
Смотреть что такое «статир» в других словарях:
СТАТИР — СТАТЕР или СТАТИР Первоначально наз. единицы веса у греков, а потом назв. многих видов монет у греков. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. СТАТИР (греч. вес). Древне иудейская серебряная монета, в… … Словарь иностранных слов русского языка
Статир — греч. монета, упоминаемая у ев. (Мат.17:27 ). По своей ценности она равнялась двум дидрахмам. Означенная монета чеканилась серебряная и золотая. Самый употребительный статир есть Аттический, серебряный, равняющийся 4 м Аттическим драхмам, или… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Статир — см. Статер … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Статир — греческая серебряная монета в 4 драхмы … Краткий церковнославянский словарь
статир — стат’ир (Мат.17:27 ) греческая монета, равная четырем драхмам (одному сиклю). (см. деньги) … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
Статир — См. «Деньги» … Словарь библейских имен
статир — сребърна или златна монета … Църковнославянски речник
Статер — Золотая монета в 20 статеров эллинистического царя Бактрии Эвкратида I, весом в 169,2 г и диаметром 58 мм. Самая крупная монета, отчеканенная в античности … Википедия
статир
Смотреть что такое «статир» в других словарях:
СТАТИР — СТАТЕР или СТАТИР Первоначально наз. единицы веса у греков, а потом назв. многих видов монет у греков. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. СТАТИР (греч. вес). Древне иудейская серебряная монета, в… … Словарь иностранных слов русского языка
Статир — греч. монета, упоминаемая у ев. (Мат.17:27 ). По своей ценности она равнялась двум дидрахмам. Означенная монета чеканилась серебряная и золотая. Самый употребительный статир есть Аттический, серебряный, равняющийся 4 м Аттическим драхмам, или… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Статир — см. Статер … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
статир — стат’ир (Мат.17:27 ) греческая монета, равная четырем драхмам (одному сиклю). (см. деньги) … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Статир — греческая серебряная монета в 4 драхмы … Краткий церковнославянский словарь
Статир — См. «Деньги» … Словарь библейских имен
статир — сребърна или златна монета … Църковнославянски речник
Статер — Золотая монета в 20 статеров эллинистического царя Бактрии Эвкратида I, весом в 169,2 г и диаметром 58 мм. Самая крупная монета, отчеканенная в античности … Википедия
Статир
Смотреть что такое «Статир» в других словарях:
СТАТИР — СТАТЕР или СТАТИР Первоначально наз. единицы веса у греков, а потом назв. многих видов монет у греков. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. СТАТИР (греч. вес). Древне иудейская серебряная монета, в… … Словарь иностранных слов русского языка
Статир — греч. монета, упоминаемая у ев. (Мат.17:27 ). По своей ценности она равнялась двум дидрахмам. Означенная монета чеканилась серебряная и золотая. Самый употребительный статир есть Аттический, серебряный, равняющийся 4 м Аттическим драхмам, или… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Статир — см. Статер … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
статир — стат’ир (Мат.17:27 ) греческая монета, равная четырем драхмам (одному сиклю). (см. деньги) … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
статир — стат’ир (Мат.17:27 ) греческая монета, равная четырем драхмам (одному сиклю). (см. деньги) … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
Статир — См. «Деньги» … Словарь библейских имен
статир — сребърна или златна монета … Църковнославянски речник
Статер — Золотая монета в 20 статеров эллинистического царя Бактрии Эвкратида I, весом в 169,2 г и диаметром 58 мм. Самая крупная монета, отчеканенная в античности … Википедия
Статир
Смотреть что такое «Статир» в других словарях:
СТАТИР — СТАТЕР или СТАТИР Первоначально наз. единицы веса у греков, а потом назв. многих видов монет у греков. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. СТАТИР (греч. вес). Древне иудейская серебряная монета, в… … Словарь иностранных слов русского языка
Статир — греч. монета, упоминаемая у ев. (Мат.17:27 ). По своей ценности она равнялась двум дидрахмам. Означенная монета чеканилась серебряная и золотая. Самый употребительный статир есть Аттический, серебряный, равняющийся 4 м Аттическим драхмам, или… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Статир — см. Статер … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
статир — стат’ир (Мат.17:27 ) греческая монета, равная четырем драхмам (одному сиклю). (см. деньги) … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Статир — греческая серебряная монета в 4 драхмы … Краткий церковнославянский словарь
статир — стат’ир (Мат.17:27 ) греческая монета, равная четырем драхмам (одному сиклю). (см. деньги) … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
статир — сребърна или златна монета … Църковнославянски речник
Статер — Золотая монета в 20 статеров эллинистического царя Бактрии Эвкратида I, весом в 169,2 г и диаметром 58 мм. Самая крупная монета, отчеканенная в античности … Википедия
Толкования Священного Писания
Содержание
Толкования на Мф. 17:27
Свт. Иоанн Златоуст
но, чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадется, возьми, и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя
Свт. Кирилл Александрийский
но, чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадется, возьми, и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя
Фрагменты.
Прп. Антоний Великий
но, чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадется, возьми, и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя
Вопрос. Что знаменует Господь, когда велит Петру идти, и бросить сеть, и раскрыть рот первой вытащенной рыбе, и найденные деньги отдать за Себя и Петра тем, кто требует налог и оброк?
Ответ. Думается, что и это не лишено смысла, ибо деньги повелено Петру вынуть изо рта рыбы, выловленной из глубины сетью нашего образа. Мы лежим как на глубине жизни этой, накрытые страстями в потоплении волн греха. Если толкование не таково, то это – мы во владении смерти, в аду. Господь возвращает человека к первоначальному образу, повелевая отдать деньги за Себя и за Петра. Господь был человеком, уподобившимся нам, во всем подчиняясь нашим обычаям, но только оставаясь неподвластным разрушительному злу и не подпадающим бедам. Отдавая за Себя и за Петра статир, Он добровольно «страдает» за Церковь. Ибо Он сказал тому: «Ты – Петр, и на этом камне я возведу Мою Церковь» (Мф. 16:18), – Сам ее наставляя (возводя). Ибо вознаграждение для душ – Божественное наставление, камень которого во главе угла – это Владыка всех Христос, о Котором сказал божественный Песнопевец: «Для иудеев Закон был во главе угла». И еще он же сказал от лица Господа: «В начале Писаний написано обо Мне» (Пс. 39:7-8), – Иоанн явным образом возглашает: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» (Ин. 1:1), Который соединился с плотью, и Собой наставляет нас, и тем, что сказал о рыбе и о статире. Он повелевает не противиться ни царю, ни князю, ибо тот со своей стороны отдает тебе повеления – без подлости, но по закону давать налог, вместе с собой возвещая этим и Бога. Откуда бы Он знал, если бы Он был человеком (как говорят без ума богоборцы), что рыба в пучине имеет статир во рту. Что статир лежит не во плоти, но во рту. И затем: что она первая попадет в ловле таким образом, что она предупредит других быть пойманной. Это точно принадлежит Богу: предсказать уловление той рыбы, которая держит деньги во рту. Если говорить более реалистически, то невидимой Божией силой рыба велась силой Того, Кто в древности повелел киту приять Иону и без вреда сохранить его три дня на глубине, чтобы затем целым и здоровым извергнуть на сушу. Если рыба взяла статир, который лежал на глубине, и первая, без споров, [сделала то, что] прорек Бог; и рыба, несшая что-то, первая была уловлена из всех своих сродников, то скорее и истовее во время нужды твоей Тот, Кто составил от небытия все и сотворил статир, и вложил [рыбе], и пригнал к рыбаку: вполне искушенно Петру повелел забросить в море удилище. О Нем царь и божественный Песнопевец сказал: «Бог наш на небесах и земле, в море и во всех безднах. Все, что пожелал, сотворил»(Пс. 113:11).
Вопросы св. Сильвестра и ответы прп. Антония. Вопрос 204.
Прп. Исидор Пелусиот
но, чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадется, возьми, и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя
Статир, сокрытый в рыбе, который повелено было Ап. Петру изъять из глубины, означал покрытый страстями образ, который к первообразу возводит в Себе Господь. Ибо Он соделался Человеком, подлежащим всему, чему подлежим мы, и Он не дозволяет нам противиться царю, когда царь повелевает безвредное, и показывает в Себе действенность Божественной силы.
Письма. Книга I.
Прп. Максим Исповедник
но да не соблазним их, шед на море, верзи удицу, и, юже прежде имеши рыбу, возми: и отверз уста ей, обрящеши статир: той взем даждь им за Мя и за ся
Прав. Иоанн Кронштадтский
но, чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадется, возьми, и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя
Вот как делает Владыка неба и земли! Как Единородный Сын Отца Небесного, Владыки и Царя всего мира, Он не должен был бы по всей справедливости платить за себя и за апостолов, как верных чад Отца Небесного, дани царям земным; но чтобы не заставить говорить о себе невыгодно людей, требовавших подати, Он расплачивается и очень просто, и очень щедро, как полновластный Владыка земли и моря, – заимствуя плату не у людей, а из моря, из уст рыбы! Видишь Его владычество Божественное?
Видишь всеведение? Он видит в море рыбу с драгоценным камнем в устах прежде, чем брошена удица, и вдали от моря!
Дневник. Том I. 1856.
Блж. Иероним Стридонский
но чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадется, возьми; и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя
Толкование на Евангелие от Матфея.
Сщмч. Онуфрий (Гагалюк)
Чтобы нам не соблазнить их
Сам Господь Спаситель совершал Свои дела на земле в зависимости от Своих слушателей и заботою Его являлись малые сии. Как же осторожным нужно быть нам всем, чтобы не соблазнить ближних. А сего нужно нам воспитывать в себе смирение и любовь сострадательную к людям. Только гордый и эгоист не хочет считаться с чужим мнением… Конечно, здесь нет и речи о каком-либо «благочестивом обмане», как это предлагают католики. Нужно хранить глубокую чистоту во всех своих делах, словах и мыслях, при осторожной, внимательной мудрости змеиной…
Письма и статьи. Над Словом Божиим (Толкование на Cвященное Писание).
Блж. Феофилакт Болгарский
но чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду и первую рыбу, которая попадется, возьми; и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его, и отдай им за Меня и за себя
Толкование на Евангелие от Матфея.
Ориген
но, чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадется, возьми, и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя
Этой монеты не было в доме Иисуса, но она оказалась в море, во рту морской рыбы, которая, как я думаю, была облагодетельствована и попала на удочку Петра, ставшего ловцом человеков, среди которых была и эта образно называемая рыба, чтобы у нее забрать монету с изображением кесаря и чтобы она оказалась среди тех, кого поймали люди, научившиеся ловить людей. Итак, имеющий кесарево пусть отдает его кесарю, чтобы после этого он смог отдать Божие Богу.
И поскольку Иисус, будучи образом Бога невидимого (2 Кор. 4:4), не имел изображения кесаря (ибо князь века сего не имел в нем ничего), то Он берет изображение кесаря не у себя, а из подходящего места в море, чтобы отдать земным царям за Себя и за Своего ученика, чтобы собиратели дидрахм не считали Иисуса должником своим и земных царей, ибо Он уплатил долг, не взяв его и ни приобретя, ни добыв и ни сделав его когда-либо Своей собственностью, чтобы никогда изображение кесаря не было рядом с образом Бога невидимого.
Комментарии на Евангелие от Матфея.
Евфимий Зигабен
но да не соблазним их, шед на море, верзи удицу, и, юже прежде имеши рыбу, возми: и отверз уста ей, обрящеши статир: той взем даждь им за Мя и за ся
Показав прежде, что Он Сам не должен платить дани по Своему Божеству, повелевает, однако, дать по Своему человечеству, чтобы они не соблазнились тем, будто Он бесчестит Бога, не желая и Сам дать дидрахму. Из моря повелел достать, показывая этим, что будучи Богом всего, повелевает и морю, которое, повинуясь Его повелению, посылает рыбу, приносящую дань за Господа; и не только за Него одного, но и за первого из Его учеников, так как Петр также был первенцем. И прежде различным образом Он показывал это, – когда укротил бурю и когда ходил по морю, как по суше. Это же и теперь показывает иным способом, везде обнаруживая подчинение его. Статир также род денег, равняющийся двум дидрахмам. Смотри, как теперь Он не желает соблазнить иудеев, – а в другом месте Он пренебрег соблазном фарисеев, когда говорит о пище. Этим показывает, что иногда нужно остерегаться соблазна, а иногда – пренебрегать им, но делать то и другое с рассуждением. Вообще, нужно пренебрегать соблазном в том, что говорится или делается по заповеди Божией, а в том, что делается по нашему произволению, следует избегать соблазна, как заповедал Василий Великий.
Толкование Евангелия от Матфея.
Прот. Иоанн Бухарев
но, чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадется, возьми, и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя
Чтобы нам не соблазнить (да не соблазним) их — сборщиков подати, т. е. чтобы они не думали, что мы не хотим платить дани на храм и тем оказываемся презрителями храма и противниками закона. Вот как и Сам Господь собственным примером учит не подавать соблазна своему ближнему! Пойди на море, т. е. Галилейское, где находился Капернаум. Найдешь (обрящешь) статир, — монету римскую, равняющуюся четырем греческим драхмам или еврейскому сиклю, следовательно, такую монету, которою можно заплатить подать на храм за двоих — за Самого Господа и Петра. Из сего апостол мог ясно видеть, что Иисус Христос есть Бог. Если Иисус Христос заранее знал, что у первой рыбы, которую поймает Петр, будет найден во рту проглоченный ею статир, то значит, что Он был всеведущ; а если эта монета была создана Им во рту рыбы, то Он всемогущ; всеведение же и всемогущество — это такие свойства, которые принадлежат только Богу. «Если Сын Божий платил за Себя подать, то как ты дерзнешь не платить оной? — поучает при этом св. Амвросий Медиоланский. — Если платил подать Тот, Кто ничего у себя не имел, то как ты, собирая сокровища мирские, смеешь не выполнять обязанности, освященной обычаями мира?»
Толкование на Евангелие от Матфея.
Лопухин А.П.
но, чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадется, возьми, и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя
Статир состоял из четырех драхм, поэтому назывался тетрадрахмой: его не следует смешивать с золотым статиром (20 драхм).
Толковая Библия.
Троицкие листки
но, чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадется, возьми, и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя
Если вы обнаружили
опечатку, выделите текст
и нажмите Ctrl+Enter