Что такое выражение в литературе
выражение
Умное, обиженное, жалобное выражение. | Он придал своему лицу выражение спокойного оптимизма. | Представляю, какое у него было выражение лица, когда он увидел эту фотографию!
Образное, идиоматическое выражение. | Это выражение употребляется в основном в официальном стиле.
Он разговаривал с ним грубо и насмешливо, не стесняясь в выражениях.
Я попросил бы вас выбирать выражения, молодой человек!
Он говорил тихо и без выражения.
Мне захотелось что-нибудь спеть громко и с выражением.
Полезное
Смотреть что такое «выражение» в других словарях:
ВЫРАЖЕНИЕ — ВЫРАЖЕНИЕ, выражения, ср. 1. Действие по гл. выразить выражать. Не нахожу слов для выражения своей благодарности. 2. чаще ед. Воплощение идеи в формах какого нибудь искусства (филос.). Только крупный художник способен создать такое выражение,… … Толковый словарь Ушакова
выражение — См. слово. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. выражение представление, отображение, отражение, вид; оборот, фраза, формулирование, формулировка, слово, речение; изъявление … Словарь синонимов
Выражение — конструкция на языке программирования, предназначенная для выполнения вычислений. Выражение состоит из операндов, объединенных знаками операций. Различают арифметические, логические и символьные выражения. По английски: Expression См. также:… … Финансовый словарь
ВЫРАЖЕНИЕ — ВЫРАЖЕНИЕ, выразительный, выразить, см. выражать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ВЫРАЖЕНИЕ — введенное Лейбницем понятие, указывающее на способ и средства, благодаря которым раскрывается то, что происходит в душе. В 19 в. в психологии возникло учение о выразительных движениях мышц лица, конечностей. См. также Выражения способ, Выражения… … Философская энциклопедия
выражение — ВЫРАЖЕНИЕ, отображение, отражение ВЫРАЗИТЕЛЬ, идеолог, носитель, представитель, книжн. рупор ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ, выпуклость, живописность, живость, картинность, колоритность, красноречивость, красочность, образность, рельефность,… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ВЫРАЖЕНИЕ — ВЫРАЖЕНИЕ, я, ср. 1. см. выразить, ся. 2. То, в чём проявляется, выражается что н. Цена денежное в. стоимости товара. 3. Внешний вид (лица), отражающий внутреннее состояние. Весёлое в. глаз. Недовольное в. 4. Фраза (в 1 знач.) или сочетание слов … Толковый словарь Ожегова
выражение — Внешнее проявление чувства, состояния, настроения, характера человека (о лице, глазах и т. п.). Азартное, алчное, бездумное, бездушное, беззаботное, безмятежное, безразличное, беспечное, беспокойное, беспомощное, беспощадное, бессмысленное,… … Словарь эпитетов
выражение — Языковая конструкция, определяющая некоторое значение в соответствии со значениями одного или более операндов. [ГОСТ 28397 89] Тематики языки программирования EN expression … Справочник технического переводчика
ВЫРАЖЕНИЕ — первичное математическое понятие, под которым подразумевают запись из букв и чисел, соединённых знаками арифметических действий, при этом могут быть использованы скобки, обозначения функций и т.п.; обычно В формула млн. её часть. Различают В (1)… … Большая политехническая энциклопедия
выражение — (не) менять выражения • изменение (не) сходит выражение • существование / создание, субъект, окончание видеть выражение • восприятие выбирать выражения • выбор выражение появилось • существование / создание, субъект, начало застыло выражение •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
8 выразительных средств языка, которые разнообразят твою речь
Как ты, наверное, уже догадался, разнообразить твою речь помогут средства художественной выразительности. О них мы и расскажем в этой статье, а еще вместе с тобой разберемся, когда их можно и нужно использовать, а в каких случаях этого делать не стоит.
1. Сравнения
Сравнение — образное выражение, которое построено на сопоставлении двух предметов, понятий или состояний, обладающих общим признаком, за счет которого усиливается художественное значение первого предмета.
Цель, для которой люди используют сравнение, — как можно полнее раскрыть образ конкретного предмета через его общие признаки с каким-либо другим. «Пыль стоит столбом» по-другому — пыль стоит КАК столб. Как видишь, в сравнении не всегда присутствуют вспомогательные слова (как, будто, словно, точно и др.), но всегда упоминаются как минимум два предмета, которые сравниваются друг с другом.
Иногда достаточно всего лишь одного емкого сравнения, чтобы дать четкую, подрбную характеристику предмету или явлению.
2. Метафоры
Метафора — одно из самых распространенных средств художественной выразительности, которое используется в повседневном общении. Некоторые метафоричные выражения настолько прочно вошли в наш лексикон, что мы уже не выделяем их в разговоре и воспринимаем как нечто привычное.
Метафора — это оборот речи, который строится на употреблении слов и выражений в переносном смысле на основе какой-нибудь аналогии, сравнения. К примеру, текущую воду мы часто называем бегущей, — понятное дело, просто сравнивая ее движение с бегом. Или вот еще очень наглядный пример: часы стоят (или идут). Это выражение так часто употребляется нами в быту, что мы и не задумываемся, что на самом деле это — сравнение.
Метафора помогает сделать речь живой и яркой. Но ей категорически нельзя злоупотреблять, иначе эффект будет просто разгромным. Большое количество метафор, особенно если в твоей речи они сталкиваются с прямым значением слов, явно не сделает твою речь интересной, а только перегрузит ее. К тому же напыщенный, пафосный стиль повествования будет отвлекать человека от основного смысла, который ему хотели донести первоначально. Что сказать: всему нужно знать меру.
3. Эпитеты
Эпитет — это образное определение, которое подчеркивает какое-либо характерное качество или свойство предмета или явления. Часто это прилагательные или наречия, и очень редко — существительные.
Примеры эпитетов: «золотая осень» — прилагательное в этом случае выражает не материал, из которого сделан предмет, а его характерное качество — золотой = желтый. Грустная береза, задумчивый шелест, яркая речь — все это эпитеты, позволяющие человеку лучше понять атмосферу и настроение, представить у себя в голове определенную картинку.
4. Аллегория
Буквально этот термин переводится как «иносказание», поэтому аллегория — это иносказательное изображение какого-либо явления действительности. Аллегория очень распространена в искусстве: живописи, театре, литературе и т. д.
Считается, что самым первым, кто стал активно использовать этот прием в своих произведениях, был баснописец Эзоп.
5. Синекдоха
Не пугайся незнакомого названия — синекдоха усиливает выразительность языка и придает речи обобщающий смысл за счет переноса названия от общего к частному. Отличительная особенность синекдохи в том, что она может заменять множественное число на единственное. Например, «И слышно было до рассвета, как ликовал француз» — строки М. Ю. Лермонтова: здесь единственное число — «француз» — подразумевает множественное.
Синекдоха чаще всего используется в публицистике, но ей есть место и в устной речи — только вот не во всех случаях она бывает уместна. Например, в деловом общении лучше воздержаться от употребления таких приемов. А на письме категорически нельзя использовать синекдоху в научном стиле.
6. Олицетворение
Олицетворение — это прием, который основывается на наделении неодушевленных предметов человеческими качествами. Чаще всего олицетворения можно встретить в стихотворениях: «деревья проснулись», «ветер шепчет» или «рояль поет».
Глагол в данных случаях выступает как средство оживления — он создает впечатление, что предмет находится во взаимодействии с человеком. При помощи олицетворения можно расширить свои описательные возможности и выразить отношение к предмету разговора.
Предложения, в которых употребляются олицетворения, мы слышим ежедневно, хоть зачастую и не замечаем этого. Единственное, что нужно запомнить: олицетворений должно быть в меру, а так — пользуйся, не переусердствуй.
7. Гипербола
Гипербола — это образное выражение, которое несет в себе непомерное преувеличение. Оно может касаться размера, значения, силы и других качеств предмета/явления/человека. У гиперболы есть противопоставление — литота. Она, напротив, выражает непомерное преуменьшение всего вышеперечисленного.
Вот несколько примеров гиперболы: «сто лет не виделись!», «тысяча извинений!», «сотый раз говорю», «напугал до смерти». Понятное дело, что говорить сто раз об одном и том же как минимум странно, а не видеться сто лет и случайно встретиться снова — вообще невозможно, но такие впечатляющие выражения помогают усилить эмоциональность и сделать речь более красочной.
8. Перифраза
Перифраза — упоминание объекта не путем его называния, а через описание. Чтобы сразу стало понятно: врачи — это «люди в белых халатах». Или вот еще пример: «Люблю тебя, Петра творенье!» равнозначно фразе «Люблю тебя, Санкт-Петербург!» Мы не называем город, но даем некий намек, описываем его, и само прямое упоминание становится не нужным.
Перифразы используются нами в речи повсеместно: «братья наши меньшие», «черное золото», «белая смерть» и т. д.
Крылатые слова. Примеры с объяснением
Крылатые слова для младших школьников
Что такое крылатые слова (или выражения), откуда они берутся? Дело в том, что эти выражения были сказаны или написаны кем-то и когда-то, и настолько они оказались удачными, что люди стали их повторять. Так постепенно они вошли в нашу устную и письменную речь.
Крылатыми их называют потому, что эти слова, прижившись в языке, словно на крыльях перелетают от человека к человеку.
Часто крылатыми становятся изречения великих людей, писателей, исторических деятелей. А могут они войти в нашу жизнь и со страниц книг или с экрана телевизора, а иногда приходят к нам из глубины веков.
Крылатые слова, как и пословицы и поговорки, обогащают нашу речь.
А Васька слушает, да ест.
Из басни И. Крылова «Кот и Повар».
Так говорят о человеке, который на все замечания и уговоры кивает головой и продолжает втихомолку делать всё по-своему.
А воз и ныне там!
Из басни И. Крылова «Лебедь, Щука и Рак».
О деле, которое невозможно выполнить, поскольку каждый тянет его в свою сторону.
А ларчик просто открывался.
Из басни И. Крылова «Ларчик».
Так говорят, когда долго не могут найти ответ на простую задачу. А потом оказывается, что решение было крайне лёгким.
А вы, друзья, как ни садитесь, всё в музыканты не годитесь.
Из басни И. Крылова «Квартет».
О коллективе, в котором ничто не идёт на лад потому, что никто не знает своего дела, нет единства, нет общей цели, каждый сам за себя.
Ахиллесова пята.
Значит то же, что и слабое, уязвимое место. Мифическому герою Ахиллесу оракул предрёк гибель. Тогда его мать, морская богиня Фетида, окунула младенца в священные воды реки Стикс. При этом она держала его за пятку. Ахиллес стал неуязвим — и только пятка, которая осталась сухой, была его слабым местом. Спустя годы, поражённый стрелой в пяту, Ахиллес умер.
Белая ворона.
Так говорят о человеке, резко отличающемся от других людей. Белая ворона всегда резко выделяется на фоне своих чёрных собратьев.
Выражение пошло от латинской крылатой фразы albus corvus [альбус корвус].
Внести свою лепту.
Иными словами: сделать некий вклад в общее дело.
В Библии говорится о том, как некая вдова пожертвовала для храма совсем малую жертву — 2 лепты (лепта — мелкая монета в древней Иудее). Но это приношение противопоставлено щедрым подношениям богачей: если они жертвуют от избытка, то вдова пожертвовала от бедности своей, лишив себя даже необходимого. Поэтому для Бога такая жертва была гораздо дороже.
Вперёд чужой беде не смейся, Голубок!
Из басни И. Крылова «Чиж и Голубь».
Говорится о человеке, который смеётся над чужой бедой и вскоре сам попадает в подобную ловушку.
Гадкий утёнок.
О человеке, чьи истинные достоинства открываются неожиданно для окружающих. Название сказки датского писателя Х.К. Андерсена. В ней говорится, что однажды среди вылупившихся утят оказался один уродливый — «гадкий утёнок», непохожий на собратьев. Над ним смеялись, издевались, но пришло время, утёнок вырос и оказался. прекрасным лебедем.
Заблудшая овца.
Так говорят о человеке, сбившемся с истинного пути.
В Библии сказано: «Как вам кажется? Если бы у кого было сто овец, и одна из них заблудилась, то не оставит ли он девяносто девять в горах и не пойдёт ли искать заблудившуюся? И если случится найти её, то, истинно говорю вам, он радуется о ней более, нежели о девяносто девяти незаблудившихся».
Иван, родства не помнящий.
Так сейчас говорят про человека, который отказывается от традиций своего народа.
Выражение пришло к нам из истории. В царской России крепостные крестьяне, бежавшие от помещика, попадаясь в руки полиции, тщательно скрывали своё имя и происхождение. На все вопросы они отвечали, что зовут их «Иванами», а «родства своего» (то есть происхождения) они не помнят.
Как белка в колесе.
Из басни И. Крылова «Белка».
Обычно так говорят об очень занятом человеке, который выполняет много разных дел. Реже — о том, чьи усилия бесплодны, хотя и требуют немало времени и сил.
Как пить дать.
По обычаю древних славян, никто не имел права отказать человеку в воде. «Как пить дать» — значит «точно», «обязательно», «непременно».
Когда рак на горе свистнет.
Значит никогда. Раки — жители речного дна — ни за что не покинут среду своего обитания, не вылезут на сушу и уж тем более не засвистят. И современная наука к этому ничего добавить не может: речные раки на это действительно не способны.
Крокодиловы слёзы.
Обычно так говорят о чьём-либо притворном, фальшивом сочувствии.
Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку.
Из басни И. Крылова «Кукушка и Петух».
Иронически о лицемерах, которые хвалят друг друга не за заслуги, а потому, что в ответ тоже хотят услышать похвалу.
Лебединая песня.
Так говорят о последнем проявлении таланта человека.
По легенде, лебеди, птицы не певчие, за несколько минут до смерти обретают голос и поют удивительно красиво.
Мальчик для битья.
Человек, страдающий за чужие провинности.
Из повести «Принц и нищий» американского писателя Марка Твена. В ней рассказывается о том, что в давние времена при юном наследнике английского престола состоял «паж для побоев», который должен был сносить все телесные наказания, которые полагались за плохую учёбу принцу: нельзя же было поднимать руку на «священную персону принца Уэльского», будущего короля Англии!
Маменькин сынок.
Иронически: изнеженный и мало приспособленный к самостоятельной жизни мальчик или молодой человек.
Первоисточник — комедия «Недоросль» Дениса Ивановича Фонвизина. Помещик Скотинин говорит сыну своих знакомых: «Ну, Митрофанушка! Ты, я вижу, матушкин сынок, а не батюшкин!»
На лбу (лице) написано.
«У него на лбу написано (или на лице написано)», — говорим мы о человеке, когда видим, о чём он думает, или знаем, как он поступил.
Это простое выражение связано со страшными обычаями нашего прошлого. В VII веке людям, замешанным в бунте или преступлениях, раскалённым железом ставили печать на правой щеке или на лбу. Ожог через некоторое время заживал, а вот шрам в виде буквы Б (это значило «бунтовщик») оставался на всю жизнь. От того же обычая пошло выражение: «заклеймить позором (презрением)» и слово «прожжённый» — прожжённый плут, мошенник и т. п.
Око видит, зуб неймёт.
Из басни И. Крылова «Лисица и Виноград».
Так говорят о том, что находится совсем рядом, кажется достижимым, но в действительности совершенно недоступно.
После дождичка в четверг.
Так говорят о несбыточном, о том, что неизвестно когда исполнится.
Наши предки чтили бога грома и молнии Перуна. Ему был посвящён один из дней недели — четверг. Перуну возносили моления о дожде в засуху; считалось, что он должен особенно охотно выполнять просьбы в «свой день» — четверг. А так как эти мольбы часто оставались бесполезными, то фраза «после дождичка в четверг» приобрела значение «неизвестно когда».
Принцесса на горошине.
Так говорят о изнеженных, избалованных особах.
В сказке датского писателя-сказочника Х.К. Андерсена принцесса была столь нежной, что почувствовала крошечную горошину сквозь 12 тюфяков и 12 пуховых перин!
Рог изобилия.
То же, что источник дохода, богатства, благосостояния.
По легенде, Зевса, главного бога древних греков, вскормила своим молоком коза Амалфея. Когда Зевс вырос, в благодарность он взял свою кормилицу на небо. Но по пути на небо коза Амалфея случайно потеряла один рог. Зевс наделил этот рог волшебным свойством: стоило только пожелать, как из рога появлялись самые разнообразные яства или лилось вкуснейшее питьё.
Сбоку припёка.
«Боковая припёка», сбоку припёка — под этим подразумевается нечто случайное, постороннее, приставшее к чему-либо извне, нечто ненужное, излишнее.
Испечёт пекарь хлеб, достанет из формы, посмотрит, а там сбоку — припёка! Пригоревшие кусочки теста, прилипшие снаружи к корочке! Вот досадно!
Сизифов труд.
То же, что тяжёлая и бесплодная работа.
Из древнегреческой мифологии. Царь Коринфа Сизиф в наказание за земные грехи (хвастовство, корыстолюбие, хитрость) был в загробном мире осуждён на бесконечный и бесплодный труд — вкатывать на гору огромный камень, который, едва-едва достигнув вершины, срывался вниз и Сизиф вновь принимался за свою работу.
Слон и Моська.
Из басни И. Крылова «Слон и Моська». Так говорят про человека, который, чтобы привлечь к себе внимание, критикует или нападает на того, кто гораздо сильнее и умнее его самого.
Спой, светик, не стыдись!
Из басни И. Крылова «Ворона и Лисица».
Так иронично обращаются к людям, которые из ложной скромности не хотят демонстрировать свои таланты, ожидая, что все вокруг будут их долго упрашивать!
Ты всё пела? Это дело: так поди же попляши!
Из басни И. Крылова «Стрекоза и Муравей».
Иронически говорят о человеке, который попусту растратил время на веселье и забавы, забыв о деле.
У сильного всегда бессильный виноват.
Из басни И. Крылова «Волк и Ягнёнок».
Так говорят, когда кто-либо незаслуженно обвиняет более слабого.
Устами младенца глаголет истина.
Это выражение пришло к нам из латыни. Ex ore parvulorum veritas [экс орэ парвулерум вэритас].
В основном дети бесхитростны и искренни. Они говорят то, что думают, и это бывают очень точные замечания.
Хранить как зеницу ока.
Значит хранить что-нибудь как самую большую ценность. Выражение пришло к нам из Библии. «Зеница» в переводе со старославянского значит «глазной зрачок».
Через тернии к звёздам.
Так говорят о пути к какой-нибудь большой и прекрасной цели, полном трудностей и опасностей.
Выражение произошло от латинского per aspera ad astra [пэр аспэра ад астра].
2.2. Лексические образные средства
2.2.1. Понятие образности речи
Более узкое понимание образности речи основано на использовании слов в переносном значении, с измененной семантикой. При этом слова, получающие образное значение, в художественном контексте в какой-то степени теряют свою номинативную функцию и приобретают яркую экспрессивную окраску. Изучение образного значения слова в этом смысле направлено на исследование лексических приемов, придающих речи эстетико-художественное значение.
2.2.2. Определение тропа
Иногда неверно полагают, что только металогическая речь может быть высокохудожественной, отсутствие же в стиле тропов будто бы свидетельствует о недостаточном мастерстве писателя. Это суждение в корне ошибочно. Высокохудожественной может быть и автологическая речь. Даже в поэзии можно найти немало примеров эстетически совершенного использования слов в их прямых лексических значениях (достаточно вспомнить проникновенные стихи позднего С. Есенина: Ты запой мне ту песню, что прежде напевала нам старая мать. ; Ты меня не любишь, не жалеешь. Может, поздно, может, слишком рано. ; До свиданья, друг мой, до свиданья. ). Предпочтение тропам или отказ от них еще не дают основания говорить о степени мастерства автора-все зависит от того, как используются тропы, насколько оправдано обращение к ним в контексте, убедительные, достоверные или слабые, фальшивые образы создает писатель.
2.2.3. Границы использования тропов в речи
Из функциональных стилей наиболее открыт для тропов публицистический, в котором слово часто выполняет эстетическую функцию, как и в художественной речи. Однако цель метафоризации, например в газетном языке, «не в индивидуально-образном видении мира и поэтическом самовыражении», а в том, чтобы довести до массового читателя в специфических условиях газетного процесса объективную и всестороннюю информацию.
Официально-деловой стиль качественно изменялся на протяжении своего исторического развития, под влиянием определенных общественных событий варьировалась и экспрессивная окрашенность используемых в нем языковых средств. «Активизация некоторых жанров общегосударственного масштаба (декретов, деклараций) в периоды особенно значительных социальных преобразований или потрясений. сопровождалась формированием как бы синтетического вида деловой речи, соединяющей в себе официально-административную и художественно-публицистическую струю и имеющей торжественный, патетический характер».
2.2.4. Характеристика основных тропов
Классификация тропов, усвоенная лексической стилистикой, восходит к античным риторикам, как и соответствующая терминология.
2.2.4.1. Метафора
Метафорический перенос названия происходит также и при развитии у слова на базе основного, номинативного значения производного значения (ср.: спинка стула, ручка двери). Однако в этих, так называемых языковых метафорах образ отсутствует, чем они принципиально отличаются от поэтических.
2.2.4.2. Олицетворение
2.2.4.3. Аллегория
2.2.4.4. Метонимия
2.2.4.5. Антономасия
Однако до сих пор сохраняет свою выразительную силу антономасия, основанная на переосмыслении имен исторических деятелей, писателей и литературных героев. Публицисты используют этот троп чаще всего в заголовках.
2.2.4.6. Синекдоха
На восток, сквозь дым и копоть,
Из одной тюрьмы глухой
Пух перин над ней пургой.
И на русского солдата
Брат француз, британец брат,
Брат поляк и все подряд
С дружбой будто виноватой,
Но сердечною глядят.
Здесь обобщенное наименование Европа употребляется вместо названий европейских народов; единственное число существительных солдат, брат француз и других выступает в значении множественного числа. Синекдоха усиливает экспрессию речи и придает ей глубокий обобщающий смысл.
2.2.4.7. Эпитет
Стилистический подход к изучению эпитетов дает возможность выделить в их составе три группы:
Усилительные эпитеты, которые указывают на признак, содержащийся в определяемом слове (зеркальная гладь, холодное равнодушие, аспидная темень); к. усилительным эпитетам относятся и тавтологические (горе горькое).
Возможны и другие группировки эпитетов. Это свидетельствует о том, что понятие «эпитет» объединяет весьма разнообразные лексические средства образности.
2.2.4.8. Сравнение
И в то же время отнесение сравнения к лексическим образным средствам в известной мере условно, так как оно реализуется не только на лексическом уровне: сравнение может быть выражено и словом, и словосочетанием, и сравнительным оборотом, и придаточным, и даже самостоятельным предложением или сложным синтаксическим целым.
Само отнесение сравнения к тропам вызывает полемику среди лингвистов. Одни считают, что в сравнениях значения слов не претерпевают изменений; другие утверждают, что и в этом случае происходит «приращение смысла» и образное сравнение является самостоятельной семантической единицей. Только при таком понимании сравнения его можно считать тропом в точном значении термина.
Сравнения, которые указывают на несколько общих признаков в сопоставляемых предметах, называются развернутыми. В развернутое сравнение включаются два параллельных образа, в которых автор находит много общего. Художественный образ, используемый для развернутого сравнения, придает описанию особую выразительность:
Почти тотчас же вслед за молнией на землю обрушивается ливень.
(. ) Для появления замысла, как и для появления молнии, нужен чаще всего ничтожный толчок. (. )
2.2.4.9. Гипербола и литота
2.2.4.10. Перифраза
Перифразы могут быть общеязыковыми и индивидуально-авторскими. Общеязыковые перифразы получают устойчивый характер, фразеологизируются или находятся на пути к фразеологизации (наши меньшие братья, зеленый друг, страна голубых озер). Такие перифразы обычно экспрессивно окрашены.
Использование некоторых лексических перифраз стилистически ограничено. Так, архаизовались перифразы подчеркнуто вежливого стиля изъяснения (осмелюсь доложить, как вы изволили заметить, имею честь кланяться и т.п.).
2.2.5. Стилистически не оправданное употребление тропов
Металогическая речь всегда экспрессивна, поэтому тропы обычно соседствуют с эмоционально-оценочной лексикой и применяются вместе с другими средствами речевой экспрессии. Обращение же к тропам в жанрах, исключающих использование экспрессивных элементов (например, в протоколе, объяснительной записке, отчетном докладе и под.) приводит к смешению стилей, создает неуместный комизм: Следствием установлено, что самовольно отчужденный автомобиль вследствие нарушения угонщиком правил дорожного движения унес две молодые жизни ; Мэрия проявляет постоянную заботу о благоустройстве жилых кварталов; три четверти города занято зелеными друзьями ; Дарам земли обеспечена хорошая сохранность.
Употребление тропов может стать причиной неясности высказывания или исказить мысль автора. Еще М.В. Ломоносов предупреждал, что загромождение речи «переносными словами» дает «больше оной темности нежели ясности». Об этом следовало бы помнить тем, кто пишет: Перед зрителями выступят опытные укротители огня (можно подумать, что это будут факиры, на самом же деле речь идет о пожарных); В гости к жителям микрорайона придут народные мстители (готовится встреча с бывшими партизанами); Завод кует ключи к подземным кладовым (имеются в виду буровые установки для добычи нефти).
Наибольшую угрозу точности, ясности речи представляют перифразы, к которым особое пристрастие имеют журналисты.
В иных случаях искажает смысл высказывания неуместная синекдоха: Стюардесса посмотрела на меня нежным глазом и пропустила вперед (употребление единственного числа вместо множественного наводит на мысль, что у стюардессы был только один глаз). Еще пример: Мы испытываем острый дефицит рабочих рук : их у нас двадцать пять, а требуется еще столько же (у специалистов получилось нечетное число рук).
Г.Р. Державина его современники порицали за то, что он сравнил поэзию с лимонадом в оде «Фелица» (Поэзия тебе любезна, приятна, сладостна, полезна, как летом вкусный лимонад ). В.Г. Белинский осмеял А. Марлинского за метафору: «укус страсти». Пародируя «дикое сближение несближаемых предметов», критик писал: «Третий чудак. затянет: «Что макароны есть с пармезаном, что Петрарку читать: стихи его сладко скользят в душу, как эти обмасленные, круглые и длинные белые нити скользят в горло. ».
Многие писатели, анализируя использование тропов, подчеркивали недопустимость сопоставления несопоставимых предметов. Так, М. Горький указал молодому писателю на его сравнение: «. Черные глаза блестели, точно выпуклые носки новеньких, купленных на прошлой неделе галош ». Комизм сравнения здесь обусловлен несоответствием эстетической оценки сопоставляемых предметов.
При употреблении тропов необходимо учитывать особенности содержания речи. Еще М.В. Ломоносов в «Риторике» замечал: «К вещам высоким непристойно слова переносить от низких, например: вместодождь идет непристойно сказать небо плюет». С этим требованием нельзя не считаться и в наши дни. Нельзя, например, описывая награждение шофера, совершившего героический поступок, прибегать к снижающим эпитетам, как это сделал журналист: Он стоял на пьедестале почета и сжимал медаль своими грубыми, заскорузлыми пальцами и не чувствовал металла. Недопустима также эстетизация явлений, лишенных в нашем представлении романтического ореола (На вывозке органических удобрений занято все живое тягло, работа кипит, но в эту мажорную симфонию вплетаются минорные нотки. ).
В художественной литературе утрата метафорой образного значения может быть использована для достижения комического эффекта. Стилистический прием, состоящий в использовании метафорического выражения в прямом смысле, называется реализацией метафоры. Например, Н.А. Некрасов шутливо обыгрывает метафору не удержать и зубами:
Как выражала ты живо
Милые чувства свои!
Помнишь, тебе особливо
Нравились зубы мои.
Как любовалась ты ими,
Реализация метафоры обычно находит применение в юмористических, сатирических, гротескных произведениях.
Разрушение образного значения тропа как речевая ошибка приводит к неуместному каламбуру, создает неясность высказывания: Подземные богатыри в четвертом квартале вышли на более высокие рубежи (читатель может подумать, что теперь шахтеры будут добывать уголь в новых, более «высоких» пластах); Ни Карин Энке из Германии, ни Али Борсма из Голландии не смогли организовать погоню за Татьяной Тарасовой (о состязаниях в конькобежном спорте).