Что такое рифма определение

Рифма

Библиография:
Ehrenfeld A., Studien zur Theorie des Reims, 2 Bde, Zurich, 1897—1904; Delaporte P., De la rime francaise, ses origines, son histoire. P., 1898; Schmidt E., Deutsche Reimstudien, Berlin, 1900; Saintsbury G. E. B., History of English prosody from XII-th century to the present day, 3 vv., L., 1906—1910; Saran F., Deutsche Verslehre, Munchen, 1907; Schipper J., A history of English versification, L., 1910; Grammont M., Le vers francais, 2-e ed., Paris, 1913; Neumann F., Geschichte des neuhochdeutschen Reimes von Opitz bis Wieland, Berlin, 1920; Pretzel A., Geschichte des Reims, Diss., Gottingen, 1930; Lanz H., The physical basis of rime, An essay on the Aesthetics of Sound, Stanford, Calif., 1931; Thieme H. P., Bibliographie de la litterature francaise, t. III, P., 1933 (дана литература о Р.); Штокмар М. П., Библиография работ по стихосложению, (M.), 1933 (см. по предметному указателю).

Полезное

Смотреть что такое «Рифма» в других словарях:

рифма́ч — рифмач, а, ом … Русское словесное ударение

РИФМА — (греч. rhythmos). Созвучие слов, которыми оканчиваются стихи; однозвучное скончание стиха. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РИФМА греч. rhythmos. Созвучное окончание стихов. Объяснение 25000… … Словарь иностранных слов русского языка

РИФМА — РИФМА, рифмы, жен. (греч. rhythmos) (лит.). В стихосложении созвучие концов стихотворных строк. Мужская рифма (с ударением на последнем слоге), женская рифма (на предпоследнем), дактилическая рифма (на третьем от конца). Богатая, бедная рифма.… … Толковый словарь Ушакова

Рифма — РИФМА «отмечает сходным звучанием слов определенное место (большей частью конец) в метрических и евфонических звукорядах». (Валерий Брюсов, «О рифме», «Печать и Революция», кн. I, 1924 г.) Отсюда к рифме прежде всего должно подходить со… … Словарь литературных терминов

Рифма — (происхожд. спорно: от греч. ruJmoV или древненемецк. rim,число) созвучие в окончании двух или нескольких стихов. В то время какв аллитерации главная роль принадлежит согласным, а в ассонансе гласным, полнота созвучия. в Р. требует тожественности … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

РИФМА — (от греческого rhythmos складность, соразмерность), созвучие концов стихов (или полустиший, так называемая внутренняя рифма), отмечающее их границы и связывающее их между собой. Рифмы различают: по объему 1 сложные, 2 сложные и т.д.; по месту… … Современная энциклопедия

РИФМА — (от греч. rhythmos складность соразмерность), созвучие концов стихов (или полустиший, т. н. внутренняя рифма), отмечающее их границы и связывающее их между собой. Развилась из естественных созвучий синтаксического параллелизма; в европейской… … Большой Энциклопедический словарь

РИФМА — жен., греч. однозвучие конечных слогов, в стихах, красный склад. У эллинов не было рифмы, а был только ритм, размер и ударенье, распев долгих и коротких слогов. Но вот, трещат уже морозы. читатель ждет уж рифмы: розы, на вот, возьми ее! Пушкин … Толковый словарь Даля

рифма — эпифора, ассонанс, консонанс, созвучие Словарь русских синонимов. рифма сущ., кол во синонимов: 6 • ассонанс (2) • ви … Словарь синонимов

Рифма — (от греческого rhythmos складность, соразмерность), созвучие концов стихов (или полустиший, так называемая внутренняя рифма), отмечающее их границы и связывающее их между собой. Рифмы различают: по объему 1 сложные, 2 сложные и т.д.; по месту… … Иллюстрированный энциклопедический словарь

Источник

Значение слова «рифма»

Что такое рифма определение. Смотреть фото Что такое рифма определение. Смотреть картинку Что такое рифма определение. Картинка про Что такое рифма определение. Фото Что такое рифма определение

[От греч. ‛ρυθμός — соразмерность, согласованность]

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

РИ’ФМА, ы, ж. [греч. rhythmos] (лит.). В стихосложении — созвучие концов стихотворных строк. Мужская р. (с ударением на последнем слоге), женская р. (на предпоследнем), дактилическая р. (на третьем от конца). Богатая, бедная р.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

ри́фма

1. созвучие в окончании двух или нескольких стихов

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Делаем Карту слов лучше вместе

Что такое рифма определение. Смотреть фото Что такое рифма определение. Смотреть картинку Что такое рифма определение. Картинка про Что такое рифма определение. Фото Что такое рифма определениеПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова триммер (существительное):

Ассоциации к слову «рифма&raquo

Синонимы к слову «рифма&raquo

Предложения со словом «рифма&raquo

Цитаты из русской классики со словом «рифма»

Сочетаемость слова «рифма&raquo

Какой бывает «рифма»

Понятия со словом «рифма»

Афоризмы русских писателей со словом «рифма&raquo

Отправить комментарий

Дополнительно

Предложения со словом «рифма&raquo

По ночам я писала стихи, по правде сказать, писала их и раньше, но тогда я старалась тщательно подбирать рифмы, каждую, как мне казалось, мудрую мысль непременно обрамляла в тонкие словесные кружева.

До примитивности просто, к тому же автор позволяет себе глагольные рифмы и тавтологию – а по спине мурашки бегут.

– Придётся поискать рифму, – сказал фукрукец. – У города уже есть название.

Источник

Рифма

Ри́фма (этимология не доказана, возможно от др.-греч. ῥυθμός — размеренность, ритм или древне-нем. rim — число) — созвучие в окончании двух или нескольких слов. Наиболее употребительна в стихотворной речи и в некоторые эпохи в некоторых культурах выступает как её обязательное или почти обязательное свойство. В отличие от аллитерации и ассонанса (которые могут возникать в любом месте текста), рифма определяется позиционно (положением в конце стиха, захватывающим клаузулу). Звуковой состав рифмы — или, вернее сказать, характер созвучия, необходимый для того, чтобы пара слов или словосочетаний прочитывалась как рифма, — различен в разных языках и в разное время.

Содержание

Типы рифм

В зависимости от положения ударения в рифмованном слове различают несколько типов рифмы:

Так же рифмы различаются по точности созвучий и способам их создания:

Так же в стихосложении выделяется группа неточных рифм, являющихся сознательным художественным приёмом:

с песней становилась слева,

Обыкновенно стихи с разными родами рифмы чередуются; прежняя версификация даже настаивала на этом, но возможны в стихотворении и сплошь мужские рифмы («К детям» Хомякова), сплошь женские («Не остывшая от зною» Тютчева), сплошь дактилические («Тучи» Лермонтова).

Расположение рифмующих строк внутри строфы может быть упорядочено различным образом. Например, в четверостишии возможны кольцевая (опоясывающая или охватная) рифма abba, смежная рифма aabb, перекрёстная рифма abab и, реже, сквозная рифма aaaa.

Также существуют следующие поэтические приёмы и термины для них:

Воздействие рифмы на слушателя

С психологической точки зрения действие рифмы двояко: со стороны формы и со стороны содержания. Она, прежде всего, подчиняет стихотворную речь новой закономерности, делая её приятнее для слуха и легче для восприятия; разграничивая отдельные стихи, она как бы разделяет их, а на самом деле связывает их созвучием. Роль рифмы аналогична с ролью ритма, но не тождественна; ритм также расчленяет стихотворные единицы, но рифма прибавляет к этому ещё созвучие. В нормирующем характере рифмы и лежит источник её художественного действия. «Ближайшая причина эстетического удовольствия состоит в той лёгкости, с которой предмет нашего восприятия подводится под готовые в нашем уме формы времени и пространства» (Вундт).

Знаменуя собой заключение ритмического ряда (стиха) и связывая его наглядно с другими аналогичными рядами, рифма служит одним из способов объединения отдельных представлений. Приподнятое и вибрирующее в лад с настроением поэта, чувство воспринимающего (слушателя, читателя) ждёт рифмы и поэтому испытывает наслаждение, услышав её. Бессознательно при звуке второй рифмы в нас оживает представление о первом рифмующем слове, и таким образом внутренняя связь содержания закрепляется, уясняется внешним выражением. Поэтому-то в теории иногда выставляется требование рифмовать значительные по содержанию слова стиха: «если рифмуются слова бессодержательные, незначительные, в нас возникает противоречие, неудовольствие: звуки говорят не то, что мысль» (Карьер). В связи с этим находится антиэстетическое действие повторения одного слова в конце двух рифмующих стихов: рифма должна созвучием соединять разнообразное, а не повторять тождественное. Значение рифмы как элемента, связующего разрозненные представления, указывает на пределы, в каких можно увеличивать расстояние между двумя рифмованными стихами: если это расстояние будет слишком велико, то сознание может не уловить рифму. Как на образец умелого увеличения до крайности расстояния рифмического периода можно указать «Koptisches lied» Гёте (обычный способ обозначения последовательности рифмованных стихов: одинаковые буквы означают рифмованные между собой стихи. Например, формула «Песни о вещем Олеге» — ababcc, abcbcadeec) и «Первый лист» Тютчева (формула: abcababcba). Зрение могло бы отметить рифму и при большем расстоянии, но её не уловило бы ухо, а рифма — таково общее и неизменное правило — как явление музыкальное, рассчитана только на слух.

Можно, поэтому, рифмовать, руководствуясь произношением, а не начертанием.

Такого — строго, изобрёл — осмотрел — не рифма; наоборот, употребительны вольности, оправдываемые слухом: миг — роковых (Фет), звучат — разлад (А. Толстой), тучи — могучий и тому подобное. Комбинации различных рифм могут быть разнообразны до бесконечности.

О филологической терминологии и «твёрдых формах»

Теории стихосложения в прежнее время занимались классификацией и наименованием этих сочетаний; отсюда богатая терминология теории версификации немецкой (Binnenreim, Parallelreim, Kettenreim, Beruhrung, Umschlingung) и французской (rime equivoquee, annexee, brisee, couronnee etc). Все эти формы и сочетания, свободные и разнообразные, не нуждаются в рамках, систематизации, которая к тому же — как неоднократно показывала история литературы — имеет ту дурную сторону, что вовлекает второстепенных стихотворцев в бессодержательную игру формой. Более интересны для теории те установленные формы строф и лирических стихотворений, где непременным условием формы является раз навсегда определённое сочетание рифмы; таковы, например, сонет, терцины, октава.

Происхождение рифмы в Европе

Рифмованные полустишия, на которых иногда останавливается теория, в сущности — обыкновенные стихи, рифмованные по схеме и напечатанные в строку попарно. — Появление рифмы в поэзии европейских народов выяснено не вполне; предполагалось, что она перешла сюда из семитической поэзии, где она очень употребительна, через испанских арабов, в VIII веке; но едва ли возможно настаивать на этом после знакомства с латинской поэзией первых веков до Рождества Христова. Уже у Овидия, Вергилия, Горация встречаются рифмы, которые нельзя считать случайными. Весьма вероятно, что рифма, известная римским классикам и бывшая у них в пренебрежении, как ненужная игрушка, получила значение у второстепенных поэтов упадка, обращавших исключительное внимание на игру формальными ухищрениями. К тому же вытеснение строго метрического стихосложения элементами стихосложения тонического требовало более явственного разграничения отдельных стихов, что достигалось рифмой.

В стихах христианских поэтов IV в. Амвросия Медиоланского и Пруденция ассонансы преходят иногда в полнозвучные рифмы. Однако рифмы в полной мере ввёл в латинские стихи в V в. поэт Седулий, который и был тем «глухим ребёнком» и «сумасшедшим негром», которых Поль Верлен считал изобретателем рифмы. [1]

Первое сплошь рифмованное произведение — латинские «Instructiones» Коммодиана (270 по Рождество Христово); здесь по всему стихотворению проходит одна рифма. Рифма разнообразная и изменяющаяся с каждым двустишием появляется в так называемом леонинском гекзаметре, где первое полустишие рифмует с концом; затем с 600 мы находим её в церковной латинской поэзии, где с 800 она становится обязательной и откуда переходит в светскую поэзию романских, а затем и германских народов.

В кельтской поэзии

В кельтской (ирландской и валлийской) поэзии генезис рифмы, возможно, происходил независимо от латинского влияния.

Рифма характерна уже для древнейших валлийских текстов, однако их датировка представляет существенные затруднения. Так, сохранившиеся копии поэмы «Гододдин» на основании палеографических данных датируются IX в., однако после работ классика валлийской филологии Ивора Уильямса общепринято отнесение почти всего ее текста, а также некоторых произведений, приписываемых Талиесину, к VI в. В таком случае валлийская рифма — обусловленная фиксированным ударением на последнем (с IX или XI в. — на предпоследнем) слоге — является самой ранней систематически употребляемой рифмой в Европе.

В ирландской поэзии рифма начинает систематически использоваться в стихотворных генеалогиях, датируемых на основании языковых данных VII в., что также свидетельствует об «опережении» континентальных тенденций. Ударение в древнеирландском языке было жёстко зафиксировано на первой корневой морфеме, и главным средством организации ранних стихотворных текстов были аллитерационные ряды. Во многих стихотворениях, однако, видна тенденция к завершению строки трёхсложным словом (к нему могло приравниваться двусложное слово с консонантным кластером посередине, возникшим в результате выпадения гласной из-за синкопы). Калверт Уоткинс считает данный трёхсложный каданс наследием индоевропейской системы стихосложения. Этот тезис является спорным, однако изосиллабический исход многих строк, по-видимому, способствовал развитию рифмы, несмотря на начальное ударение.

В германской поэзии

В немецкую поэзию рифма введена под влиянием романских форм. «Вкрадчивые итальянские или французские мелодии попадали в Германию, и немецкие поэты подставляли к ним немецкие тексты, как позднее делали это миннезингеры и поэты Возрождения; с такими мелодиями, песнями и танцами пришла и рифма. В первый раз мы знакомимся с ней на верхнем Рейне, откуда она первоначально, вероятно, и распространилась» (Шерер). Первое большое немецкое произведение в рифмованных стихах — сводное Евангелие («Krist») Отфрида (868). В дальнейшем развитии стихотворной поэзии рифма то опускалась до вычурного и неестественного украшения, с извращением слов (мейстергезанг, учёная поэзия XVII века), то совершенно отвергалась (Бодмер, Брейтингер, Пира, Клопшток), пока Лессинг и особенно Гёте не восстановили, теоретически и практически, её высокое значение.

Во французской поэзии

Судьбы рифмы во французской поэзии были связаны с литературными движениями, придававшими форме особое значение. Уже Ронсар и Дю Белле, не увлекаясь несвойственным французскому языку метрическим стихом, избегали нерифмованных стихов, требуя рифмы точной, богатой, но отнюдь не изысканной, и запрещая жертвовать ей счастливым оборотом или точностью выражения. Малерб предъявил рифме ещё более строгие требования: он воспрещал рифмы лёгкие и банальные — запрет, который нашёл столь блестящее применение в стихах его современников и ещё более в поэзии романтизма. Важностью рифмы в французском — силлабическом — стихосложении обусловлена строгость в её применении, неизвестная другим языкам: здесь — несмотря на полное созвучие — воспрещается рифмовать множественное число с единственным, слово, кончающееся гласной, со словом, оканчивающимся согласной (canot и domino, connus и parvenu) и т. п.

В русской

Русскому языку рифма свойственна в высокой степени; чтобы убедиться, что она не является здесь элементом заимствованным, достаточно обратить внимание на произведения народного творчества. Если примеры рифмы, исключительно глагольной, в богатырском эпосе можно считать случайными, то этого никак нельзя сказать о рифме в лирике и особенно в таких древних народных произведениях, как пословицы, загадки, заговоры, где отсутствие рифмы — редкое исключение. «Искусственная» стихотворная поэзия, испытавшая влияние западных образцов, с самого начала — в киевских «виршах» — должна была держаться рифмы уже потому, что этого требует силлабическая система стихосложения. Тредьяковский думал, пока держался старой системы, что русскому языку свойственны одни лишь женские рифмы, «так как красота русского стиха непременно требует, чтобы созвучие двух рифм всегда чувствовалось на предпоследнем слоге». Лишь для строф или стансов он ввёл «смешанные рифмы, похожие во всем с теми, которые есть у французов и немцев». В этом случае он обратился к польскому стихосложению, «которое почти одинаково с нашим, за исключением некоторых частностей — и тем не менее оно допускает столько же рифму непрерывную, сколько и так называемую смешанную, и в этом отношении такая смесь не противна нежности уха» (француз. письмо к Штелину, 1736). Из драматических произведений Тредьяковский решительно изгонял рифму: «Что есть драма? Разговор. Но природно ль есть то собеседование, кое непрестанно оканчивается женской рифмой, как на горе — море, и мужской, как на увы — вдовы». Это рассуждение блестяще опровергнуто бессмертными рифмами «Горя от ума».

Источник

Занятие 17. О рифме

Есть много людей, которые считают, что поэзия отличается от прозы только «красивой формой». Однако, это далеко не так. Можно проделать простой опыт. Попробуем выразить прозой один куплет всем известного стихотворения С. Есенина. Просто заменим в нём порядок слов:

Не жалею, не зову, не плачу
Всё пройдёт, как с белых яблонь дым,
Увяданья золотом охваченный
Я не буду больше молодым.

Напишем: » Я не плачу, не зову, не жалею. Всё пройдёт, как дым с белых яблонь. Охваченный золотом увядания, молодым я больше не буду». Прочитайте стихотворное и прозаическое выражение фразы. Слова одинаковые в первом и во втором случае, но мы имеем две абсолютно разные вещи. А ведь мы только убрали стихотворное деление на строчки, ритмическое движение фразы, убрали РИФМУ. И сразу чувства, изложенные в этом небольшом отрывке, потускнели и увяли. Читая четверостишие в прозе, мы больше не находим в нём ни щемящей грусти о прошедших годах, ни нежности, ни красоты изложения.
Рифма является важным звуковым, композиционным и смысловым элементом стиха. Как писал В. Маяковский, «рифма возвращает нас к предыдущей строке, заставляет вспомнить её, заставляет все строки, оформляющие одну мысль, держаться вместе.

Различают три основных вида рифм: мужские, женские и дактилические

НЕТОЧНОЙ рифмой или ассонансом называется такая, которая основывается на приблизительном подобии звуков в клаузулах:

Настя Карпова, Настя Карпова,
Сколько помню со всех сторон,
Над твоей головою каркало
Молодых и старых ворон.

ПРОСТЕЙШИМИ являются рифмы, образованные одинаковыми частями речи:

Простейшие рифмы, в виду их постоянного применения, давно уже стали привычными и поэтому не должны привлекать к себе особого внимания авторов. Как сказал М. Исаковский: «Существуют такие рифмы, пользоваться которыми просто неприлично. (Родина-смородина), это как раз такая рифма, которая не только трафаретна, но уже и пародийна. Нельзя использовать рифму ради рифмы».
Рифма является одним из вспомогательных ритмических элементов. Иногда в стихах её может и не быть, как в античной прозе, где строгое чередование стоп создавало полную ритмическую упорядоченность и рифма как усилитель ритма не требовалась.

Нерифмованные стихи называются БЕЛЫМИ. В белом стихе определяющим является расположение одинаковых клаузул. Применяется белый стих (как правило, пятистопный ямб) главным образом в драматических произведениях, помогая развернуть и воспроизвести живую разговорную речь, а также для передачи на русском языке классической античной литературы, так называемые российский гекзаметр и российский пентаметр. Примером белого стиха может служить следующие пушкинские строки:

Источник

Лекция 5. Стихосложение. Рифмы

Различные виды рифм. Различная ценность рифм.
Составные и разноударные рифмы. Чередование рифм.

Эхо, бессонная нимфа, скиталась по брегу Пенея.
Феб, увидев ее, страстию к ней воспылал.
Нимфа плод понесла восторгов влюбленного бога;
Меж говорливых наяд, мучась, она родила
Милую дочь…
… на земле Рифмой зовется она.
(А.С. Пушкин «Рифма»)

Итак, первую версию по возникновению в человеческом обиходе рифм предложил А.С. Пушкин. Действительно, вполне возможно, что первым поэтам рифмы подсказало эхо.
Ерунда – эхо будет: да; голубей – бей; монет – нет и т.п.
С тех пор, правда, понятие рифмы значительно расширилось.
В первом приближении рифму можно определить как совпадение в окончаниях слов последнего ударного гласного и последующих согласных звуков.
Поэтому, слова «молотОк» и «сгУсток», «напЁрсток» не рифмуются, хотя у них и одинаковые окончания, а рифмой к слову «молоТОК» будет – «желТОК», «поТОК».
Но, оказывается, что некоторые гласные и согласные, хотя и различны, но звучат одинаково. Например, в словах: сновА – готовО; рассказОм – голубоглазЫм; ЛенскИй – деревенскОй. Часто ОГО в конце слов читается как ОВО: слОВО – большОГО. Могут совпадать по звуку и согласные: глаЗ – кваС.

Поэтому более корректное определение рифмы:
слуховое совпадение ударного гласного и последующих за ним согласных звуков в окончании слов.

И ни души. Один лишь хрИП,
Тоскливый лязг и стук ножОВЫЙ,
И сталкивающихся глЫБ
Скрежещущие пережЕВЫ.
(Б.Пастернак)

И с бессмысленной улЫБКОЙ
Вспять глядишь, жесток и слАБ,
Словно зверь, когда-то гИБКИЙ,
На следы своих же лАП.
(О. Мандельштам «Век»)

При другом несовпадении рифма будет отсутствовать: стОйка – стАйка, лИст – тОст – не рифмуются.
Все, что сказано выше относится к классической рифме 19 века. Символисты значительно расширили это понятие, но об этом поговорим немного позже.

Ударная гласная может располагаться в слове несколькими способами. Она может замыкать слово, после нее могут идти только согласные, а могут следовать один или два слога с безударными гласными. В первом случае, когда после ударной гласной нет других гласных, рифма называется односложной. Если имеется безударная гласная – то двухсложной.
Односложные рифмы называются МУЖСКИМИ. Это самые простые рифмы: Я – моЯ, моЯ – свиньЯ, рАЗ – квАС – бАС – нАС и т.п.
Двухсложные рифмы называются ЖЕНСКИМИ. В них совпадает больше звуков: плАНЫ – рАНЫ; стрАННО – тумАННО; стАЯ – большАЯ, крАЯ – игрАЯ, вИна – картИна.
Иногда стихи строятся только на мужской, иногда только на женской рифме.

Как полны их звУКИ
Безумством желАНЬЯ!
В них слезы разлУКИ,
В них трепет свидАНЬЯ.
(М.Лермонтов)

Но чаще всего мужские и женские рифмы чередуются, что автоматически получается, например, при усечении амфибрахия.

Поздняя осень. Грачи улеТЕЛИ,
Лес обнажился, поля опусТЕЛИ.

Только не сжата полоска одНА…
Грустную думу наводит оНА.
(Н.Некрасов «Несжатая полоса»)

Применение различных видов рифм в одном стихотворении разрушает его монотонность и создает присущую только ему музыку.

После ударной гласной могут следовать и два слога: нОсИтсЯ – прОсИтсЯ, трОстОчкА – кОстОчкА, тЯнЕтсЯ – пьЯнИцА. Такие рифмы называются ДАКТИЛИЧЕСКИМИ.
Дактилической рифмой связаны строки лермонтовской «Тучи» («Тучки небесные, вечные странники….»). Но чаще встречается чередование дактилической рифмы с мужской.

По вечерам над рестоРАНАМИ
Вечерний воздух дик и глУХ,
И правит окриками пьЯНЫМИ
Весенний и тлетворный дУХ.

Вдали над пылью переУЛОЧНОЙ,
Над скукой загородных дАЧ,
Чуть золотится крендель бУЛОЧНОЙ
И раздается детский плАЧ.
(А. Блок «Незнакомка»)

Гораздо реже встречается чередование женской и дактилической рифм.

Под насыпью, во рву некОШЕННОМ,
Лежит и смотрит, как живАЯ,
В цветном платке, на косы брОШЕННОМ,
Красивая и молодАЯ.

Бывало, шла походкой чИННОЮ
На шум и свист за ближним лЕСОМ.
Всю обойдя платформу длИННУЮ,
Ждала, волнуясь под навЕСОМ.
(А. Блок «На железной дороге»)

Влияние вида рифм на музыку стиха хорошо видно на примере стихотворений одного размера (ямба).
«Мцыри» М.Лермонтова построено на мужских рифмах:

Ко мне он кинулся на грудь;
Но в горло я успел воткнуть
И там два раза повернуть
Мое оружье. Он завыл,
Рванулся из последних сил,
И мы, сплетясь, как пара змей,
Обнявшись крепче двух друзей,
Упали разом, и во мгле
Бой продолжался на земле.

Царя властительно над долом,
Огни вонзая в небосклон,
Ты труб фабричных частоколом
Неумолимо окружен.

Стальной, кирпичный и стеклянный,
Сетями проволок обвит,
Ты – чарователь неустанный,
Ты – неслабеющий магнит.

Кратко скажем о ГИПЕРДАКТИЛИЧЕСКОЙ – четырех, пяти, шестисложной рифме: поМЕШАННАЯ – бЕШЕННАЯ, расскАЗЫВАЯ – размАЗЫВАЯ.
Они встречаются редко.

Холод, тело тайно сковывающий,
Холод, душу очаровывающий…

От луны лучи протягиваются,
К сердцу иглами притрагиваются.
….
Снег сетями расстилающимися
Вьёт над днями забывающимися,

Над последними привязанностями,
Над святыми недосказанностями!

РАЗЛИЧНАЯ ЦЕННОСТЬ РИФМ

Данная лекция посвящена классическим рифмам. Неклассические рифмы разбираются в следующей.
Сравним несколько женских рифм с одной основой:

Наяда – ограда,
Парада – ограда
Награда – ограда.

Первая рифма, в которой неточно совпали гласные: А – Я и никаких других совпадений, кроме звуков лежащих за ударной гласной, нет, звучит гораздо слабее остальных. Такая рифма называется БЕДНОЙ.
Во второй паре рифм кроме совпадения звуков за ударной гласной совпала и стоящая перед ней согласная – Р: паРАДА – огРАДА. В третьей паре совпало еще больше звуков перед ударной гласной: наГРАДА – оГРАДА. Подобные рифмы называются БОГАТЫМИ.
Если совпадение продолжается и дальше: миНОВАЛА – сеНОВАЛА, то рифма приобретает характер ГЛУБОКОЙ.

Чем больше в рифмующихся словах совпадает звуков, лежащих перед ударными, тем звучнее становится рифма.

В мужских рифмах это становится практически обязательным условием (лунА – онА). Исключение бывает в случаях, когда перед ударной гласной стоит гласная или мягкий знак: чьИ – моИ, пьЮ – моЮ, краЯ – твоЯ.
Если же в мужской рифме перед ударной гласной не совпадают согласные или стоит гласный и согласный звук, то рифма становится очень бедной. ГонИ – моИ, менЯ – твоЯ, гонЮ – моЮ. Или вовсе исчезает, при твердом звучании ударной гласной: веЛА – поКА, уРА – луНА, уВЫ – киТЫ, беДЕ – траВЕ и т.п.
В последнем случае рифма появится, если перед ударной гласной будет совпадать хотя бы одна согласная. Такая согласная во всех видах рифм носит название ОПОРНОЙ. ВеЛА – быЛА, поКА – руКА, луНА – оНА, беДЕ – воДЕ.
Естественно, при совпадении нескольких согласных мужская рифма становится богаче. гОДА – вОДА, ВОРОТ – скоВОРОД.
Это в полной мере относится и к другим видам рифм, например, дактилическим: ГОЛОДНАЯ – подКОЛОДНАЯ.
С другой стороны, когда в рифме совпадают гласные звуки, согласные могут варьироваться: желЕзнОй – бЕзднОй, морОзнОй – звЕзднОй, лУннАЯ – безУмнАЯ.

Легче всего подобрать рифмы среди одинаковых частей речи: пол, стол, кол, мол… или квас, бас, час, раз, рассказ и т.п. Еще легче подобрать рифмы к глаголам, например, к словам «пить», «звать» можно подобрать сотню рифм.
Такие рифмы малоценны, и их надо стараться избегать.

Надо стараться избегать и шаблонных, приевшихся рифм: кровь – любовь – вновь, грезы – слезы – березы – розы – морозы.

Рифмы приобретают большую ценность, когда рифмуются разные части речи, или слова, взятые в разных падежах.

По морям, играя, НОСИТСЯ
с миноносцем МИНОНОСИЦА.
(Вл. Маяковский «Военно-морская любовь»)

Другие примеры: нахал – махал, синяя – инея, отстал – кристалл, брось – врозь, глаза – туза, роз – вопрос и т.п.

Стихотворение Саши Черного «Переутомление» не только само построено на классических рифмах, но и содержит их интересное обыгрывание.

Я похож на родильницу,
Я готов скрежетать.
Проклинаю чернильницу
И чернильницы мать!

Если век девятнадцатый требовал от поэтов рифм точных как в звуковом плане, так и по написанию, то поэты Серебряного века сосредоточились только на слуховом совпадении звуков.
Справедливости ради надо сказать, что Пушкин тоже иногда использовал в женских рифмах усечение звука: Евгений – тени, ступени – Евгений, няне – мечтаний. Но это было скорее исключением. Символисты из исключения сделали правило.
Приведем отрывок из статьи Валерия Брюсова «О рифме»:

«Принцип новой рифмы состоит в том, что созвучны (рифмуются) те слова, в которых достаточное число сходно звучащих элементов. Центральное место среди этих элементов занимают ударная гласная и опорная согласная, как звуки, наиболее выдвигаемые произношением. Если, помимо того, сходство распространяется на окончание слова, получается то, что я называю «сочной» рифмой (в отличие от «глубокой»); если – на слоги, предшествующие ударному, то, что можно вообще назвать «глубокой» рифмой (обобщая это понятие). Притом сходные элементы могут быть расположены в словах даже в различном порядке, например, прерываясь несходными звуками; примеры у Б. Пастернака: «чердак – чехарда», «сколько им – кокаин», «восток – свисток» и др. Следовательно, эта новая рифма не только освобождает поэтов от прежних требований (соблюдать сходство окончаний), но и налагает на поэтов новые требования (соблюдать тождество опорной согласной и искать сходство предыдущих звуков). Новая рифма – иная, нежели классическая, но ни в коем случае не «менее точная» и «не менее строгая»».

Таким образом, неклассическая рифма все-таки должна соблюдать три правила:
1. Слуховое совпадение ударных гласных.
2. Если за ударной гласной совпадающих звуков нет, то должны совпадать опорные согласные (что такое опорная согласная – см. выше).
3. Независимо от расположения совпадающих звуков должно быть как можно больше.

Проиллюстрируем это на примерах.
Если Пушкин усекал рифму только на «И», то символисты, футуристы, имажинисты стали усекать согласные и даже гласные: глаза – назаД, плачу – охвачеННЫЙ (С.Есенин), папахи – попахиВАЯ (Вл.Маяковский).
Пытаясь модернизировать рифму, они почти перестали заботиться о совпадении звуков, лежащих за ударной гласной:
голоВу – голоМу, выпачкаВ – цыпочкаХ, остыЛ – ТолстыХ (Вл.Маяковский),
звоночЕК – ночьЮ, садняТ – палисадниК (Б.Пастернак).
Рифма при этом не теряет своей звучности, т.к. вместо несовпадения последних звуков в словах совпадает множество других, в результате расхождение в послеударных звуках скрадывается:
ГОЛОвУ – ГОЛОмУ, вЫПАЧКАв – цЫПОЧКАх., ПАРОль – ПОРОй, ГРОБА – миКРОБОм, вЫЛОМИл – перИЛАМИ, наРЯДЕ – ЯДЕР, ЖаРУ – ЖРУт, ЛАДИть – руЛАДЕ, ТЕБЕ – ТИБЕт, ПАПАхи – ПОПАхивая.
Из последнего примера видно, что совпадение звуков и перед ударным и после него позволяет ввести лишний слог. Такие рифмы называются НЕРАВНОСЛОЖНЫМИ. Другие примеры из Маяковского: младенца – денется, театра – гладиаторов.

Зевы зарев, оскальтесь НАГЛО!
Бурши,
скачите верхом на Канте!
Нож в зубы!
Шашки НАГОЛО!

С тех пор как нА ПОЛЕ
Первую кровь войне Отдали,
В чашу земли сцедив по КАПЛЕ.
(Вл. Маяковский «Война и мир»)

Как допетровское ЯДРО,
Он лугом пустится ВПРИПРЫЖКУ
И раскидает груду ДРОВ
Слетевшей нА сторону КРЫШКОЙ.
(Б. Пастернак «Приближенье грозы»)

СОСТАВНЫЕ И РАЗНОУДАРНЫЕ РИФМЫ

В СОСТАВНОЙ рифме одно слово рифмуется с двумя. Пользовался этим приемом еще А.Пушкин, но скорее как исключением.

В год за три щелка тебе ПО ЛБУ,
Есть же мне давай вареную ПОЛБУ.

Не затем
Взвела
по насыпям ТЕЛ ОНА,
чтоб, горестный,
сочил заплаканную гнусь;
страшной тяжестью всего, что СДЕЛАНО,
без всяких
«красиво»,
прижатый, гнусь.
(Вл.Маяковский «Война и мир»)

Из сел иди, из РОЩ ИДИ
К широкой лобной ПЛОЩАДИ.
(И.Северянин)

Поэзия Маяковского вообще неотделима от составных рифм:
лбом бы – бомбы,
мадьяр усы – ярусы,
нападали – на падали,
растишь ее – четверостишие,
части – причастия.
При этом составные рифмы могут быть и неравносложными:
лжи за ней – жизней,
лира вам – вырвал,
дребезги – небе ни зги,
прах о том – бархатом.

Если посмотреть на рифмы: рощ иди – площади, мадьяр усы – ярусы, лед щеки – летчики, то можно заметить, что в них ударения стоят на разных местах. В словосочетаниях, стоящих на первой позиции ударение падает на последнюю букву: идИ, усЫ, щекИ, а рифмующихся с ними словах – первую гласную. Такие рифмы называются РАЗНОУДАРНЫМИ или побочноударными. Такое название рифма получила за то, что метрическое ударение на последнем слоге скрадывается.

Разноударные рифмы бывают не только составные: кость – молодость. На них построено стихотворение С. Городецкого «Частушка».

Как пошли с гармоникой –
Скуку в землю затолкай!

Как пошли по улице,
Солнце пляшет на лице.

Приведем несколько примеров составных рифм из И. Бродского.

Я пишу эти строки, стремясь РУКОЙ,
их выводящей почти вслепую,
на секунду опередить «НА КОЙ».
……….

Я пишу из Империи, чьи края
опускаются под воду. Снявши ПРОБУ С
двух океанов и континентов, я
чувствую то же, почти, что ГЛОБУС.
То есть, дальше некуда. Дальше ряд
звезд. И они горят.
……….

Одиночество учит сути вещей, ибо суть их то же
одиночество. Кожа спины благодарна коже
спинки кресла за чувство прохлады. Вдали РУКА НА
подлокотнике деревенеет. Дубовый лоск
покрывает костяшки суставов. Мозг
бьется, как льдинка о край СТАКАНА.

И очень интересный пример из того же Бродского, когда рифма отсутствует вообще и, тем не менее, это тоже стихи.

…. Какой-то грязный остров,
кусты, постройки, хрюканье свиней,
заросший сад, какая-то царица,
трава да камни… Милый Телемак,
все острова похожи друг на друга,
когда так долго странствуешь, и мозг
уже сбивается, считая волны,
глаз, засоренный горизонтом, плачет,
и водяное мясо застит слух.
(И. Бродский «Одиссей Телемаку»)

В поэзии наибольшее распространение получили ПЕРЕКРЕСТНАЯ рифмовка, когда первая строчка рифмуется с третьей и вторая с четвертой и ЗАМКНУТАЯ – первая строка рифмуется с четвертой и вторая с третьей.

Однако встречается и более сложная рифмовка строк. Они могут рифмоваться парами, тройками.

И мальчик, красный как фонарик,
Своих салазок государик
И заправила, мчится вплавь.
(О.Мандельштам «Люблю морозное дыханье»)

Красный огонь, раскрутись, раскрутись!
Красный огонь, взвейся в темную высь!
Красный огонь, раскрутись, раскрутись!

Лживую куклу, в цепи золотой,
Лживую куклу пронзаю иглой,
Лживую куклу в цепи золотой!
(В.Брюсов «Заклинание»)

Беспредельна даль поляны.
Реет, веет стяг румяный,
Дионисом осиянный.

И взывает древле-дико
Яркость солнечного лика,
Ярость пламенного крика…
(С.Городецкий «Хаос»)

Строка в стихотворении называется РИТМИЧЕСКОЙ ФРАЗОЙ. Несколько ритмических фраз, составляющих нечто музыкально-законченное, называются СТРОФОЙ. Строфа может быть двухстишием, трехстишием. Самый распространенный вариант – четырехстишие. Но встречаются и более сложные конструкции.

Где-то есть, за темной далью
Грозно зыблемой воды,
Берег вечного веселья,
Незнакомые с печалью
Гесперидовы сады.

Жизнь отдай во власть теченья,
И оно прибьет твой челн
Там, где словно ожерелья,
Многоцветные каменья
Поднялись над пеной волн.
(В.Брюсов «Гесперидовы сады»)

Под сердцем травы тяжелеют росинки,
Ребенок идет босиком по тропинке,
Несет землянику в открытой корзинке,
А я на него из окошка смотрю,
Как будто в корзинке несет он зарю.

Когда бы ко мне побежала тропинка,
Когда бы в руке закачалась корзинка,
Не стал бы глядеть я на дом под горой,
Не стал бы завидовать доле другой,
Не стал бы совсем возвращаться домой.
(А. Тарковский)

И стала мне молодость сниться,
И ты, как живая, и ты…
И стал я мечтой уноситься
От ветра, дождя, темноты…
(Так ранняя молодость снится.
А ты-то, вернешься ли ты?)
(А. Блок «Двойник»)

Жутко мне от внешней радости,
От воздушной этой сладости,
И от звона, и от грома
Ледолома
На реке
Сердце бьется налегке.

Солнце вешнее улыбчиво,
Сердце девичье узывчиво.
Эта сладкая истома
Незнакома
И страшна, –
Пала нА сердце весна!
(С. Городецкий «Веснянка»)

Пыль садится на вещи летом, как снег зимой.
В этом – заслуга поверхности, плоскости. В ней самой
есть эта тяга вверх: к пыли и к снегу. Или
просто к небытию. И, сродни строке,
«не забывай меня» шепчет пыль руке
с тряпкой, и мокрая тряпка вбирает шепот пыли.
(И. Бродский)

В стихотворении Даниила Хармса «Я гений пламенных речей», написанном шестистишиями, применена очень интересная рифмовка. Первая строка рифмуется с шестой, вторая с пятой, а третья с четвертой.

Я гений пламенных речей.
Я господин свободных мыслей.
Я царь бесcмысленных красот.
Я Бог исчезнувших высот.
Я господин свободных мыслей.
Я светлой радости ручей.

Когда в толпу метну свой взор,
Толпа как птица замирает
И вкруг меня, как вкруг столба,
Стоит безмолвная толпа.
Толпа как птица замирает,
И я толпу мету как сор.

Напомним, что «Евгений Онегин» написан четырнадцатистишиями. Часто встречаются в творчестве Пушкина и октавы, триолеты, терцины, сонеты.
Например, в октавах Пушкин рифмовал первую строчку с третьей и пятой, вторая с четвертой и шестой, а седьмая с восьмой.

Четырестопный ямб мне надоел:
Им пишет всякий. Мальчикам в забаву
Пора б его оставить. Я хотел
Давным-давно приняться за октаву.
А в самом деле: я бы совладел
С тройным созвучием. Пущусь на славу!
Ведь рифмы запросто со мной живут;
Две придут сами, третью приведут.
(«Домик в Коломне»)

Встречаются очень сложные рифмовки. Например, Блок рифмовал первую строку с пятой, вторую с шестой и т.п.

Под ветром холодные плечи
Твои обнимать так отрадно:
Ты думаешь – нежная ласка,
Я знаю – восторг мятежа!

Брюсовское «Приветствие» написано восьмистишиями.

Поблек предзакатный румянец.
На нитях серебряно-тонких
Жемчужные звезды повисли,
Внизу – ожерелье огней,
И пляшут вечерние мысли
Размерно-радостный танец
Среди еле слышных и звонких
Напевов встающих теней.

Полмира, под таинством ночи,
Вдыхает стихийные чары
И слушает те же напевы
Во храме разверстых небес.
Дрожат, обессилевши, девы,
Целуют их юноши в очи,
И мучат безумных кошмары
Стремительным вихрем чудес.

Весьма интересно в плане чередования рифм стихотворение Бориса Пастернака «Земля», в котором сочетаются строфы из четырех, пяти, семи и восьми строк.

В московские особняки
Врывается весна нахрапом.
Выпархивает моль за шкапом
И ползает по летним шляпам,
И прячут шубы в сундуки.

По деревянным антресолям
Стоят цветочные горшки
С левкоем и желтофиолем,
И дышат комнаты привольем,
И пахнут пылью чердаки.

И улица запанибрата
С оконницей подслеповатой,
И белой ночи и закату
Не разминуться у реки.

И можно слышать в коридоре,
Что происходит на просторе,
О чем в случайном разговоре
С капелью говорит апрель.
Он знает тысячи историй
Про человеческое горе,
И по заборам стынут зори,
И тянут эту канитель.

И та же смесь огня и жути
На воле и в жилом уюте,
И всюду воздух сам не свой,
И тех же верб сквозные прутья,
И тех же белых почек вздутья
И на окне, и на распутье,
На улице и в мастерской.

Зачем же плачет даль в тумане,
И горько пахнет перегной?
На то ведь и мое призванье,
Чтоб не скучали расстоянья,
Чтобы за городскою гранью
Земле не тосковать одной.

P.S. Следует учесть, что сложные рифмовки создают очень жесткий каркас стихотворения, который у начинающего поэта часто погребает под собой смысл написанного.

Напишите, что такое сонет. Каким образом рифмуются строчки в сонете. Что такое венок сонетов, магистрал.

Подберите классические, неклассические, составные рифмы к словам: окунь, дерево, память.

Напишите стихотворение состоящее из четырехстиший, в котором первая и третья строчки написаны четырехстопным амфибрахием, а вторая и четвертая – трехстопным амфибрахием с усеченным безударным слогом в конце.

Напишите хотя бы одну строфу в виде четырехстишия, в которой мужская рифма чередуется с женской.

Напишите хотя бы одну строфу в виде пятистишия или шестистишия.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *