Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
ΠΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Ρ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ
ΠΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π° Π.Π. ΠΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Ρ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ // ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ ΠΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠΎΠ²ΡΡ
ΠΠ΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ?
Π ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ (ΠΠΠ). Π‘Π°ΠΌ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ «Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°» ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΠ°Π»ΡΡ Π² ΡΡΡΠ΄Π°Ρ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°. ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Π‘Π΅ΡΠ³Π΅Ρ ΠΠ»Π°Ρ ΠΎΠ²Π° ΠΈ Π‘ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ° Π€Π»ΠΎΡΠΈΠ½Π° «ΠΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅».
ΠΠ΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΡΠΌ, Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ»Π°ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΠ―=>ΠΠ―.
ΠΠ΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° β ΡΡΠΎ ΠΏΠ»Π°ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Ρ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ- ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠΉ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΡ, ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Ρ ΠΈ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ Ρ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π°-Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° [1].
ΠΠ°Π΄ ΡΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°, ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π»ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΡ. Π.Π‘. ΠΠ°ΡΡ ΡΠ΄Π°ΡΠΎΠ² ΠΏΠΈΡΠ°Π», ΡΡΠΎ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ°, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ «ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.» [2] ΠΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡΠΉ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΈΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ Π.Π. ΠΠΎΠΌΠΈΡΠ°ΡΠΎΠ² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ» Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΠΎ Π.Π‘. ΠΠ°ΡΡ ΡΠ΄Π°ΡΠΎΠ²Ρ. ΠΠ½ ΡΡΠΈΡΠ°Π» Π΅Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°.
ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ ΡΠΎΠ»ΠΈΠ΄Π°ΡΠ½Ρ Ρ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠ΅ΠΌ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π.Π‘. ΠΠ°ΡΡ ΡΠ΄Π°ΡΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΈ Π.Π. ΠΠΎΠΌΠΈΡΠ°ΡΠΎΠ²ΡΠΌ. Π.Π. ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Π³ΠΈΠ½ ΠΈ Π.Π. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΎΠ² ΡΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° β ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ «ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΏΠ»Π°Π½ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡΠΌΠΈ»[3]. ΠΠ΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° ΡΠ°ΡΡΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ Ρ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΡ. Π―. Π. Π Π΅ΡΠΊΠ΅Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ ΠΠΠ ΠΊΠ°ΠΊ «ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΉ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½Ρ ΠΠ― ΠΈ ΡΡΠΆΠ΄ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΡ ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ»[4]. ΠΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Π°Ρ ΡΠΎΡΠΊΠ° Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π° Π² ΡΠ°Π½Π΅Π΅ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΠΎΠΌ ΡΡΡΠ΄Π΅ Π‘Π΅ΡΠ³Π΅Ρ ΠΠ»Π°Ρ ΠΎΠ²Π° ΠΈ Π‘ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ° Π€Π»ΠΎΡΠΈΠ½Π° «ΠΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅».
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠΈΡΡΡ Π‘Π΅ΡΠ³Π΅ΠΉ ΠΠ»Π°Ρ ΠΎΠ² ΠΈ Π‘ΠΈΠ΄Π΅Ρ Π€Π»ΠΎΡΠΈΠ½: «Π‘Π°ΠΌΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ «ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΡ» β Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠ»Π° ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ΠΌ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΉ Π² ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π°. ΠΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ, Π²Π΅ΡΡ, ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π²ΡΡΡ, Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΡΠ²ΡΠ·ΡΠ²Π°Ρ ΠΏΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»Ρ Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ΠΌ «ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ»; Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, «ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΈ Π΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠΉ (ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ) ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ» [5].
ΠΠΈΠ΄Ρ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ
ΠΠ΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΎΠ΄Π½Π°. ΠΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΠΠ. Π ΡΠ΄ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠ², Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π.Π. Π§Π΅ΡΠ²Π΅Π½ΠΊΠΎΠ²Π°, Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π²Π°Π»Π΅Π½ΡΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ.
ΠΡΠΎΠ±ΡΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ Π.Π‘. ΠΠ°ΡΡ ΡΠ΄Π°ΡΠΎΠ²ΡΠΌ. ΠΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΎΠ² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ:
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π²ΠΈΠ΄ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ. ΠΠ°ΡΠ½Π΅ΠΌ Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ , Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΉ. Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅. Π Π²ΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ ΠΈΠΌΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½ΡΠΆΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅.
ΠΠΌΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΡΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ, ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ.
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: ΠΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ½Π°, ΠΠ°ΡΠ³Π°ΡΠΈΡΠ°, ΠΠΎΡΠΊΠ²Π°, ΠΠ΅Π½Π΅ΡΠΈΡ.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΎΠΌ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ Π.Π‘. ΠΠ°ΡΡ ΡΠ΄Π°ΡΠΎΠ² Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΈ. ΠΠ½ΠΈ Π±ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ². Π‘Π΅ΡΠ³Π΅ΠΉ ΠΠ»Π°Ρ ΠΎΠ² ΠΈ Π‘ΠΈΠ΄ΠΎΡ Π€Π»ΠΎΡΠΈΠ½ ΠΏΠΈΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΉ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅:
ΠΠ° ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠ΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΉ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΉ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ.
ΠΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΊΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΉ, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ, ΡΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΈ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΡΠΌ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. Π‘ΡΠ°ΡΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΉ ΠΈ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ.
Π, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, ΡΡΠ΅ΡΡΠΈΠΌ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ Π.Π‘. ΠΠ°ΡΡ ΡΠ΄Π°ΡΠΎΠ²Ρ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π»Π°ΠΊΡΠ½Ρ. ΠΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° ΡΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° «Π»Π°ΠΊΡΠ½Π°» ΠΏΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π.Π. ΠΠ°ΠΊΠ°.
ΠΠ°ΠΊΡΠ½Ρ β ΠΏΡΠΎΠΏΡΡΠΊΠΈ Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅, ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ Π±Ρ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΈΠ· Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ° [6].
ΠΠ°ΠΊΡΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°.
ΠΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ² ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°, ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅, Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ ΡΡΠ½ΠΎΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ½ΠΊΠΎΡΡΠΈ, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠΎΠ² Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ°.
-ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠΊΠ·ΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ β ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ
ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ².
-ΠΠ΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ° β ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΡ
ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉ.
-Π‘ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π»Π°ΠΊΡΠ½Π° β ΠΏΡΠΎΠ±Π΅Π» Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ
ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉΠ½ΡΡ
Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ°Ρ
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°.
ΠΡΠ΅ ΡΡΠΈ Π½Π΅ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ Π²Π΅Π΄ΡΡ ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠΌΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΌ Π² ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°, Π½Π΅ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΈΡΠΊΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΌΡΡΠ». ΠΡΡ
ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌΠΈ Π·Π°Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ°, Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΊΡΡΠ° ΠΈ Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΡΡ
Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ.
ΠΠ»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π² ΠΊΡΡΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½Π½ΡΡ
ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡΠΈΡ
Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠΈ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π±Π΅Π· ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ° Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°ΡΠ½ΠΎ.
ΠΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ
ΠΡΠ΅ ΡΡΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ, Π²Π·ΡΡΡΠ΅ Π² ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ
Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°Ρ
, ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΡ ΡΡΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ
ΡΠΈΠΏΠ° ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ:
-ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅,
-ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅,
-Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π΅ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅.
ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°: ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°
Π ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ (Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ, ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ, Π»Π°ΠΊΡΠ½Ρ).
ΠΠ°ΠΊΡΠ½Ρ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π² ΡΠ΅Π±Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄. ΠΠ»Ρ ΠΈΡ
Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΡΡΡΡ
ΡΠ»ΠΎΠ²
1. ΠΡΠ»Π°Π·ΠΊΠ° β Π°ΡΠ°ΠΊΠ°
On the eve of the Winter Olympics in Sochi in the North Caucasus frequent terrorist attacks [The Washington post, β64, December 2014].
Π ΠΏΡΠ΅Π΄Π΄Π²Π΅ΡΡΠ΅ Π·ΠΈΠΌΠ½Π΅ΠΉ ΠΠ»ΠΈΠΌΠΏΠΈΠ°Π΄Ρ Π² Π‘ΠΎΡΠΈ Π½Π° Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΠ°Π²ΠΊΠ°Π·Π΅ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π²ΡΠ»Π°Π·ΠΊΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠΈΡΡΠΎΠ².
Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΠΈΠΏ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠΌΡΡ ΠΊ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ² Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ
ΠΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° Β«ΠΠ°ΠΊΠΌΠΈΠ»Π»Π°Π½Β».
ΠΡΠ»Π°Π·ΠΊΠ° β ΡΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π²ΡΠ°Π³Π° (ΠΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ²).
Πttack β a violent attempt to harm a person (Π½Π°ΡΠΈΠ»ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΠ° Π½Π°Π½Π΅ΡΡΠΈ Π²ΡΠ΅Π΄ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ, β ΠΠ°ΠΊΠΌΠΈΠ»Π»Π°Π½).
ΠΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ.
2. Π Π°ΡΠΊΠ°ΡΠΊΠ° β to get adjusted
The election is over. Time to get adjusted very little in Trump [The Guardian, β 2, January 2017].
ΠΡΠ±ΠΎΡΡ ΡΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ. ΠΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π° ΡΠ°ΡΠΊΠ°ΡΠΊΡ Ρ Π’ΡΠ°ΠΌΠΏΠ° ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠ°Π»ΠΎ.
Π Π°ΡΠΊΠ°ΡΠΊΠ° β Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄ ΠΈΠ· ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ Π±Π΅Π·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ (ΠΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ²).
Πdjust β to get used to a new situation by changing (ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ, βΠΠ°ΠΊΠΌΠΈΠ»Π»Π°Π½).
Π ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΎ β Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊ Π΄Π²ΡΡ
ΡΠ»ΠΎΠ². ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π·Π΄Π΅ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ±Π΅Π³Π½ΡΡΡ ΠΊ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ.
3. Π‘Π²Π΅ΡΠΈΠ»Π° ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Ρ β the medical science gurus
ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΠΈΠ· Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΎ ΡΠ΅ΠΉΠ΄Π΅ ΠΌΡΡΠ° ΠΠΎΡΠΊΠ²Ρ ΠΏΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΈΡΠ°ΠΌ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°.
ΠΠ° Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ»Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Ρ [ΠΠΎΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΠΎΠΌΠΎΠ»Π΅Ρ, β63, ΠΈΡΠ½Ρ 2016].
The meeting was attended by many lof Russian medical science gurus (Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅) New York Times, β44, June, 2016].
Π‘Π²Π΅ΡΠΈΠ»ΠΎ β Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ Π·Π½Π°ΡΠΎΠΊ (ΠΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ²)
Guru β Π΄ΡΡ
ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ (ΠΠ°ΠΊΠΌΠΈΠ»Π»Π°Π½).
Π‘Π²Π΅ΡΠΈΠ»Π° ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Ρ β Π½Π΅ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π»Π°ΠΊΡΠ½Π°.
ΠΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠΏΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π±ΡΠ» Π±Ρ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΌ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²:
The meeting was attended by many luminaries Russian meditsiny.
4. ΠΡΡ
Π½Ρ β kitchen
Π ΠΊΡΡ
Π½Ρ Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊΠΈ Π²Ρ
ΠΎΠΆΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΠ° [ΠΠΎΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠ°Π½Ρ, β31, Π°Π²Π³ΡΡΡ 2015 ].
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄:
In the kitchen of global politics, many people do not enter [The Times, β 68, March, 2016].
ΠΡΡ
Π½Ρ (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΌΡΡΠ») β ΡΠΊΡΡΡΠ°Ρ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ (ΠΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ²).
Kitchen β Ρ ΠΠ°ΠΊΠΌΠΈΠ»Π»Π°Π½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»Π° Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Ρ ΠΊΡΡ
Π½Π΅ΠΉ.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²
Π‘ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΏΠ΅ΡΡΡΠΈΡ Π²ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠΌΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ. ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ
ΠΆΠΈΠ²ΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² Π‘ΠΠ, ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ Ρ
ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅. Π ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° β ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΡΡ
ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΡ
ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠ², Π°Π±Π±ΡΠ΅Π²ΠΈΠ°ΡΠΈΡ, Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΡΠ»ΠΎΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ². ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
Drop-out β Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ Π½Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ Π±ΠΎΠΌΠΆΠ°. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Β«dropΒ» (ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅) ΠΈ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠ° Β«outΒ» (Π²Π½Π΅), ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π° Π²Π½Π΅ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ°.
ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΠ· ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΠ½ Π² ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ-ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΡ
. ΠΠ»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΡΠΈΡ
ΡΠ»ΠΎΠ² Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅, Π½Π΅ ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ½Π½ΠΎΠΉ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π²ΡΡΠ½ΡΡΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
-Software (ΡΠΎΡΡ β ΠΆΠ°ΡΠ³ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ) β ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ
ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½Π½ΡΡ
ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ
ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ);
-Πardware β ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ;
-Vapourware β Π½ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΠΊΠ° Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌ ΡΠΎΡΡΠΎΠΌ;
-Bluetooth (Β«Π‘ΠΈΠ½ΠΈΠΉ Π·ΡΠ±Β») β ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ;
Π ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠΌΡΡΠ» ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΠ΅Ρ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π° ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅ ΠΠ°ΡΠΎΠ»ΡΠ΄Π΅ ΠΠ»ΡΡΡΡΠ΅, ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌ (ΡΠ²ΡΠ·Π°Π²ΡΠ΅ΠΌ) ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ. Β«Π‘ΠΈΠ½ΠΈΠΉ Π·ΡΠ±Β» β ΡΡΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ·Π²ΠΈΡΠ΅ (ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Ρ Π½Π΅ Π»ΡΠ±ΠΈΠ» ΡΠΈΡΡΠΈΡΡ Π·ΡΠ±Ρ).
ΠΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠΎΠ² Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ
, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ
ΠΈΠ· ΡΠΎΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ ΡΡΠ°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅ΠΉ Β«offΒ»:
-Cut-offs β ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΡΡ,
-Blow-off β ΠΏΡΠΎΡΡΠ°Ρ ΡΡΡΠΊΠ° (Π΄Π΅Π»ΠΎ);
-Dust-off β Π²Π΅ΡΡΠΎΠ»Π΅Ρ ΡΠΊΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ;
-Hands-off β ΠΏΠΎΠ»Π½Π°Ρ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π° Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ;
-Split-off β Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ;
-One-off edition β ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠΎΡΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄Π°ΡΠ΅.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ ΠΎΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½Π½ΡΡ
ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ΅. ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΅ΡΡ Π²ΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅
ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΠΈ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ Ρ Π½ΠΈΠΌ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ. ΠΠ΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Ρ ΡΡΡΠ΄ΠΈΡΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ±Π΅Π»Ρ Π² ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
ΠΠ΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ
ΠΡ Π±ΡΠ΄Π΅ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ Π½Π° ΠΠ²ΡΠΎΡ24
ΠΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ
ΠΠ΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° β ΡΡΠΎ ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΠΈΠΌΠΈΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ ΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΡ Π²Π½Π΅ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΡ), ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ (ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ) ΠΎΠ±ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π½Π΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
Π Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ. ΠΠ½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ Π² ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ Π±ΡΠ» Π²Π½Π΅ΡΠ΅Π½ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡΠ°ΠΌΠΈ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°. ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ «ΠΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅», Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ Π±ΠΎΠ»Π³Π°ΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π‘Π΅ΡΠ³Π΅Π΅ΠΌ ΠΠ»Π°Ρ ΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΈ Π‘ΠΈΠ΄Π΅ΡΠΎΠΌ Π€Π»ΠΎΡΠΈΠ½ΡΠΌ.
ΠΠ΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΡ Ρ Π½Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΡΠΌ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΊ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠ°ΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ (ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ) ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ, ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠ½ΠΎΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° (ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈ, ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΠΈ, ΠΎΠ±ΡΡΠ΄Ρ ΠΈ ΡΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅), Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΊΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠΎΠ² Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ .
Π ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ΅ ΡΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ. ΠΠ΄Π½ΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΡ Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ β Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΠΆΠ°Π»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ. ΠΠ±ΠΎΠ±ΡΠΈΠ² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄, ΡΡΠΎ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ²ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ (Π² ΡΠΊΠΎΠ±ΠΊΠ°Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΡ-ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊΠΈ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ): Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° β ΡΡΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ), ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ (Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²) Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° (ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°) (Π.Π‘. ΠΠ°ΡΡ ΡΠ΄Π°ΡΠΎΠ², Π.Π. ΠΠΎΠΌΠΈΡΠ°ΡΠΎΠ²); Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° β ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π°ΡΡΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΠΏΠ»Π°Π½ ΠΈΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° (Π.Π. ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Π³ΠΈΠ½ ΠΈ Π.Π. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΎΠ²); * Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° β ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½Ρ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½Ρ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΡΡΠΆΠ΄Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΡΡΡΠ°Π½Π°ΠΌ ΠΈ ΠΈΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ (Π―. Π. Π Π΅ΡΠΊΠ΅Ρ, Π‘. ΠΠ»Π°Ρ ΠΎΠ², Π‘. Π€Π»ΠΎΡΠΈΠ½).
ΠΠΎΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π½Π° Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΡ
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΡΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π² ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ½ΠΈΡΡ Π΅Ρ ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Π½Π΅Ρ.
ΠΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ
ΠΠ΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΡΡ. Π ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΡΡΠΈΠΌ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΡΠΈΡΡΡΡ Π΅Ρ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌ. Π’Π°ΠΊ, ΠΏΠΎ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΈ Π½Π΅ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ΄ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠ², Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π.Π. Π§Π΅ΡΠ²Π΅Π½ΠΊΠΎΠ²Π°, Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π²Π°Π»Π΅Π½ΡΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ (Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠΎΠ² Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ) ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ (Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°.
ΠΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π±ΡΠ»Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° Π.Π‘. ΠΠ°ΡΡ ΡΠ΄Π°ΡΠΎΠ²ΡΠΌ. ΠΠ½ ΡΡΠΈΡΠ°Π», ΡΡΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²ΠΎΠ² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ.
Π.Π‘. ΠΠ°ΡΡ ΡΠ΄Π°ΡΠΎΠ² Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ» ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Ρ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ:
ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΡΡ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΉ.
Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ° ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ
ΠΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ°ΡΠΊΡΡΡΠΎ Π²ΡΡΠ΅. Π ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ Π½ΠΈΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΡΠΈ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΉ: Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅, ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅, ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ-ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅.
Π―Π·ΡΠΊΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π±ΡΠ»Π° Π²ΡΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ°, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π² ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΈ Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ. ΠΡΠ° ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²:
ΠΠ΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°, Π΅Π΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Β«Π½Π΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎΒ»
ΠΠΎΠ΄ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΈΠ½ΠΎΒΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΠΏΠ΅ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠΎΠ².
Π Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΡΡΠ΅ΠΏΡΠΈΒΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΅, Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΒΠΊΠΈ ΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ². Π’Π°ΠΊ, ΠΏΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π. Π. Π¨Π²Π΅ΠΉΡΠ΅ΡΠ°, Β«Π±Π΅Π·ΒΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΡΠ΅ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ ΡΠ°ΡΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡΡΡ Π½Π° Π΄Π²Π΅ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΒΡΠΈΠΈ: ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΡ ΠΈΠΌΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΈ ΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ Π² Π½Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΡ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΡΠ²ΠΎΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉΒ».
Π ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ ΡΠΈΡΡΡΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΠΈΠΏΠ° selectman β ΡΠ»Π΅Π½ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ (Π² ΡΡΠ°ΡΠ°Ρ ΠΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ); drugstore β Π°ΠΏΡΠ΅ΠΊΠ°-Π·Π°ΠΊΡΡΠΎΡΠ½Π°Ρ, Π΄ΡΠ°Π³ΡΡΠΎΡ; ranch β ΡΠ°Π½ΡΠΎ; clambake β ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ»Π»ΡΡΠΊΠΈ; electoral college β ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³ΠΈΡ Π²ΡΠ±ΠΎΡΡΠΈΠΊΠΎΠ² (Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΡΠΊΠΈΡ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ°Ρ ), Π° ΠΊΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈβΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠ°ΠΊ filiΒbuster (Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ‘ΠΎΠ±ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡ’ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² Π‘Π¨Π); fraternity (Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ‘ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π±ΡΠ°ΡΡΡΠ²ΠΎ’ ΡΠΏΠΎΡΒΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² Π‘Π¨Π); territory (Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ‘ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½ ΠΎΠΏΠ΅ΒΡΠ°ΡΠΈΠΉ Π±Π°Π½Π΄Ρ’ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² Π‘Π¨Π) ΠΈ Ρ. Π΄.
ΠΠΎ Π½Π°ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ»Π΅ΒΠ΄ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΒΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ΅ΡΠ° Π΄Π²ΡΡ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ²: Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΒΡΡ ΠΊ ΡΠ°Π·ΡΡΠ΄Ρ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΠΏΠ΅ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ (ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΒΠ½Π°Ρ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΡ) ΠΈ, Π²ΠΎ-Π²ΡΠΎΡΡΡ , Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΡΒΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠ°Π·ΡΡΠ΄Ρ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠΎΠ² Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ, ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ β ΠΊΠ°Π»ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ (ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΒΠ½Π°Ρ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΡ). ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°ΒΠ»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ, ΡΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π° Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ β Π»ΠΈΠ½Π³ΒΠ²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ.
ΠΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ Ρ ΠΎΠ΄ Π½Π°ΡΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π½Π° Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅ΒΠ΅ΠΌ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅, ΠΊΠ°ΠΆΡΡΠ΅Π΅ΡΡ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΒΡΠΎΠ² Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π² ΡΠΈΠ»Ρ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΡΡ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ°, Π½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΠΈΠ²ΡΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠΎΠΌ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ fat cats paid 100 dollars for a plate ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈ Π·Π½Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° fat cat, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΡΠ°ΠΊ: Β«Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΒΠΊΠΈΒ» ΡΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ»ΠΈ 100 Π΄ΠΎΠ»Π», Π·Π° ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΊΡ.
Π€Π°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ plaΒte β ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΊΠ° Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ‘ΠΎΠ±Π΅Π΄’ ‘Π·Π²Π°Π½ΡΠΉ ΡΠΆΠΈΠ½’, ‘ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌ’ (Π² ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»Ρ). Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ TV dinner Π»ΠΈΡΠ°, Π½Π΅ ΠΈΡΠΊΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π² ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ, ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΌΠ΅Π»ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΒΠ²ΠΎΠ΄ΡΡ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΎΠ±Π΅Π΄, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΒΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β«ΠΎΠ±Π΅Π΄, ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΒ». Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌ. ΠΠΎ-ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ , dinner β ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ±Π΅Π΄, Π° ΡΠΆΠΈΠ½. ΠΠΎ-Π²ΡΠΎΡΡΡ , TV dinners ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠΏΠ΅ΡΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΈ ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΡΡΡΠΎΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΡΠΎΠ²Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π±ΡΠΈΠΊΠ°Ρ, ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ.
ΠΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡΡΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΒΠΊΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ. ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΈ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ° ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Π² ΡΡΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ.
Π£Π±Π΅Π΄ΠΈΡΡΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄Π°Ρ ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°ΒΠ»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π΅Π΅ Π² ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ . ΠΠ»Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΌΡ Π²Π·ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ΠΉ. ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ»Π°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ°Ρ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Π° (Π‘ΠΌ. ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΡ Π½Π° Ρ. 148).
ΠΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ° ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π°Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ Π½Π΅Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π°: Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π±ΡΠ°ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠΈ Π½Π° ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»Π° ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΈ: Π±Π°Π±Π°-ΡΠ³Π° β the witch, old witch, hag, ogress; ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΠΈΠΊ β shock worker; ΠΏΡΡΠ΅Π²ΠΊΠ° β pass, permit; Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ β ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΒΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈΠΈ Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΊΠΎΠ±ΒΠΊΠ°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅Π· ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ: Baba-Yaga (a witch in RusΒsian folk tales), stakhanovite, udarnik; Π² ΡΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΌ β ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΒΠ²ΠΎΠ΄ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ (ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄); ΠΏΡΡΠ΅Π²ΠΊΠ° β authorization for officially sponsored (recreatioΒnal) travel.
ΠΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ? ΠΠΎ Π½Π°ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΡΠ²Π΅Ρ Π½Π° ΡΡΠΎΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ (Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅) Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡ. ΠΠΎ Π²ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, Π½Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΡ Ρ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΊΠ°Π»ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. ΠΡΡΠ΄ Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΡΡ ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠΎΒΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°-ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΡΡΠ΄Π°, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π΅ΡΒΡΡ Π±Π΅ΡΠΊΠΎΡΡΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠ², Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ shock worker. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ shock Π² ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΒΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ Ρ ‘ΡΠ΄Π°ΡΠΎΠΌ’, ‘ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎΠΌ’ ‘ΡΠΊΠ°Π½Π΄Π°Π»ΠΎΠΌ’, ‘ΠΏΠΎΡΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ’, ‘ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ’. (Π‘Ρ. shock therapyβ ΡΠΎΠΊΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΠΏΠΈΡ, shock troops β ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΡΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π²ΠΎΠΉΡΠΊ.)
ΠΠ΅ ΡΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Ρ ΡΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠ° ΡΠΎΠ»Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°, Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΌ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ (Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ) Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΡΠ·Π²Π°ΡΡ Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΠΈ. Π ΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π·Π°ΡΡΠ΄ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΉ ΡΠΌΡΡΠ» ΠΎΡΡΠ°ΒΡΡΡΡ Π½Π΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ. ΠΡΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ, ΡΡΠΈΡΠ°Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΈΠΌ Π΄Π»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π°ΠΌ, Π°Π²ΡΠΎΡΡ β ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΡΠ΄Π° ΠΊΡΡΠΏΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ΠΉ Π½Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ-ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ shock worker Π² ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠΈ, ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΈΡΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΠΏΡΠ°ΒΠ²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ. ΠΠΈΡΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΠ΅Π±ΡΡΠ΅ΡΠ°, ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΎΠ² («Webster’s New World Dictionary of the AmeriΒcan Language», 1962), Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ shock worker ΡΠ°ΡΠΊΡΡΡΠΎ Π²Π΅ΡΒΠ½ΠΎ: ‘a worker who has excelled in voluntary increase of producΒtion’ β ‘ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π° Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΡ Π½Π°ΡΠ°Π»Π°Ρ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΒΡΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π² ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅’.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ.
Π‘ΠΌ. «New English-Russian and Russian-English Dictionary» by Π. A. O’Brien. N. Y., 1944.
Π‘ΠΌ. «Romanov’s Russian-English and English-Russian Dictionary» by Π. Wedel (P.I), A. Romanov (Π . II). N. Y., 1964.
Π‘ΠΌ. «Russian-English Dictionary» by V. K. Miiller. N. Y., 1945.
Π‘ΠΌ. «A Russian-English Dictionary of Social Science Terms» by R. Π. F. Smith. Ldn., 1962.
Π‘ΠΌ. «Π ΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ». ΠΠΎΠ΄ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄. Π. Π. Π‘ΠΌΠΈΡΠ½ΠΈΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ. Π., Β«Π‘ΠΎΠ². ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΒ» 1969.
Π§Π°ΡΡΠΎ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π°ΒΠ»ΠΈΠΈ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ Β«Π½Π°ΒΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² Π±ΡΡΠ°, ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ, ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ ΠΈ Ρ. Π΄. Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π°, ΡΡΡΠ°Π½Ρ, ΠΌΠ΅ΡΡΠ°, Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π½Π°ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ², Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ Β».
ΠΠ΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΒΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, Ρ ΠΎΡΡ Π² ΡΡΠ΄Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π² ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΈ Π±ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠΌΡ ΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ². ΠΠΎΠ΄ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ Π² ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ² (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ , ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ , ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈ ΠΏΡ.). Β«Π Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ ΠΆΠ΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π² Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½ΒΠ½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅, Π³Π΄Π΅ Π² ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΒΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΠΈΡΠ°. Β».
ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅Π·ΠΈΡ Π½Π°ΠΌ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΌ, Ρ ΠΎΡΡ, Ρ Π½Π°ΒΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π² Π½Π΅ΠΌ Π½Π΅ Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΒΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡ ΠΈ β ΡΠΏΠΎΡ ΠΈ ΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΒΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΒΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ. Π ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΡΡΠΈΠΌ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»Π°ΒΠ³Π°Π΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ Π‘. ΠΠ»Π°Ρ ΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΈ Π‘. Π€Π»ΠΎΡΠΈΠ½ΡΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ Π΅ΡΠ΅ Π΄Π²ΡΠΌΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ°ΠΌΠΈ: ΡΠ΅ΒΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΉ. Π ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅, ΠΏΠΎ Π½Π°ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡΡ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠ² Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΈ, ΡΡΠ°Π»ΠΎ Π±ΡΡΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ° Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π²Π·ΡΠ² ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π±ΠΎΠ»Π³Π°ΡΡΠΊΠΈΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π·Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ, ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΠΌ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΒΠΊΠΎ Π³ΡΡΠΏΠΏ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ.
ΠΠΎ-ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ , ΡΡΠΎ Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π°ΒΠ»ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΡΠ»ΠΎΠ².
ΠΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π² ΠΈΠ½ΡΡ Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΈΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΡΡ, ΡΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠΈ ΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ: jungle β Π΄ΠΆΡΠ½Π³Π»ΠΈ, fiord β ΡΠΈΠΎΡΠ΄, prairie β ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΈ. ΠΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΡ ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌ: ΡΡΠ΅ΠΏΡ β steppe, ΡΡΠ½Π΄ΡΠ° β tundra, ΡΠ°ΠΉΠ³Π° β taiga. Π£ΡΠΈΡΡΠ²Π°Ρ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΒΠΊΠΎ, ΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°-ΠΊΠ°Π»ΡΠΊΠΈ ΠΎΡΠ½ΡΠ΄Ρ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½Ρ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ, ΠΌΡΡΒΠ»ΡΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ Π²Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΒΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ: ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ steppe Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ plain, heath, waste; ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ tundraβ marshy plain, Siberian swamp, the vast, level, treeless plains of the arctic regions; ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ taiga β dense forests between tundra and steppe, dense marshy forest in Siberia.
To ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΈ ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΒΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉ: ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΊΠ°Π·Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ°Π»ΡΠΊΠ° Π²ΠΎΡΠ»ΠΎ Π² Π΄ΡΡΒΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ.
ΠΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ»ΠΈ ΠΊ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»Ρ.
. feeding my mind of trifles (ΠΠ΅Ρ., Π²ΡΠΏΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΈΠ·Π΄Π°ΒΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ Simpkin, Marshall and Co., Ltd.)
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π. ΠΠ°ΡΠ½Π΅Ρ, Π΄Π²Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΉ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΒΡΡΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠ΅ΠΉΡΡ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π·Π΅ Β«Π΄ΡΠΌΠ°Ρ ΠΎ ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΠΎΡΠΎΡ Π΅Β». ΠΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠΌ, Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΡΠ»Π»Π΅ΡΠ° ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈ ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΠΎΡΠΎΡ Π΅ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡΠ΅ΡΒΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΏΠΎ-Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΡ β in the days of yore, Π° Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ Π. ΠΠ»Π΅ΠΊΡΠ°Π½Π΄ΡΠΎΠ²Π° ΡΡΠ°Π·Ρ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΠΈ ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΠΎΡΠΎΡ Π΅ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½ΒΠ΄ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΊ: in the days of yore, in the time of queen Bers.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡΡΡΠ°Ρ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ β Π±ΡΡΠΎΒΠ²ΡΠ΅ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΈ.ΠΡΠΎΠ±ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ Π±ΡΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠ²: brandy, whiskey ΠΈ Ρ. Π΄. ΠΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π±ΡΡΠΎΠ²ΡΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ Π΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°Π»ΡΒΠΊΠΈ: Π±ΡΠ΅Π½Π΄ΠΈ, Π²ΠΈΡΠΊΠΈ. ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ Π½Π°ΒΠ·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ Π² Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ Π·Π°ΡΡΡΠ΄Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ΒΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ Π² Π‘Π¨Π ΠΈ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΎΠ² ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Ρ ΠΏΠΎΠΊΡΒΠΏΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠΌ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΡΠΈΡΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΠΌ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡΠΌ.
ΠΠ½ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π±ΡΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ Π»Π΅ΠΊΒΡΠΈΠΊΠ°, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠ°Ρ ΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΠ²Π°ΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΄Ρ, Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ², Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π½ΡΠ΅Π², ΠΈΠ³Ρ ΠΈ Ρ. Π΄. Π Π°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΡΡΠ΄ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ². Π‘ΡΠ³ΡΠ±ΠΎ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ, ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ‘Π±ΡΠ»ΠΈΠ½Π°’, ‘ΠΈΠ·Π±Π°’, ‘ΡΡΠΎΠΉΠΊΠ°’, Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅:
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠ»ΠΎΠ² Π±ΡΠ»ΠΈΠ½Π°, ΠΈΠ·Π±Π° ΠΈ ΡΡΠΎΠΉΠΊΠ° Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ
(historical) saga, legend; (peasant’s) house, hut; troiΒka (vehicle drawn by three horses abreast) («New EngΒlish-Russian and Russian-English Dictionary» by Π. A. O’Brien, N. Y., 1944)
cm. «Russian-English Dictionary» by V. K. Muller. N. Y., 1945, Ρ. 763.
Π‘ΠΌ. Β«ΠΠΎΠ»Π½ΡΠΉ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΒ». Π‘ΠΎΡΡ. Π. ΠΠ»Π΅ΠΊΡΠ°Π½ΒΠ΄ΡΠΎΠ². N. Y., 1929, Ρ. ΠΠ.
Russian epic; (peasant’s) house, hut, cottage; room (therein); troika (team of three horses abreast) (+ veΒhicle) («Romanov’s Russian-English and English-Russian Dictionary» by Π. Wedel and A. Romanov, N. Y., 1964) legend, tale; peasant’s house; troika, a team of three horses abreast («Russian-English, English-Russian DicΒtionary». Π‘ΠΎΡΡ. Π. ΠΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ, s. a.) legend, tale; peasant’s house, cottage, cot, hut; troika, a team of three horses abreast (Β«ΠΠΎΠ»Π½ΡΠΉ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΒΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΒ» Π‘ΠΎΡΡ. Π. ΠΠ»Π΅ΠΊΡΠ°Π½Π΄ΡΠΎΠ², ΠΡΡ-ΠΠΎΡΠΊ, 1929) bylina, Russian epic; izba, cottage, peasant house; troika (Π»ΠΎΡΠ°Π΄Π΅ΠΉ); (ΠΎΠ± ΡΠΊΠΈΠΏΠ°ΠΆΠ΅ ΡΠΆ. carriage and three) Β«Π ΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΒ» Π. Π. Π’Π°ΡΠ±Π΅ ΠΈ Π΄Ρ. Π. Β«Π‘ΠΎΠ². ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΒ», 1965)
bylina (Russian epic); cottage, hut, peasant house; troika (three horses harnessed abreast) (Β«Π ΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³ΒΠ»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΒ» ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌ ΡΡΠΊΠΎΠ². Π. Π. Π‘ΠΌΠΈΡΠ½ΠΈΡΠΊΠΎ-Π³ΠΎ, Π., 1969)
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ Π²ΠΈΒΠ΄ΠΈΠΌ, ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈΠΈ (bylina, izba, troika), ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Π² ΡΠΊΠΎΠ±ΠΊΠ°Ρ (ΡΠΌ. ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π²ΡΡΠ΅), ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° (legend, tale, peasant’s house, cottage, cot, hut).
ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉ, ΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π°ΒΠ»ΠΈΠΈ (ΡΠΌ. Π²ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΠΈΠΊ (ΡΡΡΠ΄Π°).
Π, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, ΠΏΠΎ Π½Π°ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ,ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π² ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΒΠ½ΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΈ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π² Π‘Π¨Π. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΒΠ΄ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΎΠ»Ρ ΠΆΠ΅ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ Π»ΠΎΠ·ΡΠ½Π³ΠΈ-ΡΡΠ°Π·Ρ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ : Bite a dog today. Ours (ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ±Π°ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΌ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ-ΡΠΎ ΡΠΈΡΠΌΡ). The beer taste for the champagne pocket-book (ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡΡ ΡΡΠΌΠΊΠ°Ρ ΡΠΈΡΠΌΡ Lowenb-rau).
Marlboro. Come to where the flavor is (ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ ΡΠΈΒΠ³Π°ΡΠ΅ΡΠ°Ρ Marlboro, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅, ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π°ΡΠΎΒΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ½Ρ). ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΈΠ· ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ, Ρ ΡΡΡΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΌΡΡ Π² ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΡΡΡΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΡ , ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΒΠ»ΠΎ, Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΈΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠ΅Π², ΠΏΡΠΎΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΡ Π² Π‘Π¨Π (Β«Π½Π° Π²Π½ΡΡΒΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΉ ΡΡΠ½ΠΎΠΊΒ»), ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. ΠΠ΅ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΉ Β«ΡΠ·ΡΠΊ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΒΠΌΡΒ». Π ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ°.
Π ΡΠΎΠΆΠ°Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ, Π΅Π΅ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΒΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½Ρ.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π½Π΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° Π²ΡΡΠ΅ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ΅, ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Π²ΡΠ΅-ΡΠ°ΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Β«ΠΏΠΎΠ»Π½Π°Ρ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π±Ρ ΡΠΎ Π½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ° β ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎΠ΅Β». ΠΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈ ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΒΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π²ΡΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² Π. Π. Π€Π΅Π΄ΠΎΡΠΎΠ²Π°.


