Что такое диалектные и профессиональные слова примеры
Диалектизмы
Диалектизмы в русском языке: определение, классификация, примеры.
Что такое диалектизмы?
На протяжении всей истории русского литературного языка наблюдалось пополнение его лексики диалектизмами.
Диалектизмы (от греч. dialektos — «диалект, говор») — слова, словосочетания, выражения с характерными для территориальных диалектов языковыми особенностями.
Диалектизмы в основном присутствуют в устной речи сельского населения, при этом в официальной обстановке носители диалектов переходят на литературный язык. Основными проводниками литературного языка является школа, телевидение, радио, газеты, литература.
Все диалектизмы обладают характерными чертами: фонетическими, морфологическими, словообразовательными, лексическими. Это дает основание сгруппировать их по общим признакам.
Классификация диалектизмов
Лексические диалектизмы
Лексические диалектизмы — слова, известные только носителям диалекта и употребляющиеся на определенной территории. В южно-русских говорах: буряк — свекла, цибуля — лук, а в северных: кушак — пояс, голицы — рукавицы, лоснись — в прошлом году.
Лексические диалектизмы имеют синонимы в литературном языке.
Этнографические диалектизмы
Этнографические диалектизмы — слова, которые называют предметы быта, одежду, кушанья, растения, известные только в определенной местности.
Шанежки — пирожки с картофелем, приготовленные особым способом; драники, дранки — оладьи из картофеля; манарка — род верхней одежды.
Этнографические диалектизмы не имеют синонимов в литературном языке.
Лексико-семантические диалектизмы
Лексико-семантические диалектизмы — слова, которые совпадают по звучанию с литературным языком, но в определенном диалекте имеют свое значение.
Фонетические диалектизмы
Фонетические диалектизмы — слова, которые в диалекте получили особое звуковое оформление. Они отличаются отдельными звуками, несвойственными общеупотребительному языку.
Словообразовательные диалектизмы
Словообразовательные диалектизмы — слова, которые отличаются по своей словообразовательной структуре от слов общеупотребительного языка.
Тут — туточки; здесь — здеся; гусыня — гуска; даром — дарма; откуда — откуль; их — ихний; там — тама; когда — колды; куда — куды.
Морфологические диалектизмы
Морфологические диалектизмы — слова, которые имеют грамматические изменения, совершенно не свойственные общеупотребительному языку.
Идут — идеть, идуть; берут — беруть; под столбом — под столбам; у меня, у тебя — у мене, у тебе; пошла по ягоды (вместо за ягодами); он уехавши (вместо уехал).
Акцентологические диалектизмы
Акцентологические диалектизмы — слова, тождественные по значению с данным словом, но в диалекте имеет другое ударение.
ГоворИт — говОрит, студЁно — стУдено.
Диалектизмы широко использовались писателями для стилизации, передачи местного колорита прошлого времени, речевой характеристики персонажей. Диалектные слова встретим в произведениях Некрасова, Тургенева, Бунина, Есенина, Шолохова, Шукшина, Пришвина и других.
В индивидуальной речи диалектизмы нужно изживать, особенно фонетические.
Примеры диалектизмов
Диалектизмы Новгородской области
Бродня — мелкое место в реке.
Брониться — колосится (о пшенице, овсе)
Буки — букашки.
Вранина — враньё.
Вспыхнуть — отдохнуть, перевести дух.
Вязно — озеро.
Ажно — даже.
Тупица — колун, топор для колки дров.
Лопотина — одежда.
С наворота — сходу, стремглав.
Диалектизмы Тульской области
Жамки — пряники.
Яво, хто, щчо — его, кто, что.
Махенькой — маленький.
Жвыкнуть — ударить.
Колдобина — яма без воды на дороге.
Почитай — почти.
Сварганить — сказать острое слово.
Галдить — шумно разговаривать.
Надысь — недавно.
Подталдыкивать — поддакивать.
Диалектизмы Вологодской области
Белушка — деревянная или глиняная чашка с яркой росписью.
Выбаситься — нарядиться.
Байло — пустомеля.
Выпехать — вытолкнуть.
Выпялиться — высунуться вперёд.
Алялюшка — род пирога, испечённый на сковороде.
Глянулось — понравилось.
Гумага — бумага.
Гречиха — гречневая каша.
Горько — больно.
Диалектизмы Кировской области
Жарёха — картофель тушёный со свежими грибами.
Уповод — много времени.
Баской — красивый.
Дековаться — играть, дурачиться.
Поточка — птичка.
Черепеня — тарелка, блюдо.
Толды — тогда.
Эко — это.
Бадог — длинная палка.
Больно — очень.
Больно баской! — Очень красивый!
Диалектизмы Ставропольского края
Харчи — еда, пища.
Шо — что.
Вечерять — ужинать.
Дробына — лестница.
Нема — нет.
Мыша, лоша — мышь, лошадь.
Уся — вся.
Захилеть — зачахнуть.
Дюже — очень.
Махотка — глиняный горшок.
Чумичка — девушка.
Диалектизмы Тверской области
Дерюги — самодельные половики.
Драчёна — блюдо из картофеля и муки с яйцами и молоком.
Зыбка — колыбель, подвешенная к потолку.
Испотки — варежки.
Утиральник — полотенце.
Охолони — остынь.
Зябнуть — мёрзнуть.
Небось — наверное.
Торба — мешок.
Малец — сын.
Что такое профессиональные и диалектные слова
Ответ или решение 1
Русский язык очень богат и могуч. Но есть часть нашего языка, являющаяся нормированной. Это литературный язык. В него не входят:
Рассмотрим особенности профессиональных и диалектных слов. Что это такое?
Профессиональные слова
Приведем примеры профессиональных слов. Кок — человек, который готовит еду для моряков, судовой повар. Баранка — так называют руль шоферы. ТошнОта — так иногда произносят это слово работники медицины. Алкоголь (с ударением на первый слог) — так тоже иногда произносят это слово медицинские работники. Баклажан — так называют моряки члена команды с черной кожей. Нора — так называют каюту моряки.
Диалектные слова
Диалектное слово — слово, имеющее локальное распространение, при этом оно не входит в состав русского литературного языка. Основным признаком диалектного слова является его употребление на ограниченной территории. Этим диалектизмы отличаются от историзмов (амбар, сени) и от терминов общерусского употребления (стан, челнок).
Существует два типа диалектов: южное и северное наречие. Основной чертой, по которой противопоставляются эти два типа наречий является наличие оканья (северное наречие — например, Вологодская область) и аканья (южное наречие — например, Смоленская область).
Диалектная лексика неоднородна по территориальной распространенности. Некоторые диалекты характерны для всего севернорусского наречия, некоторые — для всего южнорусского наречия.
Приведем примеры диалектных слов.
Векша — белка (в южных говорах); бабка — подорожник (в южных говорах); кочет — петух (в южных говорах); пахать — подметать пол (в северных говорах); дворник — мужчина, который после свадьбы приходит жить в дом невесты (в северных говорах); певун — петух (в северных говорах).
Диалектизмы. Что такое диалектные слова. Примеры
Диалектизмы — это самобытные слова и обороты речи, присущие жителям определенной местности.
Узнаем, что такое диалектные слова в русском языке. Выясним, для чего диалектизмы используют писатели в своих произведениях. Приведем примеры диалектных слов.
Что такое диалектизмы
Диалектные слова составляют пласт лексики, связанный с определенной территорией их употребления. Диалектизмы свойственны жителям отдельного региона, носителям местного говора. Они распространены в определенном районе, области или отдельном селе. К примеру, в Вологодской области пчелу называют словом «медуница», а вскрытие реки ото льда — это «ледоплав». Кто такая «сестриница» (двоюродная сестра), знают только в Сибири. А вятичи употребляют в своей речи слово«засулиться», что значит «обещать».
Можно с уверенностью сказать, что диалектные слова, или диалектизмы, — это местные слова, которых не знает и не употребляет в своей речи большинство говорящих на русском языке.
Примеры диалектных слов и их значение
Среди диалектных слов много таких, которые получили широкое распространение. Одно и то же слово может иметь другое значение в разных местностях. Слово «жито» в одних говорах значит «рожь», в других этим словом называют «ячмень», в третьих — «зерновые культуры». Во многих говорах Севера глагол «пахать» значит «подметать пол», а также это слово имеет диалектное значение «сеять» и «небрежно резать хлеб».
Как видим, одни и те же предметы, признаки или действия имеют разные названия в местных говорах (диалектах) и литературном языке.
Диалектные слова являются словами ограниченной сферы употребления на фоне общеупотребительной лексики русского языка.
Действительно, если бы писатели не вводили в речь своих героев местные слова, бытующие на той территории, где они живут, любят, страдают и созидают, где разворачивается действие романа или повести, мы, наверное, и не знали бы этих слов.
В языке художественной литературы диалектизмы обычно используют с особыми стилистическими целями: автор стремится дать более выразительную речевую характеристику героя, вызвать более яркие представления о месте, где развивается действие.
Диалектные слова в художественной литературе. Примеры
Диалектные слова призваны сделать речь героев литературных произведений яркой, образной и, самое главное, самобытной.
Читаем у И.С. Тургенева в рассказе «Бежин луг»:
-А слыхали вы, ребятки, — начал Ильюша, — что намеднись у нас на Варнавицах приключилось?
-На плотине-то? — спросил Федя.
-Да, да, на плотине…Кругом всё такие буераки, овраги, а в оврагах козюли водятся.
Умелым использованием диалектизмов отличается яркий и самобытный язык произведений М. А. Шолохова. Рисуя в романах «Тихий Дон» и «Поднятая целина» жизнь донского казачества, автор вместо слов «изба» или «хата» употребляет диалектное «курень». Место во дворе, огороженное для содержания скота, писатель называет «базом», приусадебную рощицу — «левадой», «стодол» — это сарай, «соха» — жердь, «гас» — керосин.
С той поры редко видели его [Прокофия Мелехова] в хуторе, не бывал он и на майдане. Жил в своём курене на отшибе у Дона, бирюком. Гуторили про него по хутору чудное («Тихий дон»).
Лежит Кондрат, как сетную дель, перебирает в памяти прошлое… («Поднятая целина»).
За входной дверью ступеньки поднимались на просторные мосты, высоко осененные крышей. Налево еще ступеньки вели вверх в горницу — отдельный сруб без печи, и ступеньки вниз, в подклеть. А направо шла сама изба, с чердаком и подпольем…
-Теперича я зуб наложила, Игнатьич, знаю, где брать, — говорила она о торфе.
-Ну и местечко, любота одна! Тут как зима закрутит, да дуель в окна, так не столько топишь, сколько выдувает. Летось мы торфу натаскали сколища! (А. Солженицын).
Некоторые диалектизмы становятся общеупотребительными и постепенно входят в литературный язык, обогащая его. Примерами могут служить слова «земляника», «вспашка», «щупальце», «неуклюжий», вошедшие в литературный язык из местных говоров.
Видеоурок: «Примеры диалектизмов»
Урок русского языка «Профессиональные и диалектные слова»
ЧТО ТАКОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ И ДИАЛЕКТНЫЕ СЛОВА.
— дать понятие о профессиональных и диалектных словах;
— сформировать умение объяснять их значение;
— познакомить с В.И,Далем;
— развитие интереса к живой народной речи и устному поэтическому творчеству;
— воспитывать любовь и уважение к богатству и многообразию русского языка.
Универсальные учебные действия (УУД):
Личностные: оценивают важность различения «красивого» и «некрасивого», потребности в «пре красном» и отрицания «безобразного».
Регулятивные: соотносят результат своей деятельности с целью и оценивают его. Познавательные: самостоятельно предполагают, какая информация нужна для решения предметной учебной задачи.
Коммуникативные: учатся критично относиться к собственному мнению.
Планируемые образовательные результаты:
— освоение понятий «профессиональные» и «диалектные слова».
— умение оценивать языковой материал с точки зрения его нормативности.
В результате занятия учащиеся могут:
— сформулировать цели своей учебной деятельности.
— совершенствовать навыки самоконтроля, коррекции, самооценки.
— продолжить формирование умения формулировать и аргументировать собственное мнение.
— в результате занятия учащиеся смогут поддержать личный познавательный интерес к предмету.
Основные понятия: профессиональные слова, диалектные слова, термины.
I. Мотивация к учебной деятельности.
II. Актуализация знаний и пробное учебное действие.
1. Учитель : Ребята, давайте вспомним, какую тему мы изучали на прошлом уроке?
-Давайте вспомним, что такое омонимы. Чем отличаются друг от друга слова – омонимы?
2. Учитель: А теперь давайте найдем омонимы в предложениях. СЛАЙД 1.
Задание : 1. Она мне очень дорога. – Дорога была очень ровная.
5. Скорее спеши домой! – Спиши в тетрадь это упражнение.
III. Выявление места и причины затруднений.
Учитель: Ребята, сегодня мы продолжаем изучать с вами такой раздел языка как Лексика и расширим знания об этом разделе.
— Что изучает Лексика? (слова).
— Молодцы. Ребят, вот давайте представим с вами, что мы уезжаем из нашего года в другой, например, во Владивосток. Скажите, когда мы приедем туда, мы сможем разговаривать с жителями этого города, а самое главное, понимать их? (да, т.к. там живут русские люди).
— Совершенно верно. А почему мы сможем друг друга понять? (потому что мы все русские люди, и мы используем одни и те же слова).
— Молодцы. СЛАЙД 2. Действительно, мы сможем понимать друг друга, потому что в нашем русском языке очень много слов, которыми пользуются все люди. Такие слова называются общеупотребительными. Попробуйте привести примеры: вода, земля, небо, птица; зеленый, синий, длинный; идти, думать, говорить. Наша обыденная речь прежде всего строится из общеупотребительных слов, которыми пользуются все русские люди, независимо от места жительства и профессии.
— А теперь представьте, что мы пойдем на завод «Гидроагрегат», и там инженер-испытатель будет нам рассказывать о своей профессии, поймем ли мы его? (гидроусилитель, закрылки самолета и т.д.) (Нет, он будет использовать слова, непонятные нам). А если расскажет о своей работе бухгалтер? (тоже не все будет понятно).
— Ребят, так давайте сделаем вывод. Какие еще слова существуют в русском языке, кроме общеупотребительных? (слова, которые употребляет человек, в зависимости от своей профессии).
— Как вы думаете, как называются такие слова? (профессиональные).
Учитель : Сегодня мы с вами изучим новую тему и узнаем что такое профессиональные слова.
— Давайте разберемся, что такое профессиональные слова. СЛАЙД 3.
IV . Построение проекта выхода из затруднения.
1. Работа с учебником на с. 116–117.
2. Учитель: Выполнение упражнения 327. А сейчас я буду загадывать вам загадки, а вы отгадайте профессии людей, которые используют эти слова. (в больнице, художник, в типографии, в суде)
3. Прочитайте. Какие из слов используются преимущественно в речи военных? СЛАЙД 4. (Наган- револьвер, траншея- длинный и глубокий окоп, гимнастерка-плотная тканевая удлиненная рубашка – СЛАЙД 4)
В одной из траншей, поворачивая против фашистов их же замолкший и оставленный здесь пулемет, краснофлотцы нашли возле него тело советского бойца. Он был в каске, в защитной гимнастерке. Но когда в поисках документов расстегнули ворот, под ним увидели знакомые сине-белые полоски флотской тельняшки. И молча сняли моряки свои бескозырки, обводя глазами место неравного боя.
Кругом валялись трупы фашистов – весь пулеметный расчет и те, кто, видимо, подбежал сюда на выручку. В груди унтер-офицера торчал немецкий штык. Откинутой рукой погибший моряк сжимал немецкую гранату. Вражеский автомат, все пули которого были выпущены в фашистов, лежал рядом. За пояс был заткнут пустой наган, аккуратно прикрепленный к кобуре ремешком.
6) Упр. 329 (письменно).
7) СЛАЙД 5. Профессиональные слова, часто используемые в художественных произведениях, помещаются в толковых словарях с пометой спец. (специальное), проф.(профессиональное) или с пометой – сокращенным названием соответствующей области знаний: (тех.) техническое, мед. (медицинское), лингв. (лингвистическое) и т.п..
8) ФИЗКУЛЬТМИНУТКА (ДЕРЕВЬЯ ТЯНУТСЯ К СОЛНЫШКУ)
9. Понятие о местных или диалектных словах.
Учитель: А теперь давайте представим, что мы приехали в деревню к бабушке и дедушке и услышали вот такой разговор. Давайте прочитаем выразительно по ролям:
— Ах, батюшка, какой ты бестолковый…(щавель). СЛАЙД 7.
Учитель : Ребята, вы поняли о чем говорили они и куда же пошла Люба? (нет).
Слова батожьё, столбцы, петушки, стебени – это все названия щавеля.
— А почему вы не поняли?
— Какие слова вам показались незнакомыми или необычными?
— Где их могут употреблять?
10. Работа с учебником на стр.118 читать.
11. У доски упр. 330.
V . Включение в систему знаний и повторение.
2. СЛАЙД 9. «К речке узенькая тропинка ведёт», «Добежишь до речки по стежке»
3. СЛАЙД 10. «Утром рано петух тебя разбудит», «По утрам станет кочет тебя будить»
4. СЛАЙД 11. Но пока он собирался, обе бабушки приехали в гости к ним. Послушали бы вы их разговор!
Хотя обе они говорили по-русски, но иногда не понимали друг друга.
— Это что же за дерево такое – ветла?
— Иву у нас так называют.
-А у нас её зовут лоза.
6. СЛАЙД 13.- Кочет наш красавец, только вот задира, забияка.
Тут-то Коля не выдержал и спросил:
— А кто такой кочет?
Все рассмеялись:
— Да это же петух!
7. СЛАЙД 14. Почему бабушки так говорят по-разному? В языке существуют слова общеупотребительные и диалектные. Слово «кочет» диалектное. Интересно, что слова «задира» и «забияка» раньше тоже были диалектными, но теперь стали общеупотребительными.
8. Чтение и пересказ сведений о В. И. Дале и его знаменитом словаре (упр.331).
V I . Этап рефлексии учебной деятельности.
-Какие слова называются диалектными?
— Какие слова называются профессиональными?
— Где можно применить новые знания?
— Оцените свою работу на уроке. Работу класса
V . Домашнее задание: параграф 41, упражнение 333 (к заданию 2 – составить в виде загадки, спросить у своих родителей), упражнение 332 (устно).
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Немного истории
Интерес к изучению диалектов впервые проявил Ломоносов в XVII веке. Он выделял три вида русского языка — московский, малороссийский и поморский. Но его идеи остались без внимания и к этой теме вернулись только в XIX веке. Именно тогда произошли первые попытки формирования русской диалектологии.
Большую популярность получила концепция В. И. Даля, который предложил выделить несколько наречий — северное, восточное окающее, западное, южное акающее. Отдельной группой были представлены смешанные диалекты — новороссийский, донской, сибирский.
В 1915 году была опубликована первая диалектологическая карта России. На ней можно было наглядно увидеть распространение разных наречий. После революции 1927 года работа продолжилась, а максимальное количество материала удалось собрать в послевоенное время. Двадцать лет специалисты изучали 5 тысяч населенных пунктов и это позволило им позже издать специальный словарь.
Происхождение некоторых диалектов сложно установить, так как разные группы активно смешивались. На этом фоне нередко возникали полудиалекты, которые могли объединить несколько территориальных групп.
Важно понимать разницу между акцентом и диалектом и не путать эти два термина. Акцент — это фонетические особенности языка, характерные для всех носителей. Простой пример: если человек начинает учить английский язык, то он может неосознанно переносить произношение звука [С] на звук [S] и это будет выдавать в нем иностранца.
Иногда люди ошибочно считают, что диалект свойственен только деревенским жителям. На самом деле он встречается и у людей, которые живут в больших городах. Общенародная лексика понятна всем носителям одного языка, например, слово «земля», а вот понятие «баска» (хороший) может быть известно только жителю северных регионов.
Основные классификации
Яркий пример территориальных диалектов — это разные названия одних и тех же предметов между Москвой и Санкт-Петербургом. Так, в Северной столице подъезд называют парадной, бордюр — поребриком, а курицу — курой.
В русском языке выделяют несколько типов диалектизмов:
Выделяют два вида диалектов — территориальный и социальный. Первый характерен для людей, которые живут в определенной местности. Второй присущ лицам определенной группы — возрастной, сословной и т. д. Внутри этого вида выделяют арго, жаргон и сленг — это искусственно созданные варианты национального языка, которые выполняют индикативную и коммуникативную функции.
Арго — особый язык, который отличается своеобразной лексикой и широко используется в криминальных кругах. Он непонятен для окружающих людей и поэтому можно не бояться за сохранность информации.
Жаргон — это разновидность языка, которая присуща определенной социальной группе. Например, профессиональной. Сленг не имеет ограничений по носителям и некоторые исследователи склонны считать его промежуточным звеном между просторечием и жаргоном.
Важно помнить, что диалекты никогда не используются в литературном языке. Вся печатная продукция, речь ведущих на телевидении и в других официальных местах подчиняются общим правилам русского языка.
Профессиональные диалекты
Среди людей одной профессии распространены слова и выражения, которые понятны только специалистам данной сферы. Например, водители называют руль автомобиля «баранка», а автопокрышки — «резина», саму машину — «лошадь». Такие диалекты правильно называются профессиональным жаргонизмом.
Некоторые слова вошли в общее использование. Так, стеклоочиститель в машине стали называть дворником. Иногда на жаргонизм накладываются территориальные особенности. В юго-западной части России станок называют кросной. Распространенность определенных групп говоров зависит от профессиональной сферы деятельности. Например, в местности с высоким уровнем рыболовной ловли будет распространена соответствующая лексика.
Профессиональные жаргонизмы возникают среди людей, которые трудятся в одной сфере. Поэтому постороннему может быть сложно их понимать. Опытный специалист по специфичным словам может определить род деятельности человека.
Внутри профессиональной группы тоже могут наблюдаться различия. Например, люди, которые занимаются выездкой, называют уздечкой часть упряжи для лошади, которая имеет трензель. Оголовье тоже надевается на голову животного, но оно содержит мундштук. Среди наездников трензель принято называть удилами. Также среди людей, которые занимаются конным спортом, разновидности трензелей, мундштуков, пелямов принято называть общим словом «железо».
В художественной литературе профессиональные жаргонизмы используются для передачи атмосферы деятельности, воссоздания особенности работы и быта определенной среды.
Некоторые примеры
В произведения русских классиков можно встретить множество диалектизмов. С помощью такого приема писатели воссоздавали территориальные особенности, делая текст самобытным, а персонажей яркими. Например, Михаил Шолохов в романе «Тихий Дон» показывал, как жили донские казаки в определенный период времени.
Примеры диалектизмов и значения слов:
В рассказе Солженицына «Матренин двор» действия происходят во Владимирской области. Поэтому в тексте можно найти территориальный диалект:
Особое внимание стоит уделить работам Гоголя. В них он использует диалект, который распространен на Украине. Некоторые старинные слова перестали употребляться, а другие до сих пор сохраняются.
Некоторые примеры:
Воспринимать диалекты в художественной литературе сложно, так как некоторые слова являются устаревшими. В толковом словаре В. И. Даля собрана не только литературная лексика, но и диалектная. Поэтому читатель может самостоятельно узнать значение некоторых слов.
На уроках в школе дети могут изучать разные произведения классиков. В учебниках по литературе обычно есть небольшие словари, где указаны значения диалектных слов — это важно для правильного понимания текстов.
На уроках русского языка учитель может давать специальные задания, где из предложения нужно выписать диалектные слова и составить из них список.
Современное положение
Развитие русского языка активно продолжается. Поэтому возникают новые местные слова, которые характерны для определенной области. Например, в Челябинске обычную швабру называют лентяйкой, а дачу — садом.
Благодаря распространению образования, работе СМИ и миграции в чистом виде, диалекты сложно встретить. Народный язык тоже начинает терять уникальные черты. Многие фольклорные записи легли в основу творчества группы «Иван-Купала».
Не всегда понятно, что значит диалектное слово, поэтому лингвисты ведут активную научную работу по сбору материала, его систематизации. Все это позволяет сохранить информацию. Многие современные писатели используют диалекты в своих работах. Поэтому они нуждаются в специальных словарях.