Что такое глагол туби в английском языке
Глагол to be в английском языке
Формы глагола to be
I am | я есть (существую) |
He / She / It is | он, она, оно есть (существует) |
We are | мы есть (существуем) |
You are | ты, вы есть (существуете) |
Тhey are | они есть (существуют) |
В данных примерах глагол to be является самостоятельным глаголом. Так же, как и в русском языке, глагол to be может быть глаголом-связкой в именном сказуемом (в значении «есть»).
В отличие от русского языка, в английском языке глагол-связка никогда не опускается, поскольку английское предложение имеет строго фиксированный порядок слов: подлежащее (subject) + сказуемое (verb) + дополнение (object)
Итак, глагол-связка to be в английском предложении никогда не опускается, т.к. он входит в именное сказуемое, и его место после подлежащего. На русский же язык глагол to be в данных случаях не переводится:
Глагол to be не требует вспомогательного глагола для образования вопросительной или отрицательной формы.
Чтобы задать вопрос нужно поставить глагол to be перед подлежащим:
Для образования отрицательной формы достаточно поставить отрицательную частицу not после глагола to be:
В разговорной речи отрицательная частица not часто сливается с глаголом to be, образуя сокращения:
Также глагол to be может сокращаться, сливаясь с личным местоимением:
Краткая история глагола to be в английском
«To be, or not to be, that is the question» — «Быть или не быть, вот в чем вопрос».
Эта фраза Гамлета считается одной из самых узнаваемых в мировой литературе. И она прямо касается темы, о которой мы хотим рассказать сегодня. Поговорим об истории глагола to be.
Происхождение to be и его форм — это настоящий лингвистический детектив, в котором даже лингвисты не знают ответов на все вопросы. Попробуем в этом разобраться.
To be: что это за рыба в современном английском
По статистике Word frequency data, глагол to be и его формы занимают второе место по частоте использования среди всех лексем английского языка. А среди глаголов это и вовсе №1, который более чем в три раза опережает своего ближайшего оппонента — have.
Студенты, которые учат английский как иностранный, знакомятся с ним уже на первом занятии. Это самый первый глагол, который они изучают, ведь абсолютное большинство стартовых уроков начинается с фразы «My name is».
Впрочем, наличие целых восьми форм глагола to be продолжает удивлять студентов даже на высоких уровнях владения языком. Ведь они очень сильно отличаются друг от друга. Пробежимся по всем.
Be — инфинитив, сослагательная и повелительная форма.
It’s good to be here. — Хорошо быть здесь.
He needs to be here at 6 o’clock. — Необходимо, чтобы он был здесь в 6 часов.
Be here at 6 o’clock. — Будь здесь в 6 часов.
Am — настоящее время, первое лицо единственного числа
I am here now. — Я сейчас здесь.
Are — настоящее время, первое и третье лицо множественного числа, а также второе лицо единственного и множественного числа.
We are here now. — Мы сейчас здесь.
They are here now. — Они сейчас здесь.
You are here now. — Ты сейчас здесь.
You are here now. — Вы сейчас здесь.
Is — настоящее время, третье лицо единственного числа
He is here now. — Он сейчас здесь.
She is here now. — Она сейчас здесь.
Was — прошедшее время, первое и третье лицо единственного числа
I was here. — Я был здесь.
He was here. — Он был здесь.
It was here. — Это было здесь.
Were — прошедшее время, первое и третье лицо множественного числа, второе лицо единственного и множественного числа, а также форма сослагательного наклонения.
We were here. — Мы были здесь.
You were here. — Ты был / Вы были здесь.
If I were you, I would be here at 6 o’clock. — На твоем месте я был бы здесь в 6 часов.
Being — причастие настоящего времени, герундий
I like being here. — Мне нравится быть здесь.
Been — перфектное причастие (третья форма глагола)
I have been here. — Я был здесь.
Причина подобного разнообразия форм и их несхожести скрывается в староанглийском языке и даже чуть дальше в истории.
Главная тайна глагола to be
И заключается она в том, что в староанглийском глаголов-аналогов to be на самом деле было… два. И каждый из них изменялся по формам в зависимости от времени, лица и числа.
Знакомьтесь, bēon и wesan. Оба глагола переводятся как «быть». Они дополняли друг друга и в ряде случаев были взаимозаменяемыми. Но нюансы использования все же были.
К примеру, wesan использовался в большинстве ситуаций, а bēon в основном для формирования будущего времени и общих утверждений. Но все равно все было довольно сложно и запутано.
В староанглийском эти глаголы были также неправильными или anomalous verbs. Их склонения не соответствовали общепринятым правилам.
А так как с примерами староанглийских текстов большой напряг, то возьмем классику — Беовульф.
Оригинал на староанглийском
Habbað we to þæm mæran micel ærende,
Deniga frean, ne sceal þær dyrne sum
wesan, þæs ic wene.
Перевод на современный английский
Have we a glorious embassy to proclaim unto earl-moot,
To the King of the Danes, nor shall I keep secrets from thee,
To this I will agree.
Адаптация на русский:
И мы не скроем
от высокородного помыслов наших,
о коих скоро и ты узнаешь.
Слова bēon и wesan или, если точнее, их предки из праиндоевропейского языка, сильно повлияли на создание глаголов «быть» во всей германской группе языков. Особенно это заметно в немецком.
Не будем слишком сильно акцентировать на нем внимание, но даже не-лингвисту будет заметно, что современные формы глагола «быть» в немецком родственны своим аналогам из староанглийского.
Интересно еще то, что единой грамматической нормы в староанглийском языке просто не существовало. А с приходом на территорию Британии норманнов в X-XI веках началось глобальное изменение английского.
Сейчас не будем на этом останавливаться. Если хотите больше подробностей об этом, читайте материал «История английского языка буквально на пальцах».
To be в среднеанглийском, или Большая путаница
По сути староанглийский и среднеанглийский — это два абсолютно разных языка. Осложняло ситуацию еще и то, что в каждом регионе были свои особенности, которые влияли на произношение и написание слов.
Да, за основу были все еще взяты изначальные глаголы bēon и wesan. Но в зависимости от региона и силы влияния норманнского языка, все довольно сильно спуталось. Одни формы заменяли другие, менялось написание и произношение.
Вот примерно так выглядели формы глагола to be в XII веке в разных частях Британии.
Диалекты англичан были еще той проблемой для коммуникации. Иногда доходило до того, что британец из северной части страны не мог понять южанина.
На звучание глагола to be также сильно повлиял Великий сдвиг гласных. Es во многих вариантах превратилось в is. Bes в bis и так далее. Из-за этого образовалась мешанина вариантов, в которых даже лингвисты путаются.
Английский развивался в тесном контакте с французским и немецким, поэтому можно проследить и их влияние. Андреа Моро написал об этом целую монографию под названием «A Brief History of the Verb To Be». Наше название статьи — отсылка именно на эту книгу. Она будет интересной даже для людей, которые далеки от лингвистики. Единственный минус — дорогая.
To be в ранненовоанглийском: книгопечатание и Шекспир
Конец в разнообразии вариантов положил Уильям Кэкстон, который первым в Британии создал книгопечатный станок в 1470-х годах. Именно он установил «единственно правильные» варианты написания глагола to be и его форм. С минимальными изменениями они сохранились и по сей день.
Печатное слово уже за сто лет практически полностью выдавило региональные варианты. И когда во второй половине XVI века стала зарождаться лингвистика английского языка как наука, во всех книгах именно печатные формы глагола to be указывались как правильные.
Региональные особенности все еще оставались, особенно в глубинке среди неграмотных слоев населения, но среди образованных англичан отличия в грамматике языка становились все менее заметными.
И когда в конце XVI века Уильям Шекспир начал писать свои пьесы, то грамматика английского языка — в частности, формы глагола to be — уже более-менее устоялась.
Давайте приведем в пример несколько цитат из его произведений:
Самый известный монолог из «Гамлета»:
To be, or not to be, that is the question:
Whether ’tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles
And by opposing end them.
Быть или не быть, вот в чем вопрос. Достойно ль
Смиряться под ударами судьбы,
Иль надо оказать сопротивленье
И в смертной схватке с целым морем бед
Покончить с ними?
Во времена Шекспира еще активно использовали местоимение второго лица единственного числа thou и соответствующую ему форму глагола to be — art. Сегодня же это пыльный архаизм.
Уже в средние века thou считалось обращением высшего к низшему. Употреблять его среди равных считалось неприличным, поэтому оно постепенно вышло из употребления, а вместе с ним и глагол art.
Для иллюстрации вот вам первая сцена из «Ромео и Джульетты»:
SAMPSON
Me they shall feel while I am able to stand: and
’tis known I am a pretty piece of flesh.
GREGORY
‘Tis well thou art not fish; if thou hadst, thou
hadst been poor John. Draw thy tool! here comes
two of the house of the Montagues.
Пер. Т. Щепкиной-Куперник
Самсон.
Меня-то они почувствуют, пока я в силах держаться.
А я ведь, известно, не плохой кус мяса!
Грегори.
Хорошо, что ты не рыба, а то был бы ты
вяленой треской. Вытаскивай свой меч: сюда идут
двое из дома Монтекки!
И возьмем еще отрывок из пьесы «Король Лир»:
I pray you, father, being weak, seem so.
If, till the expiration of your month,
You will return and sojourn with my sister,
Dismissing half your train, come then to me:
I am now from home, and out of that provision
Which shall be needful for your entertainment.
Примите во вниманье вашу слабость.
До окончанья месячного срока
К сестре вернитесь и живите там,
Полсвиты распустив, потом ко мне.
Теперь не дома я, и нет запасов,
Которыми могла б вас содержать.
Но при этом Шекспир активно использует формы глагола, которые устарели уже в XVII веке — wast и wert.
Вот, к примеру, сонет №82. Приведем его целиком:
I grant thou wert not married to my muse,
And therefore mayst without attaint o’erlook
The dedicated words which writers use
Of their fair subject, blessing every book.
Thou art as fair in knowledge as in hue,
Finding thy worth a limit past my praise,
And therefore art enforced to seek anew,
Some fresher stamp of the time-bettering days.
And do so love, yet when they have devised,
What strained touches rhetoric can lend,
Thou truly fair, wert truly sympathized,
In true plain words, by thy true-telling friend.
And their gross painting might be better used,
Where cheeks need blood, in thee it is abused.
Не обручен ты с музою моей,
И часто снисходителен твой суд,
Когда тебе поэты наших дней
Красноречиво посвящают труд.
Твой ум изящен, как твои черты,
Гораздо тоньше всех моих похвал.
И поневоле строчек ищешь ты
Новее тех, что я тебе писал.
Я уступить соперникам готов.
Но после риторических потуг
Яснее станет правда этих слов,
Что пишет просто говорящий друг.
Бескровным краска яркая нужна,
Твоя же кровь и без того красна.
Вот и получается, что уже в XVI веке глагол to be приобрел практически те же формы, что и в современном английском. За исключением некоторых.
Средневековые лингвисты, занимающиеся изучением теории языка, а по сути создающие ее с нуля, подхватили правила использования глагола, и написали учебники, по которым детей учили грамоте.
Немного неожиданно, но за последних 500 лет использование форм глагола to be изменилось незначительно. Все дело в том, что с изобретением книгопечатания язык устоялся и в дальнейшем изменялся медленно. Собственно, это одна из причин, почему произведения Шекспира понятны нам почти без проблем, а Чосера, который трудился на два века ранее, читать уже сложновато.
История изменений глагола to be похожа на остросюжетный блокбастер. Сначала из двух разных глаголов появился один, но с разными формами. Потом на протяжении нескольких веков вариации множились, пока единый стандарт не утвердил книгопечатник Кэкстон и средневековые поэты наряду с лингвистами. И если знать все это, то уже не кажется странным, почему формы глагола to be выглядят настолько по-разному.
Хотите еще больше интересных историй, по которым можно и нужно изучать английский? Записывайтесь на бесплатный пробный урок с преподавателем и прокачивайте свой язык с удовольствием.
Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!
Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок. Введи промокод june_2021 на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 01.08.2021.
Глагол to be в английском языке
“To be, or not to be, that is the question”, — писал небезызвестный классик. Сегодня мы поговорим о самом шекспировском глаголе, который как серый кардинал появляется в английских предложениях и зачастую вовсе не переводится. Разъясним случаи употребления глагола to be и разберемся, какие формы у него есть.
Формы глагола to be в настоящем и прошедшем временах
Форма глагола to be меняется в зависимости от подлежащего и времени.
Обратите внимание на краткие отрицательные формы — они употребляются в неформальном стиле общения, а в деловой переписке предпочтительнее использовать полные формы. В британском английском употребляются обе краткие отрицательные формы (you’re not = you aren’t) без особой разницы в значении, а вот американцы отдают предпочтение форме с not (you’re not). Например:
Is he married? — Он женат?
No, he isn’t. — Нет.
He looks happy, but actually he’s not. — Он выглядит счастливым, но это не так.
Функции глагола to be в английском предложении
Давайте вспомним структуру английского предложения:
Подлежащее (кто? / что?) + сказуемое (что делает?) + остальные члены предложения |
Возьмем для примера два предложения:
Meryl Streep works as an actress. — Мэрил Стрип работает актрисой.
Meryl Streep is an actress. — Мэрил Стрип актриса.
В первом примере структура английского и русского предложений совпадают: подлежащее — Meryl Streep (Мэрил Стрип), сказуемое — works (работает).
Во втором случае в русском предложении нет сказуемого, так как глагол-связка «быть» («есть», «являться») в настоящем времени в русском языке обычно опускается — Мэрил Стрип есть актриса. Но в английском языке мы без сказуемого обойтись не можем.
Обратите внимание, что в прошедшем и будущем временах глагол-связка «быть» уже не опускается в переводе.
Meryl Streep was an actress in the past; now she is a politician, and in the future she will be a president. — В прошлом Мэрил Стрип была актрисой, сейчас она политик, а в будущем она будет президентом.
Чаще всего глагол-связка to be используется, когда мы:
He is an architect. — Он архитектор.
Sofia and Kerry are beautiful. — София и Кэри красивые.
He‘s tall although he‘s only fifteen years old. — Он высокий, хотя ему всего пятнадцать лет.
Глагол to be часто употребляется в сочетании с указательными местоимениями this (этот, эта, это), that (тот, та, то), these (эти), those (те), для того чтобы обозначить человека или предмет.
This is Martin, my friend. — Это Мартин, мой друг.
These are my books. — Эти книги мои.
That was my car. — То была моя машина.
Those were my classmates. — Те люди были моими одноклассниками.
Для времен группы Continuous используем следующую схему:
Схема образования пассивного залога:
Распространенные конструкции с использованием глагола to be
Глагол to be может быть частью распространенных в английской речи конструкций — это устойчивые выражения, которые не всегда дословно переводятся на русский язык.
Конструкция there + to be используется для того, чтобы указать на наличие или отсутствие чего-либо/кого-либо. Если мы указываем местонахождение, ставим его в конец предложения.
There were many questions. — Было много вопросов.
There is a baby in the car. — В машине ребенок.
Обратите внимание, что в этой конструкции there произносим как /ðə(r)/ вместо /ðeə(r)/.
Эту конструкцию используют, чтобы передать кому-то какой-то предмет. Here + is/are используется только в настоящем времени в утвердительных предложениях. Мы не переводим here как «здесь», а опускаем его.
Here’s your tea. — Ваш чай.
Here you are. — Вот, держи.
Не перепутайте эту конструкцию с основным значением слова here. Посмотрите пример:
Here we are, and here you are. — Мы здесь, и вы здесь.
Эта конструкция помогает рассказать о своих будущих планах, когда вы уже приняли решение и намерены реализовать задуманное.
I’m going to buy a kitten today. — Сегодня я собираюсь купить котенка.
А еще to be going + to do можно использовать в предсказаниях, когда у нас есть основания полагать, что какое-то действие или событие произойдет в будущем.
It’s going to rain. — Дождь собирается.
В разговорной речи эта конструкция используется так часто, что going to do сократили до gonna do, этот вариант особенно распространен в американском английском.
It’s so cold here. She’s gonna freeze! — Здесь так холодно. Она замерзнет!
С помощью этой конструкции в разговорной речи часто говорят о действии или событии, которое произойдет в ближайшем будущем.
James, we are about to run out of petrol! — Джеймс, у нас вот-вот закончится бензин!
I was about to call you. — Я как раз собирался тебе звонить.
Часто в этой конструкции глагол to be называют модальным, потому что мы говорим о предварительной договоренности, из-за которой нужно выполнить какое-либо действие.
Используем to be + to do в следующих ситуациях:
Эта конструкция часто используется в формальном английском, например, когда объявляют об официальных мероприятиях.
The President is to visit Murmansk next month. — Президенту предстоит посетить Мурманск в следующем месяце.
I don’t understand why you are to turn your phone off on the plane. — Я не понимаю, почему следует выключать телефон в самолете.
Обычно в части с if стоит условие, а во второй части предложения — результат или следствие. Но если в части с if использовать конструкцию to be + to do, то именно она укажет на результат/цель. Сравните:
If we leave now (условие), we won’t be late for the flight (результат). — Если мы уйдем сейчас, мы не опоздаем на рейс.
If we are to get in the airport by noon (цель), we have to leave now (условие). — Если мы должны попасть в аэропорт до полудня, нам нужно уйти сейчас.
Есть и другие конструкции с глаголом to be, мы представили только некоторые из них.
Наш тест поможет вам закрепить полученные знания об употреблении вспомогательного глагола to be на практике.