Что такое национальный язык народа
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК
Смотреть что такое «НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК» в других словарях:
Национальный язык — Национальный язык форма существования языка в эпоху существования нации, сложное системное единство, включающее в себя литературный язык, диалекты, жаргоны, просторечие и арго. Понятие национального языка не является общепринятым: так,… … Википедия
Национальный язык — Национальный язык социально историческая категория, которая обозначает язык, являющийся средством общения нации и выступающий в двух формах: устной и письменной. Н. я. формируется вместе с образованием нации, являясь одновременно предпосылкой и… … Лингвистический энциклопедический словарь
национальный язык — язык нации, сложившийся в процессе её развития; система нескольких форм существования языка: литературный язык (устная и письменная формы), народно разговорные разновидности языка и диалекты. * * * НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК, язык нации … Энциклопедический словарь
Национальный язык — язык нации (См. Нация), сложившийся на основе языка народности (См. Народность) в процессе развития народности в нацию. Интенсивность этого процесса зависит от темпов и особых условий развития народности в нацию у разных народов. Н. я.… … Большая советская энциклопедия
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК — НАЦИОНАЛЬНЫЙ (от лат. natio – народ) ЯЗЫК. Язык общий для всей нации, формирующийся вместе с ее становлением и в значительной мере обусловливающий становление и развитие нации … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
национальный язык — Общий язык всей нации. В условиях социалистического содружества народов Советского Союза национальный русский язык стал языком межнационального их общения, их вторым национальным языком … Словарь лингвистических терминов
Национальный язык — 1. Язык нации как социально исторической этнической общности людей. Стоит в ряду понятий «родовой диалект (язык)» и «язык народности», «этнический язык». Н.я. существует в двух формах устной и письменной, и формируется на базе языка народности… … Словарь социолингвистических терминов
национальный язык — (в социолингвистике) 1. Язык нации как социально исторической этнической общности людей, стоящий в ряду понятий родовой диалект, язык народности, этнический язык, существующий в двух формах – устной и письменной, представляющий совокупность всех… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК — НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК, язык, являющийся средством письменного и устного общения нации. Н. я. складывается в период развития народности в нацию, т. е. в такую историческую общность людей, которая характеризуется общностью языка, территории,… … Литературный энциклопедический словарь
национальный язык — общий язык целой нации … Толковый переводоведческий словарь
«Русский язык — национальный язык русского народа»
Содержимое разработки
Русский язык — национальный язык русского народа.
Русский язык — это язык русской нации, язык русского народа. Национальный язык — это язык, на котором говорит исторически сложившийся коллектив людей, проживающих на общей территории, связанных общей экономикой, культурой, особенностями быта. Национальный язык включает в себя не только литературный, (т. е. нормированный) язык, но и диалекты, просторечие, жаргоны, профессионализмы.
В расстановке слов, их значениях, смысле их соединений заложена та информация о мире и людях, которая приобщает к духовному богатству, созданному многими поколениями предков.
Константин Дмитриевич Ушинский писал о том, что «каждое слово языка, каждая его форма есть результат мысли и чувства человека, через которые отразилась в слове природа страны и история народа». История русского языка, по убеждению В. Кюхельбекера, «раскроет. характер народа, говорящего на нем». Именно поэтому все средства языка помогают наиболее точно, ясно и образно выражать самые сложные мысли и чувства людей, все многообразие окружающего мира
Образование и развитие национального языка — сложный, длительный процесс. История русского национального языка начинается с XVII в., когда окончательно сложилась русская нация. Дальнейшее развитие русского национального языка непосредственно связано с развитием истории и культуры народа. Русский национальный язык сложился на основе говоров Москвы и ее окрестностей. Литературный язык составляет основу национального языка и обязан сохранять свое внутреннее единство при различии используемых средств выражения. Создателем русского литературного языка является А.С. Пушкин, который соединил литературный русский язык предшествующих эпох с общенародным разговорным языком. Язык пушкинской эпохи в своей основе сохранился до наших дней.
Литературный язык существует в двух разновидностях — устной и письменной. Основные достоинства русского национального языка воплощает русская художественная литература.
Особенность русского национального языка состоит в том, что он является государственным языком в России и служит средством межнационального общения народов Российской Федерации.
Что же понимается под государственным языком? Обычно это родной язык большинства или значительной части населения государства и потому наиболее употребляемый в нем. Это язык, на котором государственная власть общается с населением. На нем публикуются законы и другие правовые акты, пишутся официальные документы, протоколы и стенограммы заседаний, ведутся делопроизводство в государственных органах и официальная переписка. Это язык официальных вывесок и объявлений, печатей и штампов, маркировки отечественных товаров, дорожных знаков и наименований улиц и площадей. Это и основной язык воспитания и обучения в школах и других учебных заведениях. Государственный язык преимущественно используется на телевидении и радио, при издании газет и журналов. Государственная власть гарантирует заботу о всемерном его развитии, обеспечивает активное употребление в политической, культурной и научной сферах.
Русский язык выполняет, помимо других, функцию межнационального общения, без которой невозможны были бы необходимые в быту и на работе связи людей различных национальностей, проживающих в одном регионе. Русский язык стал средством межнационального общения исторически, в силу фактического признания его таковым всеми многочисленными народами нашего обширного государства.
Русский язык знает и им активно пользуется подавляющее большинство граждан России, независимо от их национальности. Это эффективное средство консолидации общества, укрепления его единства. На современном этапе решить проблему межнационального общения без русского языка затруднительно. Играя роль посредника между всеми языками народов России, русский язык помогает решать задачи политического, экономического и культурного развития страны.
В международных отношениях государства пользуются мировыми языками, юридически провозглашенными Организацией Объединенных Наций в качестве официальных и рабочих языков. Такими языками являются английский, французский, русский, испанский, китайский и арабский. На любом из этих шести языков могут осуществляться межгосударственные политические, хозяйственные, научные и культурные контакты, проводиться международные встречи, форумы, совещания, может вестись переписка и делопроизводство. Мировое значение русского языка обусловлено богатством и выразительностью его лексики, звукового строя, словообразования, синтаксиса.
Русский язык стал общепризнанным мировым языком с середины ХХ века. Его мировое значение обусловлено тем, что это один из богатейших языков мира, на котором создана величайшая художественная литература. Русский язык один из индоевропейских языков, родственный многим славянским языкам. Многие слова русского языка вошли в языки народов мира без перевода. Эти заимствования из русского языка или через него наблюдались с давних пор. Еще в XVI—ХVII веках европейцы узнали такие слова, как кремль, царь, боярин, казак, кафтан, изба, верста, балалайка, копейка, блин, квас и др. Позднее в Европе распространились слова декабрист, самовар, сарафан, частушка и др. Как свидетельство внимания к изменениям в общественно-политической жизни России в языки народов мира вошли такие слова, как перестройка, гласность и др.
Национальный язык
социально-историческая категория, которая обозначает язык, являющийся средством общения нации и выступающий в двух формах: устной и письменной. Н. я. формируется вместе с образованием нации, являясь одновременно предпосылкой и условием её возникновения и существования, с одной стороны, и результатом, продуктом этого процесса — с другой. В. И. Ленин связывает возникновение буржуазных наций с эпохой окончательной победы капитализма над феодализмом, отмечая наряду с экономической основой становления наций единство языка как одного из важнейших условий государственного сплочения территорий «с населением, говорящим на одном языке, при устранении всяких препятствий развитию этого языка и закреплению его в литературе» (Полн. собр. соч., 5 изд., т. 25, с. 258—59).
Н. я. с точки зрения внутренней структуры является наследником языка народности. Отдельный язык, изменяясь во времени, всё же остаётся данным языком, коль скоро он не теряет своей конкретной сущности, что позволяет ему сохранить важное свойство передачи от поколения к поколению культурно-исторических и иных традиций.
Понимание изменяющегося языка (возникновение Н. я. из языка народности) как одного и того же «предмета» принадлежит общефилософской проблеме изменчивости и устойчивости. Процесс изменения не существует без своей противоположности — относительной устойчивости, сохранения изменяющегося предмета. Н. я. не только теряет некоторые элементы различных уровней языка (лексика, фонетика, морфология, синтаксис) и не только приобретает какие-то новые черты, но и сохраняет важные характеристики прежнего состояния и продолжает поэтому сохранять свою относительную устойчивость.
Понятие «Н. я.» относится к формам существования языка и являет собой некий тип бытия языка, противопоставляемый другому или другим типам существования (язык рода, племени, народности), а также другим национальным языкам (испанский в отличие от каталанского, русский в отличие от украинского и др.).
Жизнь языка проявляется не только в индивидуальных актах говорения, но и в общественно-типизированных формах его использования. Язык, развиваясь по своим внутренним законам (см. Законы развития языка), постоянно приспосабливается к общественному устройству, и функции его социально обусловлены. Возможность такого приспособления порождена социальной сущностью языка.
Обладая развитой функциональной системой (функциональные стили, социальные диалекты), Н. я. позволяет избирательно вовлекать в сообщение те её компоненты, которые обеспечивают сфокусированный полезный результат для оптимального решения коммуникативных задач в социуме.
С образованием Н. я. связывают высший этап в развитии функциональных систем языка. Понятие высшего этапа определяется не всем национальным языком, а главным образом одной его ипостасью — национальным литературным языком. Развитая дифференциация литературного языка соотнесена со всеми сферами человеческой деятельности, что обеспечивает все основные типы общественной информации. Эта приоритетная роль литературного языка, видимо, и дала повод некоторым лингвистам ставить знак равенства между литературным языком и национальным языком. Другая точка зрения состоит в том, что все иные виды дифференциации (территориальные и социальные диалекты, просторечие и даже жаргоны) также принадлежат национальному языку, входят в его состав. Не будучи столь развитыми в функциональном плане, эти разновидности языка находятся в дополнительной дистрибуции по отношению к функционально-стилистической системе литературного языка и служат материалом для пополнения, обработки и развития литературного языка. Своеобразный переплав этих элементов можно видеть в языке художественной литературы, притом что основные эстетические и идейно-содержательные задачи решаются средствами литературно обработанного языка.
Приобщение национального коллектива к общечеловеческому опыту происходит в исторически конкретных языковых формах, и на этом пути приобщения проявляется частный национальный лингвистический опыт, который в силу конкретных условий возникновения и развития может определённым образом расширяться в некоторых своих частях и вследствие этого иметь разный объём в разных Н. я. Психофизиологическая языковая основа освоения знаний сразу проявляется как национальная.
Состояние языка, обозначаемое понятием «Н. я.», определяется конкретным составом компонентов: единая форма литературного языка (ср. русский, французский языки) или вариантная (ср. две формы литературного языка в албанском, в норвежском языках), наличие того или иного количества диалектов, наречий или говоров, наличие переходных форм речи (полудиалекты, койне и т. д.).
Функциональная и структурная неподготовленность языка народности была (помимо других, социально-исторических причин), очевидно, одной из причин употребления в качестве письменно-литературного языка не своего, а чужого: у романских, западнославянских и германских народов — латинского, у южных и восточных славян — старославянского, у иранцев и тюрков — классического арабского, у японцев и корейцев — классического китайского.
Защита формировавшихся национальных языков от влияния «чужих» литературных языков (от латинского, арабского и т. д.) всегда приобретала характер «борьбы за функции». История формирования каждого Н. я. индивидуальна и неповторима, но может быть сведена к нескольким типам и подтипам. Н. я. возникают: на базе одного более или менее гомогенного диалекта; на основе концентрации диалектов; путём смены диалектов и параллельной их концентрации.
Поскольку состояния языка рассматриваются в социолингвистике с точки зрения его бытования в определённом социуме (человеческая общность разного типа), то и сами типы состояний оказываются производными от типов социумов: социуму, носящему название «племя», соответствует идиом, характеризующийся состоянием «язык племени»; если в качестве социума рассматривается некоторая территориально ограниченная единица, в пределах которой употребляется данный идиом, то его состоянию соответствует идиом, который называют диалектом или говором. Н. я. есть такой идиом, который обслуживает социум, имеющий существенные признаки нации (общность территории, экономической жизни, психического склада, проявляющегося в общности культуры). Если типы состояний языка как элементов внешней системы изоморфны типам социумов, то сопряжённость идиома как семиологического объекта с социумом лишена характера изоморфности.
Наиболее типичной формулой сопряженности языка с обществ, структурой является формула «один идиом (язык) — один социум». Для Н. я. часто, но далеко не всегда характерным социумом является государство (исландский язык в Исландии, итальянский язык в Италии и т. д.).
Достаточно распространённой в современном мире можно считать формулу «один идиом (язык) — разные социумы». Если под социумом понимать и государство, то речь идёт о том, что один и тот же идиом (язык) обслуживает разные национальные государства. Реально единый язык бытует в различных национальных государствах в виде его вариантов, т. е. особых социолингвистических объектов, которые можно назвать национальными вариантами единого языка (в Англии бытует британский вариант английского языка, в США — американский вариант английского языка, в Португалии — лузитанский вариант португальского языка, в Бразилии — бразильский вариант португальского языка, наряду с пиренейским испанским существуют два десятка латиноамериканских национальных вариантов и т. д.).
Стремление народа, составляющего национальный социум, обладать собственным Н. я., отличным от языка других наций, относится к сфере чувств и пристрастий, которые, хотя и вызываются объективными причинами культурно-исторического, политического, психологического, социального характера, часто несут на себе отпечаток субъективных ценностных ориентации, нередко противоречащих реально сложившимся языковым ситуациям. Осознание Н. я. как собственного, независимо от того, является ли тот же самый язык собственностью других наций, должно основываться на понимании возможности самостоятельного и независимого развития собственного Н. я., хотя бы он и относился к языку другой нации, как одна разновидность (вариант) единого языка относится к другой его разновидности (варианту). Это отношение должно рассматриваться как паритетное и в социальном, и в политическом, и в лингвистическом аспектах.
Встречаются случаи, когда варианты единого языка не разведены по разным социумам, а сосуществуют в одной лингвистической ситуации в одном социуме (формула «региональные варианты национального или литературного языка — один социум», например, в Швейцарии, где существует 6 вариантов национального ретороманского языка, в Албании, Норвегии, где известно по два литературных варианта). Наконец, для многонационального государства характерна формула «разные идиомы (языки) — один социум» (например, в Испании: испанский, каталанский, галисийский, баскский, в Швейцарии: немецкий, французский, итальянский, ретороманский и т. д.). В многонациональных государствах в ранг государственного или официального языка может возводиться один язык, при этом остальные не имеют этого статуса (например, в Малайзии), или равным статусом наделяются два и более Н. я. (например, в Швейцарии). Юридическое равноправие языков может сочетаться с фактическим преобладанием одного из них, например в Канаде английский язык по сравнению с французским языком (см. Языковая ситуация).
Словари
социально-историческая категория, которая обозначает язык, являющийся средством общения нации и
выступающий в двух формах: устной и письменной.
Н. я. формируется вместе с образованием нации, являясь одновременно
предпосылкой и условием её возникновения и существования, с одной
связывает возникновение буржуазных наций с эпохой окончательной
победы капитализма над феодализмом, отмечая наряду с экономической
основой становления наций единство языка как одного из важнейших условий
государственного сплочения территорий «с населением, говорящим на одном
языке, при устранении всяких препятствий развитию этого языка и
закреплению его в литературе» (Полн. собр. соч., 5 изд., т. 25,
Н. я. с точки зрения внутренней структуры является наследником языка
народности. Отдельный язык, изменяясь во времени, всё же остаётся данным
языком, коль скоро он не теряет своей конкретной сущности, что
позволяет ему сохранить важное свойство передачи от поколения к
поколению культурно-исторических и иных традиций.
Понимание изменяющегося языка (возникновение Н. я. из языка
народности) как одного и того же «предмета» принадлежит общефилософской
проблеме изменчивости и устойчивости. Процесс изменения не
сохранения изменяющегося предмета. Н. я. не только теряет некоторые
элементы различных уровней языка (лексика, фонетика, морфология, синтаксис) и не только приобретает какие-то новые
черты, но и сохраняет важные характеристики прежнего состояния и
продолжает поэтому сохранять свою относительную устойчивость.
Понятие «Н. я.» относится к формам существования языка и являет собой
некий тип бытия языка, противопоставляемый другому или другим типам
существования (язык рода, племени, народности), а также другим
национальным языкам (испанский в отличие от каталанского, русский в
Жизнь языка проявляется не только в индивидуальных актах говорения,
но и в общественно-типизированных формах его использования.
Язык, развиваясь по своим внутренним законам (см. Законы развития языка), постоянно приспосабливается
к общественному устройству, и функции его социально обусловлены.
Возможность такого приспособления порождена социальной сущностью
Обладая развитой функциональной системой (функциональные стили, социальные диалекты), Н. я.
позволяет избирательно вовлекать в сообщение те её компоненты, которые
обеспечивают сфокусированный полезный результат для оптимального
решения коммуникативных задач в социуме.
С образованием Н. я. связывают высший этап в развитии функциональных
систем языка. Понятие высшего этапа определяется не всем национальным
дифференциация литературного языка соотнесена со всеми сферами
человеческой деятельности, что обеспечивает все основные типы
общественной информации. Эта приоритетная роль литературного языка,
видимо, и дала повод некоторым лингвистам ставить знак равенства между
литературным языком и национальным языком. Другая точка зрения состоит в
том, что все иные виды дифференциации (территориальные и социальные диалекты, просторечие и даже жаргоны) также принадлежат национальному языку,
входят в его состав. Не будучи столь развитыми в функциональном плане,
эти разновидности языка находятся в дополнительной дистрибуции по
отношению к функционально-стилистической системе литературного языка и
служат материалом для пополнения, обработки и развития литературного
языка. Своеобразный переплав этих элементов можно видеть в языке художественной литературы, притом
что основные эстетические и идейно-содержательные задачи решаются
средствами литературно обработанного языка.
Приобщение национального коллектива к общечеловеческому опыту
происходит в исторически конкретных языковых формах, и на этом пути
приобщения проявляется частный национальный лингвистический опыт,
который в силу конкретных условий возникновения и развития может
определённым образом расширяться в некоторых своих частях и вследствие
этого иметь разный объём в разных Н. я. Психофизиологическая языковая
основа освоения знаний сразу проявляется как национальная.
Состояние языка, обозначаемое понятием «Н. я.», определяется
конкретным составом компонентов: единая форма литературного языка (ср.
русский, французский языки) или вариантная (ср. две формы литературного языка в албанском, в норвежском
языках), наличие того или иного количества диалектов, наречий или говоров, наличие переходных форм речи
(полудиалекты, койне и т. д.).
Функциональная и структурная неподготовленность языка народности была
(помимо других, социально-исторических причин), очевидно, одной из
причин употребления в качестве письменно-литературного языка не своего,
Защита формировавшихся национальных языков от влияния «чужих»
литературных языков (от латинского, арабского и т. д.) всегда
приобретала характер «борьбы за функции». История формирования
каждого Н. я. индивидуальна и неповторима, но может быть сведена к
нескольким типам и подтипам. Н. я. возникают: на базе одного более или
менее гомогенного диалекта; на основе концентрации диалектов; путём
смены диалектов и параллельной их концентрации.
Поскольку состояния языка рассматриваются в социолингвистике с точки зрения его бытования в
определённом социуме (человеческая общность разного типа), то и сами
типы состояний оказываются производными от типов социумов: социуму,
носящему название «племя», соответствует идиом,
характеризующийся состоянием «язык племени»; если в качестве социума
рассматривается некоторая территориально ограниченная единица, в
пределах которой употребляется данный идиом, то его состоянию
соответствует идиом, который называют диалектом или говором. Н. я. есть
такой идиом, который обслуживает социум, имеющий существенные признаки
нации (общность территории, экономической жизни, психического склада,
проявляющегося в общности культуры). Если типы состояний языка как
элементов внешней системы изоморфны типам социумов, то сопряжённость
идиома как семиологического объекта с социумом лишена характера
Наиболее типичной формулой сопряженности языка с обществ, структурой
далеко не всегда характерным социумом является государство (исландский язык в Исландии, итальянский язык в Италии и т. д.).
Достаточно распространённой в современном мире можно считать формулу
государство, то речь идёт о том, что один и тот же идиом (язык)
обслуживает разные национальные государства. Реально единый язык бытует
в различных национальных государствах в виде его вариантов, т. е. особых
социолингвистических объектов, которые можно назвать национальными
вариант португальского языка, наряду с пиренейским испанским
существуют два десятка латиноамериканских национальных вариантов и
Стремление народа, составляющего национальный социум, обладать
собственным Н. я., отличным от языка других наций, относится к сфере
чувств и пристрастий, которые, хотя и вызываются объективными причинами
культурно-исторического, политического, психологического,
социального характера, часто несут на себе отпечаток субъективных
ценностных ориентации, нередко противоречащих реально сложившимся
языковым ситуациям. Осознание Н. я. как собственного, независимо от
того, является ли тот же самый язык собственностью других наций,
должно основываться на понимании возможности самостоятельного и
независимого развития собственного Н. я., хотя бы он и относился к
языку другой нации, как одна разновидность (вариант) единого языка
относится к другой его разновидности (варианту). Это отношение должно
рассматриваться как паритетное и в социальном, и в политическом, и в
Встречаются случаи, когда варианты единого языка не разведены по
разным социумам, а сосуществуют в одной лингвистической ситуации в
одном социуме (формула «региональные варианты национального или
существует 6 вариантов национального ретороманского
языка, в Албании, Норвегии, где известно по два литературных
варианта). Наконец, для многонационального государства характерна
испанский, каталанский, галисийский, баскский, в Швейцарии: немецкий, французский, итальянский, ретороманский
и т. д.). В многонациональных государствах в ранг государственного
или официального языка может возводиться один язык, при этом остальные
не имеют этого статуса (например, в Малайзии), или равным статусом
наделяются два и более Н. я. (например, в Швейцарии). Юридическое
равноправие языков может сочетаться с фактическим преобладанием одного
из них, например в Канаде английский язык по сравнению с французским
Жирмунский В. М., Национальный язык и социальные диалекты,
Вопросы формирования и развития национальных языков, М., 1960;
Филин Ф. П., Ленинское учение о нации и некоторые проблемы
национального языка, Изв. АН СССР, сер. ЛиЯ, 1970, в. 2;
Десницкая А. В., Как создавалась теория национального языка
(из истории советского языкознания), в сб.: Современные проблемы
литературоведения и языкознания, К 70‑летию акад. М. Б. Храпченко, М..
Национальный язык и национальная культура, М., 1978;
Домашнев А. И., О границах литературного и национального
языка, «Вопросы языкознания», 1978, № 2;
Взаимоотношение развития национальных языков и национальных культур,
Толстой Н. И., Культурно- и литературно-исторические
предпосылки образования национальных литературных языков, в кн.:
Формирование наций в Центральной и Юго-Восточной Европе, М., 1981;
Ханазаров К. Х., Решение национально-языковой проблемы в
Исаев М. И., Социолингвистические проблемы языков народов
Гухман М. М., К вопросу о соотношении донациональных и
национальных литературных языков, в кн.: Социально-историческая
обусловленность развития молдавского национального языка, Киш.,
Швейцер А. Д., Социальная дифференциация английского языка
От языка народности Н.я. отличается:
1) наличием литературной формы существования;
Н.я. характеризует понятие нация, соотносясь с ним следующим образом:
1) нация имеет единый язык;
2) нация имеет два Н.я. (у мордвы два литературных языка: эрзя и мокша);
3) наличие одного языка у ряда наций: английский в США, Англии, Австралии, Новой Зеландии.
2. Этнический язык одного из народов, проживающих на территории РФ (но не русский язык); родной язык.
Язык, образовавшийся в период развития наций. Он предполагает обязательное наличие литературно-письменной формы, сближенной с общей народно-разговорной речью и потому получившей повсеместное распространение. Существуют три пути образования национальных языков:
1) развитие уже готового материала;
2) концентрация диалектов;
3) «скрещивание» диалектов и языков.
Общий язык всей нации. В условиях социалистического содружества народов Советского Союза национальный русский язык стал языком межнационального их общения, их вторым национальным языком.
Язык общий для всей нации, формирующийся вместе с ее становлением и в значительной мере обусловливающий становление и развитие нации.
<=> язык народности, племени
• формы существования языка
2. Этнический субстрат языка одного из народов, проживающих на территории РФ (но не русский язык).
Термин традиционно используется в методической литературе, в лингвистических работах, связанных с описанием языковой жизни РФ, отражает фактическую (функциональную) противопоставленность наиболее развитого в функциональном отношении русского языка, использующегося во всех коммуникативных сферах, другим этническим языкам, обладающих меньшим набором общественных функций (ср.: русский и национальные языки в начальной школе, национально-русское двуязычие и т. п.). В этом значение синонимичен термину «родной язык».
От языка народности Н.я. отличается:
1) наличием литературной формы существования;
3) стандартизацией. Н.я. характеризует понятие нация, соотносясь с ним следующим образом:
1) нация имеет единый язык;
2) нация имеет два Н.я. (у мордвы два литературных языка: эрзя и мокша);
3) наличие одного языка у ряда наций: английский в США, Англии, Австралии, Новой Зеландии.
2. Этнический язык одного из народов, проживающих на территории РФ (но не русский язык); родной язык.