Что такое общенациональный язык

общенародный язык

Смотреть что такое «общенародный язык» в других словарях:

Язык-посредник в межэтническом общении — Возникновение языка посредника (Я. п.) (англ. mediator language) в процессе взаимодействия разл. этносов имеет давнюю историю. Непрерывное перемещение отдельных родов, племен и народов, пользующихся разл. языками, приводило к их соприкосновению и … Психология общения. Энциклопедический словарь

общенародный — народный, всенародный Словарь русских синонимов. общенародный см. всенародный Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов

ОБЩЕНАРОДНЫЙ — ОБЩЕНАРОДНЫЙ, ая, ое; ден, дна. Общий для всего народа, всенародный. О. язык. Общенародное достояние. О. праздник. | сущ. общенародность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Удинский язык — Самоназвание: удин муз, udin muz Страны: Азербайджан, Грузия … Википедия

Агванский язык — Агванский Самоназвание: неизвестно Страны: Кавказская Албания (Азербайджан … Википедия

Греческий язык — Входит в индоеврои. языковую семью. Распространялся в Греции с С. в ходе продолжавшихся во 2 м тыс. до н. э. перемещений греч. племен, вытеснивших в течение веков догреч. население, говорившее на прежних языках (пеласги, лелеги), но… … Словарь античности

Национальный язык — язык нации (См. Нация), сложившийся на основе языка народности (См. Народность) в процессе развития народности в нацию. Интенсивность этого процесса зависит от темпов и особых условий развития народности в нацию у разных народов. Н. я.… … Большая советская энциклопедия

Крымскотатарский язык — Самоназвание: Qırımtatar tili, Qırım tili, Къырымтатар тили, Къырым тили Страны … Википедия

Крымский язык — Крымскотатарский язык Самоназвание: Qırımtatar tili, Qırım tili Страны: Украина, Узбекистан, Турция, Румыния, Болгария Регионы: Крым Официальный статус: Крым … Википедия

Крымско-татарский язык — Крымскотатарский язык Самоназвание: Qırımtatar tili, Qırım tili Страны: Украина, Узбекистан, Турция, Румыния, Болгария Регионы: Крым Официальный статус: Крым … Википедия

Источник

Национальный язык

Национальный язык — форма существования языка в эпоху существования нации, сложное системное единство, включающее в себя литературный язык, диалекты, жаргоны, просторечие и арго.

Только в эпоху существования развитых национальных языков, особенно в социалистическом обществе, литературный язык как высший нормированный тип общенародного языка постепенно вытесняет диалекты и интердиалекты и становится как в устном, так и в письменном общении выразителем подлинной общенациональной нормы.

Формирование национального языка идёт в направлении становления и укрепления языковой нормы, приобретения литературным языком (за счёт его позиций в управляющих, образовательных и культурных институциях, начиная с определённого периода связанных с идеей нации) приоритетного положения по отношению к региональным диалектам, а также, в ряде случаев, в борьбе за вытеснение главенствующего в культуре и/или политике инонационального языка (латыни, церковнославянского, языков стран-метрополий в бывших колониях). Разговорная форма национального языка, в основу которой кладётся один или несколько диалектов, по мнению некоторых специалистов, формируется уже под влиянием литературного языка.

Примечания

Ссылки

Полезное

Смотреть что такое «Национальный язык» в других словарях:

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК — язык нации, сложившийся в процессе ее развития; система нескольких форм существования языка: литературный язык (устная и письменная формы), народно разговорные разновидности языка и диалекты … Большой Энциклопедический словарь

Национальный язык — Национальный язык социально историческая категория, которая обозначает язык, являющийся средством общения нации и выступающий в двух формах: устной и письменной. Н. я. формируется вместе с образованием нации, являясь одновременно предпосылкой и… … Лингвистический энциклопедический словарь

национальный язык — язык нации, сложившийся в процессе её развития; система нескольких форм существования языка: литературный язык (устная и письменная формы), народно разговорные разновидности языка и диалекты. * * * НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК, язык нации … Энциклопедический словарь

Национальный язык — язык нации (См. Нация), сложившийся на основе языка народности (См. Народность) в процессе развития народности в нацию. Интенсивность этого процесса зависит от темпов и особых условий развития народности в нацию у разных народов. Н. я.… … Большая советская энциклопедия

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК — НАЦИОНАЛЬНЫЙ (от лат. natio – народ) ЯЗЫК. Язык общий для всей нации, формирующийся вместе с ее становлением и в значительной мере обусловливающий становление и развитие нации … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

национальный язык — Общий язык всей нации. В условиях социалистического содружества народов Советского Союза национальный русский язык стал языком межнационального их общения, их вторым национальным языком … Словарь лингвистических терминов

Национальный язык — 1. Язык нации как социально исторической этнической общности людей. Стоит в ряду понятий «родовой диалект (язык)» и «язык народности», «этнический язык». Н.я. существует в двух формах устной и письменной, и формируется на базе языка народности… … Словарь социолингвистических терминов

национальный язык — (в социолингвистике) 1. Язык нации как социально исторической этнической общности людей, стоящий в ряду понятий родовой диалект, язык народности, этнический язык, существующий в двух формах – устной и письменной, представляющий совокупность всех… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК — НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК, язык, являющийся средством письменного и устного общения нации. Н. я. складывается в период развития народности в нацию, т. е. в такую историческую общность людей, которая характеризуется общностью языка, территории,… … Литературный энциклопедический словарь

национальный язык — общий язык целой нации … Толковый переводоведческий словарь

Источник

Национальный язык

Понятие национального языка не является общепринятым: так, С. Б. Бернштейн отрицал за этим понятием какое бы то ни было лингвистическое содержание, понимая его как чисто идеологический конструкт. Напротив, В. В. Виноградов отстаивал лингвистическую реальность национального языка как иерархической целостности, внутри которой происходит перегруппировка языковых явлений — в частности, оттеснение диалектов всё дальше на периферию:

Только в эпоху существования развитых национальных языков, особенно в социалистическом обществе, литературный язык как высший нормированный тип общенародного языка постепенно вытесняет диалекты и интердиалекты и становится как в устном, так и в письменном общении выразителем подлинной общенациональной нормы.

Формирование национального языка идёт в направлении становления и укрепления языковой нормы, приобретения литературным языком (за счёт его позиций в управляющих, образовательных и культурных институциях, начиная с определённого периода связанных с идеей нации) приоритетного положения по отношению к региональным диалектам, а также, в ряде случаев, в борьбе за вытеснение главенствующего в культуре и/или политике инонационального языка (латыни, церковнославянского, языков стран-метрополий в бывших колониях). Разговорная форма национального языка, в основу которой кладётся один или несколько диалектов, по мнению некоторых специалистов, формируется уже под влиянием литературного языка.

Связанные понятия

Упоминания в литературе

Связанные понятия (продолжение)

Языковой контакт происходит в результате взаимодействия двух или более языков или их разновидностей (диалектов, арго, профессиональной лексики и т. д.). Контактная лингвистика — дисциплина, изучающая данный феномен.

В мире насчитывается несколько тысяч языков. Наиболее известные справочники включают только современные (то есть живые и недавно вымершие) языки. Согласно данным Этнолога на 2018 год, таковых 7097, а по Реестру Лингвосферы (англ.) — 4994. Большинство из них объединяются в семьи, некоторые языки считаются изолированными (то есть представляют одноязыковые семьи) или остаются неклассифицированными.

Изоли́рующие языки́ (иначе аморфные, односложные, корневые) — языки с низким соотношением морфем к слову. Слова в максимально изолирующем языке будут состоять только из одной морфемы — корня, не образуя ни составных слов, ни сочетаний с суффиксами, префиксами и т. д. В этом отношении изолирующие языки противоположны синтетическим языкам, в которых слова могут состоять из нескольких морфем.

Синтети́ческие языки́ — типологический класс языков, в которых преобладают синтетические формы выражения грамматических значений. Синтетические языки противопоставляются аналитическим языкам, в которых грамматические значения выражаются при помощи служебных слов, и полисинтетическим языкам, в которых в пределах цельнооформленного комплекса (внешне напоминающего слово) объединено несколько именных и глагольных лексических значений.

Источник

Словари

социально-историческая категория, которая обозначает язык, являющийся средством общения нации и

выступающий в двух формах: устной и письменной.

Н. я. формируется вместе с образованием нации, являясь одновременно

предпосылкой и условием её возникновения и существования, с одной

связывает возникновение буржуазных наций с эпохой окончательной

победы капитализма над феодализмом, отмечая наряду с экономической

основой становления наций единство языка как одного из важнейших условий

государственного сплочения территорий «с населением, говорящим на одном

языке, при устранении всяких препятствий развитию этого языка и

закреплению его в литературе» (Полн. собр. соч., 5 изд., т. 25,

Н. я. с точки зрения внутренней структуры является наследником языка

народности. Отдельный язык, изменяясь во времени, всё же остаётся данным

языком, коль скоро он не теряет своей конкретной сущности, что

позволяет ему сохранить важное свойство передачи от поколения к

поколению культурно-исторических и иных традиций.

Понимание изменяющегося языка (возникновение Н. я. из языка

народности) как одного и того же «предмета» принадлежит общефилософской

проблеме изменчивости и устойчивости. Процесс изменения не

сохранения изменяющегося предмета. Н. я. не только теряет некоторые

элементы различных уровней языка (лексика, фонетика, морфология, синтаксис) и не только приобретает какие-то новые

черты, но и сохраняет важные характеристики прежнего состояния и

продолжает поэтому сохранять свою относительную устойчивость.

Понятие «Н. я.» относится к формам существования языка и являет собой

некий тип бытия языка, противопоставляемый другому или другим типам

существования (язык рода, племени, народности), а также другим

национальным языкам (испанский в отличие от каталанского, русский в

Жизнь языка проявляется не только в индивидуальных актах говорения,

но и в общественно-типизированных формах его использования.

Язык, развиваясь по своим внутренним законам (см. Законы развития языка), постоянно приспосабливается

к общественному устройству, и функции его социально обусловлены.

Возможность такого приспособления порождена социальной сущностью

Обладая развитой функциональной системой (функциональные стили, социальные диалекты), Н. я.

позволяет избирательно вовлекать в сообщение те её компоненты, которые

обеспечивают сфокусированный полезный результат для оптимального

решения коммуникативных задач в социуме.

С образованием Н. я. связывают высший этап в развитии функциональных

систем языка. Понятие высшего этапа определяется не всем национальным

дифференциация литературного языка соотнесена со всеми сферами

человеческой деятельности, что обеспечивает все основные типы

общественной информации. Эта приоритетная роль литературного языка,

видимо, и дала повод некоторым лингвистам ставить знак равенства между

литературным языком и национальным языком. Другая точка зрения состоит в

том, что все иные виды дифференциации (территориальные и социальные диалекты, просторечие и даже жаргоны) также принадлежат национальному языку,

входят в его состав. Не будучи столь развитыми в функциональном плане,

эти разновидности языка находятся в дополнительной дистрибуции по

отношению к функционально-стилистической системе литературного языка и

служат материалом для пополнения, обработки и развития литературного

языка. Своеобразный переплав этих элементов можно видеть в языке художественной литературы, притом

что основные эстетические и идейно-содержательные задачи решаются

средствами литературно обработанного языка.

Приобщение национального коллектива к общечеловеческому опыту

происходит в исторически конкретных языковых формах, и на этом пути

приобщения проявляется частный национальный лингвистический опыт,

который в силу конкретных условий возникновения и развития может

определённым образом расширяться в некоторых своих частях и вследствие

этого иметь разный объём в разных Н. я. Психофизиологическая языковая

основа освоения знаний сразу проявляется как национальная.

Состояние языка, обозначаемое понятием «Н. я.», определяется

конкретным составом компонентов: единая форма литературного языка (ср.

русский, французский языки) или вариантная (ср. две формы литературного языка в албанском, в норвежском

языках), наличие того или иного количества диалектов, наречий или говоров, наличие переходных форм речи

(полудиалекты, койне и т. д.).

Функциональная и структурная неподготовленность языка народности была

(помимо других, социально-исторических причин), очевидно, одной из

причин употребления в качестве письменно-литературного языка не своего,

Защита формировавшихся национальных языков от влияния «чужих»

литературных языков (от латинского, арабского и т. д.) всегда

приобретала характер «борьбы за функции». История формирования

каждого Н. я. индивидуальна и неповторима, но может быть сведена к

нескольким типам и подтипам. Н. я. возникают: на базе одного более или

менее гомогенного диалекта; на основе концентрации диалектов; путём

смены диалектов и параллельной их концентрации.

Поскольку состояния языка рассматриваются в социолингвистике с точки зрения его бытования в

определённом социуме (человеческая общность разного типа), то и сами

типы состояний оказываются производными от типов социумов: социуму,

носящему название «племя», соответствует идиом,

характеризующийся состоянием «язык племени»; если в качестве социума

рассматривается некоторая территориально ограниченная единица, в

пределах которой употребляется данный идиом, то его состоянию

соответствует идиом, который называют диалектом или говором. Н. я. есть

такой идиом, который обслуживает социум, имеющий существенные признаки

нации (общность территории, экономической жизни, психического склада,

проявляющегося в общности культуры). Если типы состояний языка как

элементов внешней системы изоморфны типам социумов, то сопряжённость

идиома как семиологического объекта с социумом лишена характера

Наиболее типичной формулой сопряженности языка с обществ, структурой

далеко не всегда характерным социумом является государство (исландский язык в Исландии, итальянский язык в Италии и т. д.).

Достаточно распространённой в современном мире можно считать формулу

государство, то речь идёт о том, что один и тот же идиом (язык)

обслуживает разные национальные государства. Реально единый язык бытует

в различных национальных государствах в виде его вариантов, т. е. особых

социолингвистических объектов, которые можно назвать национальными

вариант португальского языка, наряду с пиренейским испанским

существуют два десятка латиноамериканских национальных вариантов и

Стремление народа, составляющего национальный социум, обладать

собственным Н. я., отличным от языка других наций, относится к сфере

чувств и пристрастий, которые, хотя и вызываются объективными причинами

культурно-исторического, политического, психологического,

социального характера, часто несут на себе отпечаток субъективных

ценностных ориентации, нередко противоречащих реально сложившимся

языковым ситуациям. Осознание Н. я. как собственного, независимо от

того, является ли тот же самый язык собственностью других наций,

должно основываться на понимании возможности самостоятельного и

независимого развития собственного Н. я., хотя бы он и относился к

языку другой нации, как одна разновидность (вариант) единого языка

относится к другой его разновидности (варианту). Это отношение должно

рассматриваться как паритетное и в социальном, и в политическом, и в

Встречаются случаи, когда варианты единого языка не разведены по

разным социумам, а сосуществуют в одной лингвистической ситуации в

одном социуме (формула «региональные варианты национального или

существует 6 вариантов национального ретороманского

языка, в Албании, Норвегии, где известно по два литературных

варианта). Наконец, для многонационального государства характерна

испанский, каталанский, галисийский, баскский, в Швейцарии: немецкий, французский, итальянский, ретороманский

и т. д.). В многонациональных государствах в ранг государственного

или официального языка может возводиться один язык, при этом остальные

не имеют этого статуса (например, в Малайзии), или равным статусом

наделяются два и более Н. я. (например, в Швейцарии). Юридическое

равноправие языков может сочетаться с фактическим преобладанием одного

из них, например в Канаде английский язык по сравнению с французским

Жирмунский В. М., Национальный язык и социальные диалекты,

Вопросы формирования и развития национальных языков, М., 1960;

Филин Ф. П., Ленинское учение о нации и некоторые проблемы

национального языка, Изв. АН СССР, сер. ЛиЯ, 1970, в. 2;

Десницкая А. В., Как создавалась теория национального языка

(из истории советского языкознания), в сб.: Современные проблемы

литературоведения и языкознания, К 70‑летию акад. М. Б. Храпченко, М..

Национальный язык и национальная культура, М., 1978;

Домашнев А. И., О границах литературного и национального

языка, «Вопросы языкознания», 1978, № 2;

Взаимоотношение развития национальных языков и национальных культур,

Толстой Н. И., Культурно- и литературно-исторические

предпосылки образования национальных литературных языков, в кн.:

Формирование наций в Центральной и Юго-Восточной Европе, М., 1981;

Ханазаров К. Х., Решение национально-языковой проблемы в

Исаев М. И., Социолингвистические проблемы языков народов

Гухман М. М., К вопросу о соотношении донациональных и

национальных литературных языков, в кн.: Социально-историческая

обусловленность развития молдавского национального языка, Киш.,

Швейцер А. Д., Социальная дифференциация английского языка

От языка народности Н.я. отличается:

1) наличием литературной формы существования;

Н.я. характеризует понятие нация, соотносясь с ним следующим образом:

1) нация имеет единый язык;

2) нация имеет два Н.я. (у мордвы два литературных языка: эрзя и мокша);

3) наличие одного языка у ряда наций: английский в США, Англии, Австралии, Новой Зеландии.

2. Этнический язык одного из народов, проживающих на территории РФ (но не русский язык); родной язык.

Язык, образовавшийся в период развития наций. Он предполагает обязательное наличие литературно-письменной формы, сближенной с общей народно-разговорной речью и потому получившей повсеместное распространение. Существуют три пути образования национальных языков:

1) развитие уже готового материала;

2) концентрация диалектов;

3) «скрещивание» диалектов и языков.

Общий язык всей нации. В условиях социалистического содружества народов Советского Союза национальный русский язык стал языком межнационального их общения, их вторым национальным языком.

Язык общий для всей нации, формирующийся вместе с ее становлением и в значительной мере обусловливающий становление и развитие нации.

<=> язык народности, племени

• формы существования языка

2. Этнический субстрат языка одного из народов, проживающих на территории РФ (но не русский язык).

Термин традиционно используется в методической литературе, в лингвистических работах, связанных с описанием языковой жизни РФ, отражает фактическую (функциональную) противопоставленность наиболее развитого в функциональном отношении русского языка, использующегося во всех коммуникативных сферах, другим этническим языкам, обладающих меньшим набором общественных функций (ср.: русский и национальные языки в начальной школе, национально-русское двуязычие и т. п.). В этом значение синонимичен термину «родной язык».

От языка народности Н.я. отличается:

1) наличием литературной формы существования;

3) стандартизацией. Н.я. характеризует понятие нация, соотносясь с ним следующим образом:

1) нация имеет единый язык;

2) нация имеет два Н.я. (у мордвы два литературных языка: эрзя и мокша);

3) наличие одного языка у ряда наций: английский в США, Англии, Австралии, Новой Зеландии.

2. Этнический язык одного из народов, проживающих на территории РФ (но не русский язык); родной язык.

Источник

Что такое общенациональный язык

Язык данного народа, взятый в совокупности присущих ему черт, отличающих его от других языков, называется общенародным, или национальным, языком. Говоря о национальном языке, мы имеем в виду русский, английский, немецкий, французский и др.

1. Литературный язык

Литературный язык – это основное средство коммуникации между людьми одной национальности. Он характеризуется двумя главными свойствами: обработанностью и нормированностью.

Обработанность литературного языка возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в языке. Этот отбор осуществляется в процессе использования языка, в результате специальных исследований учеными-филологами, писателями, общественными деятелями.

Нормированность выражается в том, что употребление языковых средств регулируется единой общеобязательной нормой. Норма как совокупность правил словоупотребления необходима для сохранения целостности и общепонятности национального языка, для передачи информации от одного поколения к другому (подробнее см. главу 1.3). Если бы не было единой языковой нормы, то в языке могли бы произойти такие изменения (например, в лексике), что люди, живущие в разных концах России, перестали бы понимать друг друга.

Основные требования, которым должен соответствовать литературный язык, – это его единство и общепонятность. Другие разновидности общенародного языка не отвечают указанным требованиям.

Современный русский литературный язык многофункционален, т. е. используется в различный сферах деятельности человека. В связи с этим средства литературного языка (лексика, грамматические конструкции и т. д.) функционально разграничены: одни употребляются в одних сферах, другие – в других. Использование тех или иных языковых средств зависит от типа коммуникации. Поэтому литературный язык делится на две функциональные разновидности: разговорную и книжную. В соответствии с этим выделяются разговорная речь и книжный язык.

Разговорная речь. Разговорная разновидность литературного языка, или разговорная речь, используется, как правило, в ситуациях непринужденного общения. Основные черты, свойственные разговорной речи:

• устная форма выражения;

• реализация преимущественно в виде диалога;

• неподготовленность, незапланированность, самопроизвольность;

В зависимости от того, насколько четко, тщательно произносятся слова, в устной разговорной речи различают три стиля произношения: полный, нейтральный, разговорный.

Полный стиль характеризуется отчетливой артикуляцией, тщательным произнесением всех звуков, неторопливым темпом. Образцы этого стиля можно услышать, главным образом, в публичных выступлениях опытных ораторов, в речи профессиональных дикторов радио и телевидения.

Нейтральный стиль характеризуется достаточно отчетливой артикуляцией, но одновременно и некоторой редукцией звуков (т. е. «проглатыванием», сокращением). Темп речи – более быстрый, средний. Деловые беседы, переговоры и т. п. ситуации делового общения, как правило, ведутся в нейтральном стиле.

Разговорный стиль – это способ произнесения, свойственный ситуациям общения в быту, в непринужденной обстановке. Этому стилю присущи нечеткая артикуляция, «проглатывание» звуков и слогов, быстрый темп.

Различия между стилями можно продемонстрировать на примере слова «шестьдесят»: [шестьдесят] – полный стиль; [шии-сят] – нейтральный; [шсят] – разговорный.

Главное свойство книжного языка – свойство сохранять текст и тем самым служить средством связи между поколениями. Все виды непрямой коммуникации осуществляются с помощью книжного языка. В нем есть все средства, необходимые для разнообразных целей коммуникации, для выражения абстрактных понятий и отношений. Функции книжного языка многочисленны и с развитием общества все более усложняются.

Поскольку книжный язык обслуживает разные сферы жизни общества, он подразделяется на функциональные стили – разновидности книжного языка, которые свойственны определенной сфере человеческой деятельности и обладают определенным своеобразием в использовании языковых средств.

Каждый функциональный стиль реализуется в речевых жанрах – конкретных видах текстов, обладающих специфическими чертами. Посредством этих черт жанры отличаются друг от друга, но они обладают и общностью, которая обусловлена тем, что определенные группы жанров относятся к одному и тому же функциональному стилю (например, в официально-деловом стиле выделяются жанры делового письма, заявления, инструкции и т. д.).

В книжном языке существует три основных функциональных стиля: научный, официально-деловой, публицистический.

Научный стиль характеризуется отвлеченностью, строгой логикой изложения, изобилием специальных терминов, определенными особенностями синтаксиса. В нем используется преимущественно книжная, специальная, а также стилистически нейтральная лексика. В научном стиле выделяют следующие жанры: статья, монография, диссертация, учебник, рецензия, обзор, аннотация и др.

Официально-деловой стиль отличается точностью формулировок, безличностью и сухостью изложения, высокой стандартностью, большим количеством устойчивых оборотов, клише (например, вменить в обязанность, ввиду отсутствия, принять меры и т. д.). В этом стиле существует большое количество жанров: закон, резолюция, нота, договор, инструкция, объявление, жалоба и др.

Публицистический стиль характерен прежде всего для средств массовой информации. Его специфичность состоит в сочетании двух функций языка – информационной и агитационной (с целью воздействия на читателя или слушателя). Он характеризуется использованием экспрессивно-оценочной лексики (наряду с нейтральной и общефункциональной), а также фразеологии. Выделяют следующие жанры публицистического стиля: передовая статья, доклад, очерк, репортаж, фельетон и др.

2. Территориальные диалекты

В общенародном русском языке выделяются три группы территориальных диалектов: севернорусские, южнорусские и среднерусские. Они отличаются от литературного языка и друг от друга рядом особенностей в фонетике, грамматике и лексике.

Севернорусские диалекты распространены к северу от Москвы, на территории Ярославской, Костромской, Вологодской, Архангельской, Новгородской и некоторых других областей. Им присущи следующие особенности:

оканье – произношение звука [o] в безударном положении (в предударных слогах), там, где в литературном языке произносится звук [a].

Например, [вода] вместо [вада], [молоко вместо [мълаюэ] и т. п.;

цоканье – неразличение звуков [ц] и [ч]: произносят [цасы] вместо часы, [курича] вместо курица и т. п.;

• стяжение гласных при произношении личных окончаний глаголов: [знааш], [знаш] вместо знаешь, [понимат] вместо понимает и т. п.;

• совпадение формы творительного падежа множественного числа существительных с формой дательного падежа: «пошли за грибам да за ягодам» вместо «пошли за грибами да за ягодами» и т. п.

Южнорусские диалекты распространены к югу от Москвы, на территориях Калужской, Тульской, Орловской, Тамбовской, Воронежской и некоторых других областей. Им присущи следующие особенности:

аканье – неразличение звуков [о] и [а] в неударных слогах: [вада], [карова] (такое произношение характерно для литературного языка);

яканье – произношение звука [а] после мягкого согласного на месте букв Я и Е в неударных (предударных) слогах: [насу] вместо несу, [бада] вместо беда и т. д.;

• особое произношение звука [г]: он произносится как щелевой звук [у] (так в литературном языке произносится слово господи);

• произношение звука [т] как мягкого [т] в глагольных формах: [идет’] вместо идет, [поют’] вместо поют и т. д.;

• произношение согласного [к] как мягкого в словах типа бочка, Танька и др.: [бочк’а], [тан’к’а].

Среднерусские диалекты занимают промежуточное положение между северно– и южнорусскими. Они используются между районами распространения северных и южных диалектов. Им присущи и севернорусские, и южнорусские диалектные особенности: звук [г] взрывной, звук [т] твердый, как в севернорусских диалектах; «аканье», как в южнорусских диалектах.

Отличительные особенности среднерусских диалектов:

иканье – произношение звука [и] на месте букв Я и Е в предударном слоге: [питух] вместо петух, [питак] вместо пятак и т. п.;

• произношение звука [ш] долгого мягкого на месте буквы Щ или сочетаний СЩ, СЧ (например, в словах щука, счастье, расщелина и др.).

• произношение звука [ж] долгого мягкого на месте сочетаний ЖЖ, ЗЖ (например, в словах жужжать, брызжет и др.). Необходимо отметить, что основные черты русского литературного произношения (см. главу 1.3) сложились именно на базе фонетики среднерусских говоров.

«Штее у тея?» – «Шоры!» – «Лонские?» – «Лонские лониста запроданы». – «А есть ли у тебе селюшки?» – «Нет, парень, всех запродал», – «Да ште у тея талы-то покраснели?» – «Да ште! После комухи, знашь!» – «Ну прости, родимой: пойти купить мелу!»

А вот «перевод» этого диалога на литературный язык:

«Что это у тебя?» – «Индейки!» – «Прошлогодние?» – «Прошлогодние в прошлом году проданы». – «А есть ли у тебя цыплята?» – «Нет, всех продал». – «Да что у тебя глаза-то покраснели?» – «Да что! После лихорадки, знаешь!» – «Ну прощай, дорогой: пойти купить дрожжей!»

В наши дни диалекты разрушаются под напором литературного языка, который с помощью средств массовой информации проникает в самые отдаленные районы. Однако отдельные диалектные особенности (прежде всего фонетические) у человека, носителя того или иного диалекта, сохраняются в течение всей его жизни и могут быть устранены только в результате целенаправленных занятий.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *