Что такое опояски в коньке горбунке
Что означает слово опояски в сказке Конек-горбунок?
Хотя в тексте сказки мы можем прочитать следующие слова:
Следовательно опояски в сказки не просто веревочки, а нечто более широкое, действительно напоминающее пояс, в котором всегда было принято прятать и просто деньги и кошельки, и засовывать за него разные вещи.
Еще один раз слово Опояски упоминается в сказке, когда Ивана вызывает царь и тот быстро собирается:
Здесь прямо говорится о том, что иван подвязал опояской кафтан.
в реале такое животное вряд ли смогло бы двигаться.
вершок = 4,445 см, а аршин 0,71 см. Т.е. ростом конек был 13,335 см, а за ним волочились 70-сантиметровые уши.
В замечательной сказке известного русского сказочника Петра Ершова «Конек-горбунок» всего- навсего 72 страницы.
Но качество и значимость этой замечательной сказки не определяется количеством печатных страниц.
Опояски и сусеки: что на самом деле значат странные слова из русских сказок
Полет фантазии и креативность мыслей.
Сказки читают все! Взрослые и дети, взрослые — детям. Потом мамы и папы приходят на работу и делятся: столько слов новых встретилось! WDay попросил малышей объяснить незнакомые слова из сказок. Мы хотели прокомментировать их высказывания, но поняли, что деток не перещеголять. Просто получаем удовольствие.
П.П. Ершов. «Конек-горбунок»
…Два же брата между тем деньги царски получили, в опояски их зашили, постучали ендовой и отправились домой…
Миша Стремяков, 10 лет:
«В общем, здесь два брата в пояса зашили деньги, постучали головой… и отправились домой».
Для справки: опояска — пояс в виде шнура, тесьмы. Ендова — старинный русский сосуд для вина, пива, меда, браги и т. п. в виде широкой чаши с носиком или рыльцем.
А.С. Пушкин. «Сказка о попе и работнике его Балде»
…Жил-был поп, толоконный лоб. Пошел поп по базару, посмотреть кой-какого товару…
«По-моему, толоконный — это мудрый, нахмуренный, умный, морщинистый».
Для справки: толоконный — из толокна, набитый толокном. Толоконный лоб — глупый, недалекий человек (обл.).
Русская народная сказка «Сивка-бурка»
Антон Кирилов, 7 лет:
«Тороваты — это торговаты. Ну, не знаю. Это, кажется, тугие, очень тугие. Сильно зажимают. Они добры. Или староваты. Торопливые, они торопятся. А щеголеватые — это те, которые щипят».
Для справки: тороватый — щедрый, склонный к расточительству. Щеголеватый — склонный к щегольству, любящий пускать пыль в глаза нарядной одеждой.
Русская народная сказка «Сестрица Аленушка и братец Иванушка»
…Шли-шли Аленушка и Иванушка — солнце высоко, колодец далеко, жар донимает, пот выступает. Стоит коровье копытце полно водицы. — Сестрица Аленушка, хлебну я из копытца! — Не пей, братец, теленочком станешь.
«Иванушка лужу хлебнул. Лужа невкусная, там микробы всякие, Иванушка хлебнет и станет козленочком, вот так!»
Для справки: коровье копытце — след от копыта коровы.
Русская народная сказка «Колобок»
Я Колобок, колобок! Я по коробу скребен, по сусеку метен, на сметане мешен, да в масле пряжен, на окошке стужен; Я от дедушки ушел, я от бабушки ушел, и от тебя, зайца, не хитро уйти!
Глеб Мельников, 9 лет:
«По сусекам метен — это значит собраны остатки муки со специальной полки. Пряжен — это значит обкатан в масле».
Для справки: сусек — закром, кладовая. Пряжен – от глагола «пряжить», то есть жарить что-либо мучное в масле.
К.И. Чуковский. «Мойдодыр»
…Ты чернее трубочиста, полюбуйся на себя: у тебя на шее вакса, у тебя под носом клякса, у тебя такие руки, что сбежали даже брюки…
«Вакса? Ну, это краски такие! Ничего страшного, солдаты придут и помоют!»
Для справки: вакса [от нем. Wachs — воск] — средство для ухода за кожаной обувью, использовалось до появления гуталина.
П.П. Ершов. «Конек-горбунок»
…Вот, как стало лишь смеркаться, начал старший брат сбираться: вынул вилы и топор и отправился в дозор…
Алена Ботова, 9 лет:
«Он отправился в поле сторожить пшеницу. Чтобы поймать вора, который хлеб ночами воровал».
Для справки: отправиться в дозор — пойти в обход чего-либо для осмотра (устар.).
П.П. Ершов. «Конек-горбунок»
…Ночь ненастная настала, на него боязнь напала, и со страхов наш мужик закопался под сенник…
Рома Гостяев, 4 года:
«Он закопался в песок, как страус. Я в мультике видел, что страусы так делают. Кто такой мужик? Слава — мужик. А я — Ромашка».
Для справки: сенник — сеновал.
П.П. Ершов. «Конек-горбунок»
…Тут Иван с печи слезает, малахай свой надевает, хлеб за пазуху кладет, караул держать идет…
Артемий Яруллин, 3 года:
«Печь — это мама-огонь». Толкование слова «малахай» Артемий показал жестом: смял бумажку и выкинул.
Для справки: малахай — здесь: старинная крестьянская верхняя одежда в виде широкого кафтана без пояса. Еще малахаем называли меховую шапку с широкими наушниками и плотно прилегающей к шее задней частью.
П.П. Ершов. «Конек-горбунок»
…Двух коней, коль хошь, продай, но конька не отдавай. Ни за пояс, ни за шапку, ни за черную, слышь, бабку…
«Черная бабка… Может, это дом хороший? А может, что-нибудь из одежды? Куртка или сапоги? Шуба! Черная шуба! Надел – и как бабка. Что в старину могли так называть? Валенки! Есть еще предположение – может, это трусы? Черные такие трусы? Нет, наверное, это деньги!»
Для справки: бабка — несколько составленных хлебных снопов на жниве (черная бабка — такие снопы ржи). Издали такое сооружение действительно напоминало русскую бабу в сарафане. Бабками часто считали урожай: «Сколько ты бабок снял?» Рассчитывались нередко тоже бабками. Некоторые исследователи языка полагают, что это значение слова «бабки» легло в основу жаргонного «бабки» («деньги»).
Материалы по теме
Сегодня читают
Комментарии
«Сетевое издание «Woman’sDay.ru (ВумансДей.ру)» Свидетельство о регистрации СМИ ЭЛ №ФС77-67790, выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) 13 декабря 2016 г. 16+.
Учредитель: общество с ограниченной ответственностью «Хёрст Шкулёв Паблишинг»
Главный редактор: Дудина Виктория Жоржевна
Copyright (с) ООО «Хёрст Шкулёв Паблишинг», 2021.
Любое воспроизведение материалов сайта без разрешения редакции воспрещается.
Контактные данные для государственных органов (в том числе, для Роскомнадзора):
Главное меню
П.П.Ершов «Конёк-Горбунок». Словарь. Составлен Наташей Пуше.
Здесь вы найдёте значения слов, которые, возможно, вам незнакомы или являются устаревшими. Определения слов даны в том значении, в котором их использует поэт в своём тексте. Для удобства словари представлены в двух вариантах: первый – составлен по алфавиту, а второй – по последовательности появления слов в тексте.
Алфавитный вариант.
Больно – здесь: очень, сильно.
Боярин – высший чиновник в Московском государстве.
Бурка – кличка крестьянской лошади по бурой масти (тёмно-коричневой с красноватым отливом).
Весь двор – здесь: все приближенные царя, придворные.
Вороной – чёрный окрас лошади.
В помине не бывало – совсем нет, не существует.
Вскипятить ключом – вскипятить до бурления.
Втихомолку – тайком, незаметно для других.
Гость – здесь: старинное название купца, торговца.
Грива в землю – на шее лошади длинные до земли волосы.
Гусельцы – гусли, старинный многострунный русский инструмент.
Двинуть – здесь: с силой ударить.
Для прохлаждения – здесь: для удовольствия.
Добро – здесь: ладно, пусть так.
Доселева – до сих пор.
За пазуху – в место между грудью и одеждой.
Затащиться – прийти, попасть куда-либо.
За холстами – за тканью.
Камень-изумруд – драгоценный прозрачный камень густого ярко-зеленого цвета.
Католицкий держит крест – крестится по-католически: двумя перстами.
Каурка – лошадь рыжеватой масти.
Колотьё – резкая, колющая боль.
Корчась – корчиться – изгибаться, вилять, находясь в затруднительном положение.
Косогор – склон горы, холма.
Краюшка – большая горбушка.
Кричать на весь базар – здесь: громко кричать.
Молокосос – пренебрежительно о молодом, неопытном, не знающем жизни человеке.
Что есть мочушки – изо всех сил.
Надсада – чрезмерное напряжение сил.
На малого – на парня.
Не зевай – не упусти шанс.
Не промах – сообразительный.
Облачные станы – место скопления неподвижных облаков.
О полночь – в полночь.
Опохмелиться – выпить спиртного, для того, чтобы избавиться от недомогания, вызванного употреблением большого количества спиртного накануне.
Отродясь – отроду, никогда.
Подвести – навлечь на кого-то беду, неприятности.
Поганый – языческий, не христианский.
По исходе – в конце.
Поноси´ть – сильно ругать, оскорблять бранью.
Поныне – до сих пор.
Порядком – как следует.
Промеж – между собой.
Развесть – развести, разжечь.
Райские птицы – птицы с очень ярким, красивым оперением.
Ровно – здесь: кажется, как будто бы.
Рогожа – грубая, плотная ткань из мочала – вымоченной и разодранной на тонкие полоски коры липы.
Саранча – о жадной силе, которая оставляет после себя мёртвое пространство.
Сбывает – избавляется, отделывается.
Сивка – кличка рабочей крестьянской лошадки по пепельно-серой масти.
Стоять на карауле – охранять.
Уплетать – здесь: жадно есть.
Усом не ведет – не реагирует.
Хоть куды – всем хорош.
Хребёт – хребет – позвоночник, спина животного.
Чёрная бабка – налитая свинцом кость (игральный кубик), очень ценная вещь для игры.
Чу – слышишь? Послушай!
Эка – частица; употребляется для усиления удивления, насмешки.
Яхонт – драгоценный камень.
По тексту.
Отродясь – отроду, никогда.
Стоять на карауле – охранять.
На малого – на парня.
Усом не ведет – не реагирует.
За пазуху – место между грудью и одеждой.
Краюшка – большая горбушка.
Уплетать – здесь: жадно есть.
О полночь – в полночь.
Грива в землю – длинные до земли волосы на шее лошади.
Саранча – о жадной силе, которая оставляет после себя мёртвое пространство.
Хребёт – хребет – позвоночник, спина животного.
По исходе – в конце.
Поныне – до сих пор.
В помине не бывало – совсем нет, не существует.
Чёрная бабка – налитая свинцом кость (игральный кубик), очень ценная вещь для игры.
Рогожа – грубая, плотная ткань из мочала – вымоченной и разодранной на тонкие полоски коры липы.
Кричит на весь базар – здесь: громко кричит.
Ровно – здесь: кажется, как будто бы.
Порядком – как следует.
Не промах – сообразительный.
Зельно – сильно, весьма.
Затащился – пришёл, попал.
Яхонт – драгоценный камень.
Промеж – между собой.
За холстами – за тканью.
Корчась – изгибаться, вилять, находясь в затруднительном положение.
Больно – здесь: очень, сильно.
Опохмелились – выпили спиртного для того, чтобы избавиться от недомогания, вызванного употреблением большого количества спиртного накануне.
Развесть – развести, разжечь.
Гости – здесь: старинное название купцов, торговцев.
Вороные – чёрного окраса лошади.
Кушак – пояс (обычно из широкого куска ткани или связанный из шнура).
Часть вторая
Сивка – кличка рабочей крестьянской лошадки по пепельно-серой масти.
Бурка – кличка крестьянской лошади по бурой масти (тёмно-коричневой с красноватым отливом).
Каурка – лошадь рыжеватой масти.
Двинуть – здесь: с силой ударить.
Не холит – не заботится, не ухаживает.
Католицкий держит крест – крестится по-католически: двумя перстами.
Чу – слышишь? Послушай!
Хоть куды – всем хорош.
Добро – здесь: ладно, пусть так.
Колотьё – резкая, колющая боль.
Боярин – высший чиновник в Московском государстве.
Ровно – здесь: кажется, как будто бы.
Камень-изумруд – драгоценный прозрачный камень густого ярко-зеленого цвета.
Облачные станы – место скопления неподвижных облаков.
Косогор – склон горы, холма.
Не зевай – не упусти шанс.
Кричи на весь базар – зови громким голосом.
Надсада – чрезмерное напряжение сил.
Весь двор – здесь: все приближенные царя, придворные.
Молокосос – пренебрежительно о молодом, неопытном, не знающем жизни человеке.
Подведу – навлеку беды, неприятности.
Поганый – языческий, не христианский.
Гусельцы – гусли, старинный многострунный русский инструмент.
Для прохлаждения – здесь: для удовольствия.
Часть третья
Доселева – до сих пор.
Райские птицы – птицы с очень ярким, красивым оперением.
Поноси´ть – сильно ругать, оскорблять бранью.
Вскипятить ключом – вскипятить до бурления.
Сбывает – избавляется, отделывается.
Втихомолку – тайком, незаметно для других.
Что есть мочушки – изо всех сил.
Бочки с фряжским – бочки с заморским вином. Фряг, фряжский – так на Руси называли всё иноземное.
Что такое опояски в коньке горбунке
Устаревшие слова в сказке П. Ершова «Конек-горбунок» (6+)
Всем детям с ранних лет известна сказка «Конёк-горбунок», которая входит в обязательный список детских сказок на ночь. Сказка в стихах была написана Петром Ершовым в 1834 году. Главные персонажи — крестьянский сын Иванушка-дурачок и волшебный конёк-горбунок. Но за эти годы значения многих слов поменялись или забылись, поэтому сегодня родителям приходится объяснять, что такое, например, «малахай» или «балясы». И мы сегодня попытаемся вам помочь.
Еруслан
Через три потом недели
Вечерком одним сидели
В царской кухне повара
Попивали мед из жбана
Да читали Еруслана.
Полное имя героя — Еруслан Лазаревич, легендарный фольклорный богатырь, былинный герой, о котором сейчас почти никто не помнит. Его имя и многочисленные сюжеты сказаний о нём связаны с иранским эпосом о Рустаме. Еруслан боролся с чудищами, вражескими полчищами, трехголовыми змеями, добывал меч-кладенец, спасал царскую дочь и был популярнейшим героем русского лубка.
Мешкотно
Скоро сказка говорится,
Дело мешкотно творится.
Значение слова «мешкотно» — медленно. Можно было так сказать и о человеке, что означало, что он очень медлительный, неловкий, неповоротливый. На самом деле, о значении можно и догадаться, потому что слово «мешкать» до сих пор не вышло из нашего обихода. А происходит оно, как считается, от привычного нам слова «мешать».
Переться
Старший, корчась, тут сказал:
«Дорогой наш брат Иваша,
Что переться, — дело наше!
Но возьми же ты в расчет
Некорыстный наш живот».
Хочется, конечно, сразу вспомнить «Куда прешься?». Но нет, здесь о другом — о ситуации спора (когда Иван нагоняет братьев, укравших коней). «Переться» значит спорить или отпираться, тоже вполне привычные и знакомые нам слова. В словаре старославянского слово «пьрѣти» как раз и означает спорить, вести диспут, отрицать что-то.
Ширинка
«Для царевниной поимки
Надо, царь, мне две ширинки,
Шитый золотом шатер
Да обеденный прибор…»
Ширинки носили русские девушки и женщины с XVI века. Это головной убор, тип которого определяется как «полотенчатый». Большое белое полотнище с ткаными узорами — символ девичества. Например, при сватовстве у девушки просили ту самую ширинку. А то, как она вышита, показывало талант к рукоделию у обладательницы. Почему «ширинка»? Потому что отрезали ее по ширине ткани.
Плёс
Вот он плёсом ударяет,
Громким голосом сзывает
Осетриный весь народ
И такую речь ведет…
Город Плёс мы все знаем, но здесь, конечно, речь идёт не о нем. И не об обозначении участка реки со спокойным течением и большой глубиной, как сейчас используют это слово (да и то редко). Речь идет об устаревшем значении — хвост рыбы. Чудо-кит, созывая народ, просто ударял своим хвостом.
Малахай
Тут Иван с печи слезает,
Малахай свой надевает,
Хлеб за пазуху кладет,
Караул держать идет!
У этого слова есть несколько значений. Например, так назывались традиционные головные уборы в Центральной Азии, конические шапки с тремя лопастями-ушами и четвертой лопастью-козырьком. Но здесь речь идет не о шапке, а о длинной широкой одежде без пояса, которую носили крестьяне. Она тоже называлась «малахай». А еще так называли чрезмерно беззаботных людей.
Спальник
Надо молвить, этот спальник
До Ивана был начальник
Над конюшней надо всей,
Из боярских слыл детей…
Конечно, речь здесь не о спальном мешке. В XVI–XVII веках так называли личных слуг царя, в том числе помогавших раздеваться и одеваться. Это было почетное место, брали в спальники только детей бояр, думных людей и окольничих, а еще оно гарантировало прекрасную карьеру при дворе и особую близость к царствующей особе. Так что спальник — очень непростой человек.
Решёточный
Царь кричит на весь базар:
«Ахти, батюшки, пожар!
Эй, решёточных сзывайте!
Еще одно слово, с которым легко запутаться. О ком идет речь? Зовет царь решёточных приказчиков, которые входили вместе со стрельцами и уличными сторожами в пожарную охрану. Решёточные приказчики и сторожа следили за тем, чтобы на ночь ворота в город закрывались, пришлые люди не ходили — ну и тушили пожары, если они возникали.
Пулю слить
«Дай-ка я подкараулю,
А нешто, так я и пулю,
Не смигнув, умею слить, —
Лишь бы дурня уходить».
Убивать Ивана никто не собирается. Простонародное и вышедшее из обихода выражение, которое значило «пустить ложный слух, оболгать кого-то». Иногда еще говорили «отлить пулю». Считается, что связано оно с выражениями «лить пушки» и «лить колокола». Почему же такое значение? Одно из объяснений связано с поверьем, что, когда отливали колокола, надо было пустить какой-нибудь слух, тогда колокол выйдет более звонким.
Курево
«Да постой-ка… Мне сдается,
Что дымок там светлый вьется…
Видишь, эвон. Так и есть.
Вот бы курево развесть!»
Братья Ивана говорят тут не о сигаретах. У слова «курево» есть много значений: например, близкое к туману — так говорили о дымке. В этом же контексте речь идет о дымном костре, отгоняющем мошкару. Ну и значение старославянского слова «коурити» — именно «дымиться».
Балясы
Царь нисколько не сердился,
Но сильней еще влюбился;
На колен пред нею стал,
Ручки нежно пожимал
И балясы начал снова:
«Молви ласковое слово!»
Тут достаточно просто, потому что слово «лясы» мы все еще помним. «Точить лясы» — бесцельно и бессмысленно проводить время за пустым разговором. «Балясы» — резные столбики для перил; считается, что за их изготовлением столяры много болтали. Есть и вариант, согласно которому изначально «балясы» означали витиеватый и нарочито изысканный разговор, как те самые выточенные изящные столбики.
Школить
Так, неделей через пять,
Спальник начал примечать,
Что Иван коней не холит,
И не чистит, и не школит…
И тут можно догадаться по контексту. Учить чему-то, воспитывать, но делать это в особой манере — с муштрой, строго. Отсюда же происходит слово «вышколенный», значение которого всем нам очевидно, а если вспомнить, что наказания были частью воспитания и в духовных школах, и в первых светских, то все становится совсем понятно.
Кратко «Конёк-Горбунок» П. Ершов
⭐⭐⭐⭐⭐ «Конёк-Горбунок» за 1,5 минуты и подробно по частям за 6 минут.
Русская сказка в стихах знаменитого автора Петра Ершова расскажет о крестьянском сыне Иване-дурачке и его друге Конке-Горбунке. Сказочка читается легко и переносит читателя в мир невероятных приключений. Герой встретить гигантскую Чудо-Рыбу и украдет Царь-девицу, но только благодаря верному другу обретет простое человеческое счастье.
Очень краткий пересказ сказки «Конёк-Горбунок»
Жил-был крестьянин и было у него три сына. Работали они в поле, а выращенную пшеницу в городе продавали. Повадился как-то на пашню злодей и начал топтать молодые колосья. Послал отец старших братьев Гаврило и Данило изловить вредителя.
Братья испугались сторожить пшеницу, но правды отцу не сказали. И только младшенький Иванушка-дурачок ночь не поспал, а вора поймал.
Оказалось, что топтала пшеницу златогривая кобылица. За то, что Иван ее пленил, подарила кобыла ему трех жеребят. Двух вороных коней старшие братья на базар свели, а третий Конек-Горбунок стал дурочку близким другом.
Проданные царю жеребцы не хотели без хозяина в стойло идти, и тогда взяли дурочка на государеву службу. Появился у Ивана завистник – боярин-спальник.
Однажды нашел Иванушка перо Жар-птицы и никому об этом не рассказывал. Подсмотрел завистник – боярин за Иваном и доложил Царю, что паренек скрывает перо чудо-птицы. Разозлился тогда государь и отправил бедного конюха на поиски диковинной Жар-птицы.
Выполнил Иван первое задание, но история на этом не закончилась. Пришлось ему и Царь-девицу для царя привезти, и перстень на дне океана отыскать.
Увидел Иванушка Месяца ясного, Солнце красное, и чудо-рыбу от мучений избавил.
Только не пришлось Царю с красной девицей венчаться. Не прошел он испытание тремя котлами. А Иванушка и в кипящем молоке искупался, и любовь свою земную обрел.
Главные герои и их характеристика:
Второстепенные герои и характеристика:
Краткое содержание сказки «Конёк-Горбунок» подробно по частям
Часть первая. Начинает сказка сказываться.
В одной деревне проживал крестьянин Пётр с тремя сыновьями. Старший Данило считался умным детиной, средний Гаврило – таким, сяким, а младшенький Ванюша – слыл в деревне дурачком.
Крестьяне день и ночь работали в поле, выращивали хлеб и продавали на городском рынке. Однажды приключилась несчастье, повадился на пашню безобразник и принялся посевы вытаптывать.
Приказал отец сыновьям изловить вредителя. По очереди пошли Данило и Гаврило ночью на пашню, но со страху сбежали и отца обманули. А младший Ванюша не испугался. В полночь явилась кобылица, таких свет не видывал, с золотой гривой и принялась пшеницу топтать.
Иван, недолго думая, запрыгнул к ней на спину, и крепко ухватился за хвост. Кобылица старалась сбросить дурачка, но не смогла. В награду за смелость обещала волшебная кобыла родить трёх жеребят – двух златогривых красавцев и конька-горбунка «с двумя горбами и аршинными ушами».
Прошла неделя и выполнила кобыла обещание. Только Иван не мог скрыть свое сокровище. Ночью братья увели жеребцов на рынок, чтобы продать и денег заработать.
Иван опечалился, но верный Горбунок тут как тут. Запрыгнул дурачок на конька и бросился за братьями вдогонку.
Не хотели старшие с младшеньким доходом делиться. Но делать нечего, решили вместе в столицу ехать и лошадей продавать. Ночью на привале заметили братья вдалеке огонь и послали Ивана разузнать, что за диво.
Конёк рассказал, что это перо Жар-птицы, и оно опасно. Дурачок не послушал товарища, завернул перышко в тряпицу и скрыл его от братьев.
На рынке Городничий подивился на жеребцов и побежал к государю с докладом. Царские работники выкупили лошадей, но те взмыли на дыбы и поскакали к Ивану.
Царь предложил пареньку служить при дворе. Стал Иван главным на государевых конюшнях. А братья получили денежки и зажили припеваючи, вспоминая младшенького Ванюшу.
Часть вторая. Скоро сказка сказывается, а не скоро дело делается.
Иванушка-дурачок честно работал на конюшне. Только царский боярин-спальник ему страшно завидовал. Однажды прячется боярин в сене и следит за Иваном. А тот достает из-за пазухи перо чудной птицы, и при его свете холит лошадей.
Спальник ждет, когда Иван заснет и крадет волшебное перо. Бежит с доносом к царю, что дурачок может и саму птицу заморскую поймать.
Царь посылает на конюшню. Теперь Ивану не отвертеться, Чудо-птицу нужно доставить ко двору. Друг Конек-Горбунок приходит на помощь, и друзья спешат навстречу новым приключениям.
Получив от царя «два корыта пшена да заморского вина», Иван отправляется в заколдованный лес. На поляне он ставит корыто, засыпает туда пшеницу и заливает вином. А сам забирается под второе корыто.
Слетаются чудные Жар-птицы и начинают пьяное пшено клевать. Иванушка незаметно подкрадывается, хватает пташку и прячет ее в мешок. В награду за службу получает дурачок новую должность — царевого стремянного.
Спальник снова строит козни успешному сопернику. Он докладывает государю о Царь-девице, дочери Месяца и сестре красного Солнышка. Боярин утверждает, мол Иван похваляется, будто может украсть ту самую девицу.
Государь шлет за стременным. Парню не отвертеться, придётся ехать за невестой для царя. Но ему нужен верный друг Конек-Горбунок, золоченная палатка и богатый стол с разными сладостями.
Целую неделю искали друзья Царь-девицу. А когда нашли, расставили шатер и заманили красавицу в ловушку. Привезли царю, государь хотел сразу сыграть свадебку с Царь-девицей. Однако та потребовала добыть со дня океана ее красивый перстень.
Снова Ивану-дурочку не уйти от работы. За три дня должен он найти кольцо, поклониться Месяцу-матери девицы и брату ее жаркому Солнышку.
Часть третья. Доселева Макар огороды копал, а нынче Макар в воеводы попал.
Отправились друзья в путь. Добрались до океана и видят, лежит на берегу гигантская рыба-кит, а у нее «на спине село стоит». Попросила рыбина Ивана узнать у Солнышка, за какие грехи она на берегу томится.
Добрался Иванушка до высокой избы, в которой Месяц с Солнцем соседствуют. Передал поклон от девицы и рассказал, что сам царь с ней обвенчаться хочет. Топнула ногой мать-Месяц и передала жениху указ – мужем Царь-девицы может стать только красавец молодец, а не старик.
Спросил Иван о несчастной рыбе. И ответила Месяц, что гигантский кит поглотил десятки судов с моряками. И если освободит их, то может уплыть в море по добру, по здорову.
Передал Иванушка киту наставления. Послушалась рыбина и выпустила на волю пленников. А пареньку за спасение пообещала помочь с поиском колечка царственной девицы. Поднял кит морских обитателей, и нашли они волшебный сундучок. Никто не мог его от земли оторвать, и только смелый Конёк-Горбунок взвалил сокровище на горбатую спину.
Вернулись друзья в город. Царь рад, перстень найден, и теперь строптивая девица станет его супругой. Только наказ Месяца мешает, не хочет красавица выходить замуж за старика. Предлагает девица жениху верное средство. Чтобы юным стать, нужно искупаться в трех котлах – в ледяной воде, в горячей и в кипящем молоке.
Царь требует Ивана. Пусть дурачок испытает чудодейственное средство. Конёк-Горбунок снова приходит другу на помощь. Он дунул в котлы, плеснул на Ивана, а потом присвистнул. Смело прыгнул Иванушка по очереди в три водицы и превратился в писаного русского красавца.
Царь, недолго думая, последовал примеру. Нырнул в кипящее молоко, но «там и сварился». Народ признал Царь-девицу своей государыней, а Иван женился на ней, и жили они до конца дней своих долго и счастливо!
Кратко об истории создания произведения
Сказки Пушкина стали для Ершова вдохновляющими произведениями. Документы свидетельствуют, что великий поэт Александр Сергеевич приложил руку к созданию сказки о Коньке-Горбунке.
Впервые глава из стихотворного шедевра вышла в 1834 году в журнале «Библиотека для чтения». Позже сказка издавалась отдельной книгой, но с жесткими правками цензоров.
В 1856 году Ершов переработал произведение с учетом государственной критики. И к концу 19 века «Конёк-Горбунок» вошел в классику детской литературы. За полтора века сказка издавалась около 30 раз и была переведена на 27 языков мира.










