Что такое орфоэпия что изучает орфоэпия
ОРФОЭПИЯ — что это такое? Что изучает орфоэпия?
Орфоэпия — это раздел языкознания, который изучает нормы литературного произношения слов.
Выясним, что такое орфоэпия в русском языке, что она изучает, если обратимся к значению этого термина.
Греческое слово orthoepeia возникло от orthos, что значит «правильный», и epos — «речь». Итак, этот термин обозначает правильную речь. Орфоэпия как лингвистическая наука изучает совокупность норм литературного языка, связанных с правильным звуковым оформлением единиц речи: звуков (гласных и согласных), морфем, слов и отдельных предложений.
Можно определить суть орфоэпии как раздела языкознания, который занимается одной из важнейших сторон культуры речи — установлением и соблюдением норм правильного произношения слов.
Нормы литературной речи включают в себя произносительные нормы фонем, фонемного состава отдельных морфем, их реализацию в разных фонетических позициях, а также акцентологические нормы произношения слов.
Что изучает орфоэпия?
Орфоэпия изучает вариативность ударения в словах и их грамматических формах, отмечает разноместность ударения на гласных разных слогов во многих словах русского языка и их грамматических формах:
Орфоэпия фиксирует варианты звуковой реализации одних и тех же фонем в одной и той же фонетической позиции:
В произношении разными людьми слова «десна» наблюдается вариативность безударного гласного звука, хотя фонема одна и та же.
Орфоэпические варианты фонемного состава корня иногда отражаются в написании слов:
Орфоэпия как наука о литературном произношении слов исследует такое фонетическое явление, при котором во многих иноязычных словах после согласных пишется буква «е» в русском языке, а согласные произносятся твёрдо:
Отметим, что по-разному произносится сочетание согласных «чн» в словах:
Наряду с этим в русском литературном языке существуют точные нормы произношения слов:
Зафиксированные орфоэпические варианты произношения слов некоторое время сосуществуют как равноправные. При наблюдении за ними в течение длительного времени выявляется закономерная особенность, когда новое произношение становится основным и вытесняет старое. С этой точки зрения в современном литературном языке отдается предпочтение произношению слов и их грамматических форм:
Орфоэпия исследует общенародную и профессиональную сферу употребления слов:
Орфоэпия и культура речи
Орфоэпия определяет нормы произношения слов, обосновывает их и закрепляет в специальных словарях. Большой вклад в изучение норм орфоэпии внес ученый Р. И. Аванесов, который систематизировал их в «Орфоэпическом словаре русского языка».
Соблюдение орфоэпических норм — это показатель культуры речевого поведения. Единообразие в произношении слов облегчает и ускоряет взаимопонимание собеседников или слушателей.
Литературное произношение выражает бережное отношение к слову как основной единице речи и является важным показателем речевой культуры, которая неразрывно связана с условиями ясности и доступности. В современном русском литературном языке ученые-лингвисты выделяют три стиля произношения:
В повседневной жизни основным считается нейтральный стиль произношения слов, который в наиболее доступной звуковой форме может донести до слушателей основной смысл, содержание речи.
В наше время невозможно недооценить социальную роль правильного произношения слов, когда устная речь стала средством самого широкого общения. В современном обществе орфоэпия русского языка ставит основную задачу повышения культуры речи населения.
Видеоурок
орфоэпия
Полезное
Смотреть что такое «орфоэпия» в других словарях:
орфоэпия — орфоэпия … Орфографический словарь-справочник
Орфоэпия — слово, переводимое как «правильное произношение» (греческое orthós «правильный» и épos «слово»). В О. ставится вопрос об определенном способе произношения слов, к рый для определенной среды и эпохи считается «правильным». В О. утверждается, что… … Литературная энциклопедия
ОРФОЭПИЯ — (греч. orthoepea, от orthos правильный, и epos слово). Правильное произношение. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ОРФОЭПИЯ [ Словарь иностранных слов русского языка
ОРФОЭПИЯ — ОРФОЭПИЯ, орфоэпии, жен. (от греч. orthos правильный и epos речь) (линг.). Правила образцового произношения. Русская орфоэпия. Уроки орфоэпии. || Соблюдение этих правил. Обращать внимание на орфоэпию учащихся. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
орфоэпия — произношение Словарь русских синонимов. орфоэпия сущ., кол во синонимов: 1 • произношение (14) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
ОРФОЭПИЯ — (от греческого orthos правильный и epos речь), 1) совокупность произносительных норм национального языка, обеспечивающих единообразие его звукового воплощения всеми носителями языка. 2) Раздел языкознания, изучающий нормативное литературное… … Современная энциклопедия
ОРФОЭПИЯ — ОРФОЭПИЯ, и, жен. 1. Правила литературного произношения. 2. Само такое правильное произношение. | прил. орфоэпический, ая, ое. Орфоэпические нормы. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ОРФОЭПИЯ — (от греч. orthos – правильный + epos – речь). 1. Раздел языкознания, занимающийся изучением нормативного литературного произношения. 2. Совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение, соответствующее принятым в данном языке… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
Орфоэпия — (от греческого orthos правильный и epos речь), 1) совокупность произносительных норм национального языка, обеспечивающих единообразие его звукового воплощения всеми носителями языка. 2) Раздел языкознания, изучающий нормативное литературное… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Орфоэпия — (от др. греч. ὀρθός «правильный» и греч. ἔπος «речь») наука (раздел фонетики), занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением. Содержание … Википедия
Орфоэпия
теория по русскому 🐻 фонетика
Орфоэпия (от греч. орфос – правильный и эпос – речь) – это раздел науки о языке, который изучает нормы литературного произношения слов (вариативность ударения в словах).
Орфоэпия занимается установлением и соблюдением норм правильного произношения слов. Для этого слова обосновываются и закрепляются в орфоэпических словарях. Орфоэпия исследует общенародную и профессиональную сферу употребления слов.
Разделы орфоэпии:
Орфоэпия и фонетика неотделимы друг от друга. Обе науки занимаются изучением звучания речи. Нормы произношения напрямую зависят от фонетических законов русского языка. Для того чтобы понять, где именно ставится ударение и как оно меняется при изменении формы слова, необходимо знать правила фонетики.
Офоэпические нормы языка охватывают устную речь. Соблюдение орфоэпических норм – это показатель культуры речевого поведения. Установленные нормы произношения слов облегчают общение, способствуя ускорению взаимопонимания собеседников. Умение правильно говорить необходимо для культурного образованного человека.
Выделяют три стиля произношения:
Высокий стиль произношения – стиль академической, ораторской, поэтической речи. Для него характерно стремление к точному произношению слова, тщательность произношения. Высокий стиль употребляется в тех случаях, когда возникает необходимость предотвратить появление ошибок у пишущих. Также он уместен в официальных сообщениях, в торжественных обращениях, в выступлениях перед большой аудиторией.
Нейтральный стиль произношения – речь в нормальной, привычной обстановке говорящего. Представляет собой естественное, спокойное, слегка замедленное произношение. Стилистически не окрашен. Используется в повседневной речи. От разговорного стиля произношения отличается сдержанностью, деловитостью.
Разговорный стиль произношения – стиль речи, используемый для неформального общения, для обсуждения бытовых вопросов в неформальной обстановке. Типичной чертой разговорного стиля произношения является использование разговорной и просторечной лексики. Чаще всего данный стиль находит применение в устной речи, в диалоге. Для разговорного стиля произношения характерны эмоциональность, образность, четкость, простота речи.
Понятие об орфоэпии
Орфоэпия от греч. orthos – прямой, правильный, epos – речь. Это совокупность правил нормативного литературного произношения.
Раздел языкознания, изучающий эти правила русской орфоэпии устанавливает нормы произношения отдельных звуков и их сочетаний, а также нормы и правила постановки ударения (акцентология).
Основные нормы произношения русского литературного языка сложились в 17 веке, но только к концу 19 века эти нормы стали общенациональными. С переводом столицы из Москвы в Петербург (начало 18 века) связано возникновение в русской орфоэпии петербургского произношения.
Различают стили высокий, нейтральный и разговорный за пределами литературных норм просторечного стиля:
Высокий – замедленное и тщательное произношение (театр).
Нейтральный – это наша повседневная речь с соблюдением всех орфоэпических норм при более быстром темпе произношения.
Разговорный характеризуется большой эмоциональностью еще более быстрым темпом и менее строгим выполнением правил литературного произношения.
Орфоэпия – это совокупность правил речи, устанавливающих единообразное литературное произношение.
Орфоэпия изучает варианты произносительных норм литературного языка и вырабатывает орфоэпические рекомендации, правила употребления этих вариантов.
Допуская несколько вариантов, орфоэпия указывает, какое место занимает каждый из этих вариантов в литературном произношении. Произносительные варианты могут принадлежать разным стилям.
Так для высокого стиля характерно эканье: в [э и ] сна, вз[э и ]ла
произношение безударного [о] ноктюрн,
твердая согласная перед э – прогр [э] сс, [дэ] дукция.
В нейтральном стиле произносится:
прогр’ [э] сс, [д’идукция].
Орфоэпия – это раздел языкознания, изучающий нормы произношения отдельных звуков, сочетаний звуков, а также особенности произношения звуков в каких-либо грамматических формах, группах слов или в отдельных словах.
Русское литературное произношение в его историческом развитии.
Орфоэпия современного русского литературного языка представляет собой исторически сложившуюся систему, которая наряду с новыми чертами в большой степени сохраняет старые, традиционные черты.
В основе традиционных орфоэпических норм русского литературного языка лежит так называемое московское просторечие, сложившееся в результате взаимодействия северовеликорусских и южновеликорусских говоров.
Установившееся к 17 веку как довольно единообразная система московское произношение со временем становится образцовым для всей России.
Однако московское произношение подвергалось в разное время заметному влиянию произносительных особенностей характерных для отдельных крупных культурных центров.
Так складывались особенности произношения, несвойственные Московской орфоэпической норме. Наиболее четко выраженным были особенности произношения в Петербурге – культурном центре и столице России 18-19 веков.
Так, под влиянием петербургского произношения получили распространение в литературном языке мягкие заднеязычные согласные [г ‘ к ‘ х ‘ ] в формах имен прилагательных: строгий, громкий, тихий, вместо старомосковской нормы произношения твердых согласных.
С развитием и укреплением национального русского языка московское произношение приобрело характер и значение национальных произносительных норм.
Выработавшаяся таким образом старорусская орфоэпическая система в своих основных чертах сохранилась до настоящего времени, но в ряде случаев литературные нормы подверглись по различным причинам изменениям.
Источники отклонений от норм литературного произношения.
1. Основным источником вариантов отклонений от нор литературного произношения является родной диалект говорящего.
Например, носители южнорусских диалектов нередко нарушают литературную норму произнося вместо взрывного [г] фрикативный [? ].
2. Второй причиной отклонения от литературного произношения является письмо, так как мы приобщаемся к литературному языку через письменность, через чтение литературы, что приводит к возникновению произношения в соответствии с написанным.
Например, в результате побуквенного произношения можно слышать [ч’] в словах: что, чтобы, скучно, конечно. Но с другой стороны, отклонения могут завоевывать право на существование и тогда являются источником развития вариантов норм: смею [с] и смею [с’].
3. Отклонения от литературного произношения вызываются также влиянием фонетической системы другого языка: украинский лю[дм]и.
Орфоэпические нормы в области гласных.
1. В литературном произношении преобладает аканье – неразличие или совпадение в 1 предударном слоге согласных [о], [а]. Мы всегда произносим [ ] [с /сна] [д /бро].
2. иканье – совпадение [а, о, э] в 1 предударном слоге после мягких согласных с [и э ]: [в ‘ и э / сна].
3. Трудности представляет произношение [о, а] в 1 предударном слоге после шипящих [ж, ш, ц].
По старомосковским нормам здесь должен произноситься звук ы, который сохраняется в некоторых словах: [жы э / лэт], к сож [ы э ] лению, лош [ы э] дей, ж[ы э ]кет, двадц [ы э ] ти.
В большинстве случаев по современным нормам произносится [ ]: шагать, шапочка, царица…
4. Проклитики и энклитики могут не подчиняться нормам редукции гласных:
те леса [т’э/ л’ и э / са]
Произношение согласных.
1. Смотрим тему «Позиционирование чередования согласных звуков».
2. Звук [г] в русском языке взрывной и на конце слов меняется на [к]: [друк ] [испук]
3. Все согласные перед [э] становятся мягкими: [бэ/лыi] [т ‘ эмъ] [му/з ‘ эi].
В некоторых иноязычных словам согласные звуки остаются твердыми: пар [тэ] р, о [тэ] ль.
Твердость и мягкость произношения согласных необходимо проверять по орфоэпическим словарям.
Произношение сочетаний согласных.
1. На месте орфоэпических сочетаний [чн] в ряде слов произносится [шн]: конечно,нарочно, прачечная скворечник, Ильинична.
В некоторых словах, кроме старого московского произношения возможно и новое, побуквенное: [чн] – булочная, молочный, гречневая.
Но в большинстве случаев, в частности в книжных словах и в новообразованиях произносится [чн]: научный, млечный, поточный, съемочный.
2. В слове «что» и производных от него произносится [ш]: кое-что, что-либо.
Исключением является слово «нечто», а в слове «ничто» возможно двоякое произношение.
3. Сочетания тц, дц на стыке морфем, реже в корнях, произносится как [ц]:
4. Сочетания тс на стыке окончаний глаголов и суффикса ся произносится как [ц]: смею [ц] а.
Сочетания тс, дс (в сочетаниях тск, дск, тств, дств) на стыке корня и суффикса произносится как [ц] без долготы: бра [ц]кий, город [ц] кой.
5. Сочетания тч, дч на стыке морфем произносится как [ч]: лётчик [л ‘ о/чик].
6. Сочетания сч, зч на стыке корня и суффикса поизносится как [ш] или [шч]: переписчик, заказчик.
Произношение заимствованных слов.
1. В некоторых заимствованных словах допускается произношение безударного [о]: адажио, боа, болеро.
2. Раньше в русском языке перед [э] могли быть только мягкие согласные (кроме ш, ж, ц). Сейчас эта закономерность отмирает – во многих заимствованных словах произносится только твердые согласные: антенна, бизнес, дельта, кафе.
В некоторых словах допустимо двоякое произношение – с твердыми и мягкими согласными: ген [е] тика, декан, тент.
3. При сочетании на стыке морфем одинаковых согласных обычно произносится двойной (долгий) согласный: оттолкнуть, ввоз, подтолкнуть.
Тема № 17. Графика.
План.
1. Понятие о графике.
2. Алфавиты языков России.
3. Слоговой принцип русской графики.
4. Соотношение между буквами и звуками. Значения букв.
ОРФОЭПИЯ
ОРФОЭПИЯ (от греч. orthos ‘правильный’ и epos ‘речь’), правильное произношение (ср. oрфография – правильное написание). Слово орфоэпия употребляется в двух значениях: 1) система единых норм произношения в литературном языке; и 2) наука (раздел фонетики), занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением.
Орфоэпические нормы называют также литературными произносительными нормами, так как они обслуживают литературный язык, т.е. язык, на котором говорят и пишут культурные люди. Литературный язык объединяет всех говорящих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические – нормы употребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические. Различия в произношении, как и другие языковые различия, мешают людям при общении, переключая их внимание с того, о чем говорится, на то, как говорится.
Нормы произношения определяются фонетической системой языка. В каждом языке действуют свои фонетические законы, по которым произносятся слова. Например, в русском языке ударный звук [о] в безударном положении меняется на [а] (в[о]ду – в[а]да, т[о]чит – т[а]чить); после мягких согласных ударные гласные [о, а, э] меняются на безударный звук [и] (м[я]со – м[и]сной, в[ё]л – в[и]ла, л[е]з – вл[и]зать); в конце слов звонкие согласные меняются на глухие (ду[б]ы – ду[п], моро[з]ы – моро[с]). Такая же мена звонких на глухие происходит перед глухими согласными (ру[б]ить – ру[п]ка, скользить – сколь[с]ко), а глухие согласные перед звонкими меняются на звонкие (ко[с]ить – козьба, моло[т]ить – моло[д]ьба). Изучением этих законов занимается фонетика. Орфоэпические нормы определяют выбор произносительных вариантов – если фонетическая система в данном случае допускает несколько возможностей. Так, в словах иноязычного происхождения в принципе согласный перед буквой е может произноситься как твердо, так и мягко, при этом орфоэпическая норма иногда требует твердого произношения (например, [дэ]када, [тэ]мп), иногда – мягкого (например [д’е]кларация, [т’е]мперамент, му[з’е]й). Фонетическая система русского языка допускает как сочетание [шн], так и сочетание [ч’н], ср. було[ч’н]ая и було[шн]ая, но орфоэпическая норма предписывает говорить коне[шн]о, а не коне[ч’н]о. Орфоэпия включает также нормы ударения: правильно произносить докумéнт, а не докýмент, началá, а не нáчала, звонúт, а не звóнит, алфавúт, а не алфáвит).
В основе русского литературного языка, а значит и литературного произношения, лежит московское наречие. Так сложилось исторически: именно Москва стала объединителем русских земель, центром русского государства. Поэтому фонетические черты московского наречия легли в основу орфоэпических норм. Если бы столицей русского государства стала не Москва, а, допустим, Новгород или Владимир, то литературной нормой было бы «оканье» (т.е. мы бы сейчас произносили в[о]да, а не в[а]да), а если бы столицей стала Рязань – «яканье» (т.е. мы говорили бы в [л’а]су, а не в [л’и]су).
Орфоэпические правила предупреждают ошибку в произношении, отсекают недопустимые варианты. Варианты произношения, признаваемые неправильными, нелитературными, могут появляться под влиянием фонетики других языковых систем – территориальных диалектов, городского просторечия или близкородственных языков, преимущественно украинского. Мы знаем, что не все говорящие по-русски люди имеют одинаковое произношение. На севере России «окают» и «екают»: произносят в[о]да, г[о]в[о]рит, н[е]су), на юге – «акают» и «якают» (говорят в[а]да, н[я]су), есть и другие фонетические различия.
У человека, не владеющего литературным языком с детства, а сознательно осваивающего литературное произношение, в речи могут встретиться произносительные черты, свойственные местному говору, который он усвоил в детстве. Например, выходцы с юга России часто сохраняют особое произношение звука [г] – они произносят на его месте звонкое [х] (звук, в транскрипции обозначаемый знаком [ g ]). Важно понимать, что такого рода произносительные черты являются нарушением норм только в системе литературного языка, а в системе территориальных диалектов они нормальны и правильны и соответствуют фонетическим законам этих диалектов.
Есть и другие источники нелитературного произношения. Если человек впервые встретил слово в письменном языке, в художественной или другой литературе, а до этого он никогда не слышал, как оно произносится, он может неправильно его прочитать, озвучить: на произношение может повлиять буквенный облик слова. Именно под влиянием написания появилось, например, произношение слова чу[ф]ство вместо правильного чу[с]тво, [ч]то вместо [ш]то, помо[щ]ник вместо помо[ш]ник.
Орфоэпическая норма не всегда утверждает как единственно правильный лишь один из произносительных вариантов, отвергая другой как ошибочный. В некоторых случаях она допускает варианты произношения. Литературным, правильным считается как произношение е[ж’ж’]у, ви[ж’ж’]ать с мягким долгим звуком [ж’], так и е[жж]у, ви[жж]ать – с твердым долгим; правильно и до[ж’ж’]и, и до[жд]и, и ра[ш’ш’]истить и ра[ш’ч’]истить, и [д]верь и [д’]верь, и п[о]эзия и п[а]эзия. Таким образом, в отличие от орфографических норм, предлагающих один вариант и запрещающих другие, орфоэпические нормы допускают варианты, которые либо оцениваются как равноправные, либо один вариант считается желательным, а другой допустимым. Например, Орфоэпический словарь русского языка под редакцией Р.И.Аванесова (М., 1997) слово бассейн разрешает произносить и с мягким и с твердым [с], т.е. и ба[с’е]йн и ба[сэ]йн; в этом словаре предлагается произносить манёвры, планёр, но допускается и произношение манéвры, плáнер.
Орфоэпические нормы устанавливаются учеными – специалистами в области фонетики. На основании чего лингвисты решают, какой вариант следует отвергнуть, а какой одобрить? Кодификаторы орфоэпии взвешивают все «за» и «против» каждого из встречающихся вариантов, при этом принимая во внимание разные факторы: распространенность произносительного варианта, его соответствие объективным законам развития языка (т.е. смотрят, какой вариант обречен, а у какого есть будущее). Они устанавливают относительную силу каждого довода за произносительный вариант. Например, распространенность варианта важна, но это не самый сильный довод в его пользу: бывают и распространенные ошибки. Кроме того, специалисты по орфоэпии не спешат утвердить новый вариант, придерживаясь разумного консерватизма: литературное произношение не должно меняться слишком быстро, оно должно быть устойчиво, ведь литературный язык связывает поколения, объединяет людей не только в пространстве, но и во времени. Поэтому рекомендовать надо традиционную, но живую норму, хотя бы она и не была наиболее распространенной.
Панов М.В. О русской орфоэпии. – Русский язык в национальной школе, 1971, № 3
Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. М., 1984
Панов М.В. История русского литературного произношения. М., 1990
Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы. С.Н.Борунова, В.Л.Воронцова, Н.А.Еськова; Под ред. Р.И.Аванесова. 6-е изд. М., 1997
Каленчук М.Л., Касаткина Р.Ф. Словарь трудностей русского произношения. М., 1997