Относительные предложения в английском языке
Запишитесь на первый бесплатный урок
В этой статье мы рассмотрим относительные придаточные предложения. Если проводить аналогию с русским языком, такие предложения наиболее похожи на «сложноподчиненные предложения с придаточным определительным».
Значение относительных предложений
Прежде всего, выясним, что такое относительное придаточное предложение. Это предложение, которое предоставляет дополнительную информацию о существительном, к которому оно относится и вводится относительными местоимениями: who, which, what, that.
Относительные придаточные предложения бывают двух типов: ограничительные (defining) и распространительные (non-defining).
| Defining Relative Clause | Non Defining Relative Clause |
|---|---|
![]() | ![]() |
Watch the video on Relative Clauses
Relative Clauses в английском языке
Одной из важных грамматических категорий в любом языке является относительное предложение – в английском оно называется Relative Clause. Оно не только несет дополнительную смысловую нагрузку, но и демонстрирует отношение подчиненности одного действия, события или явления другому. Давайте узнаем, что представляют из себя Relative Clauses в английском языке и научимся использовать и переводить их правильно.
Относительные придаточные: общее определение
Если не вдаваться в лингвистические нюансы, изначально Relative Clause можно представить себе как придаточное предложение, относящееся к подлежащему главного предложения. В данном случае оно носит объяснительный характер, то есть добавляет какую-либо информацию о субъекте. Рассмотрим это на примерах:
The man who is watching Helen now is her ex-husband. – Мужчина, который сейчас наблюдает за Хелен – ее бывший муж. (в относительном придаточном говорящий поясняет, о каком именно мужчине он говорит).
The apples that you have brought are not ripe. – Яблоки, которые ты принес, неспелые. (Relative Clause подчеркивает, о каких яблоках идет речь).
I will put on my green shoes which I bought yesterday. – Я надену зеленые туфли, которые купила вчера. (говорящий поясняет, какие именно туфли наденет).
И еще один важный момент: как вы успели заметить из примеров, подлежащее в предложениях с относительной частью всегда используется с определенным артиклем the. В первую очередь это связано с конкретизирующей функцией второстепенной части, которая доносит или уточняет информацию о субъекте. Именно поэтому важно запомнить это правило Relative Clauses: при их использовании подлежащее в основном предложении идет с определенным артиклем.
Относительные местоимения для Relative Clauses
Между главным и придаточным предложениями необходимо установить корректную грамматическую и логическую связь. В нашем случае за это отвечают относительные местоимения (Relative Pronouns). Их не так много, поэтому выучить все не составит труда. Разберем подробнее основные характерные для относительных предложений связки:
Местоимение, которое переводится как «кто», употребляется в случаях, когда субъект главного предложения – одушевленный. Однако не забывайте, что при переводе на русский всего предложения целиком оно будет звучать как «который».
The boy who is running to the gates is our best player. – Мальчик, который сейчас бежит к воротам, наш лучший игрок.
Show me the woman who will be able to stand his greed. – Покажите мне женщину, которая способна вытерпеть его жадность.
The puppy who is sleeping in the corner is my favourite. – Щенок, который спит в углу, нравится мне больше всех.
Which
Это относительное местоимение используется, когда в главном предложении речь идет о чем-то неодушевленном или же диких животных.
The birds which live in that grove look like bullfinches.- Птицы, которые живут в соседней роще, похожи на снегирей.
The eggs which are in the smaller basket are already bolied. – Яйца, которые лежат в корзинке поменьше, уже сварены.
Выступая в роли относительного местоимения, that может успешно сочетаться как с людьми, так и с неодушевленными предметами или явлениям. При этом в английском языке сложилась определенная норма: that принято употреблять в разговорной речи, в то время как в письменной более уместны who и which.
The car that stands to the left belongs to Mrs Grey. – Машина, которая стоит слева, принадлежит миссис Грей.
The nice girl that you saw yesterday is my boss’s daughter. – Симпатичная девушка, которую ты видел вчера – дочь моего начальника.
Whom – форма местоимения who в объектном падеже. В переводе на русский оно звучит как «которому», «которого», «с которым» и очень часто используется с предлогом. Разумеется, речь в данном случае идет только о людях и домашних питомцах.
The woman with whom she flew to Seattle is her mother-in-law. – Женщина, с которой она полетела в Сиэтл, – ее свекровь.
My friend whom I gave this book was really glad. – Друг, которому я подарил эту книгу, был действительно рад.
Whose
Еще одна форма who – в этот раз в притяжательном падеже.
The girl whose body was the example for all her friends turned out to suffer from bulimia. – Оказалось, что девушка, фигурка которой была примером для всех ее подруг, страдает от булимии.
The man whose purse she had stolen fell in love with her. – Мужчина, у которого она украла кошелек, влюбился в нее.
Очевидно, что relative clauses with who, that, which относятся к наиболее характерным и общеупотребительным. Однако нередко встречаются ситуации, в которых придаточные определительные предложения в английском языке могут связываться с главными с помощью других относительных местоимений. Чаще всего в этом качестве выступают where и why.
The reason why I left Jenny two years ago was my fear of close relationships. – Причина, по которой я оставил Дженни два года назад – мой страх перед близкими отношениями.
I love Riga because it is the town where I grew up.- Я люблю Ригу, потому что это город, в котором я вырос.
Типы придаточных относительных предложений в английском языке
Исходя из степени важности информации, содержащейся в придаточном относительном предложении, все они подразделяются на два основных типа.
Определяющиепридаточные (Defining Relative Clauses)
К таким предложениям относятся те, что содержат какую-либо важную для повествования или разговора информацию о субъекте – в первую очередь какое-то уточнение или пояснение. Если это предложение убрать, оно лишится значительной части смысла.
Yesterday he danced with the girl who is standing there at the window. – Вчера он танцевал с девушкой, которая стоит у окна. (уточнение)
The peaches that are under the table are already rotten. Don’t eat them. – Персики, которые лежат под столом, уже гнилые. Не ешь их. (именно те, что под столом)
The blue dress which you wanted to put on is torn at the sleeve. – Голубое платье, которое ты хотела надеть, порвано возле рукава. (именно это платье, которое хотелось надеть).
Неопределяющиепридаточные (Non-Defining Relative Clauses)
К данному типу относятся придаточные, которые хотя и содержат какую-либо информацию о субъекте главного предложения, принципиально важными для разговора не являются. В этом случае относительное придаточное обособляется запятыми.
Her husband, who works as an interpreter, speaks Chinese, Hungarian, and Russian. – Ее муж, который работает переводчиком, знает китайский, венгерский и русский.
Еще один момент: важно запомнить, что that никогда не употребляется в non-defining relative clauses, поскольку подразумевает необходимую и конкретную информации, обязательную для упоминания.
Отличить неопределяющие придаточные от определяющих просто – достаточно попробовать убрать их из предложения. Если смысловая составляющая искажается или предложение становится нелогичным, перед вами defining clause. Если фраза никак не страдает – соответственно, вы имеете дело с вторым типом относительного придаточного.
Немного грамматических нюансов напоследок
Чтобы употреблять относительные придаточные на уровне носителя языка, важно также обратить внимание на следующие моменты:
Обособление запятыми. Эту особенность non-defining relative clauses мы уже обсудили выше – однако повтор лишний раз не помешает.
Опускание относительного местоимения. Возможно только в defining relative clauses и только в случаях, когда они относятся не к субъекту, а к объекту.
The man (whom) I love will never betray me. – Мужчина, которого я люблю, никогда меня не предаст.
All dresses (that) she wears are sewn by her cousin. – Все платья, которые она носит, сшиты ее двоюродной сестрой.
Использование предлога. В этом случае место для предлога определяется исходя из стиля речи. В неформальной и разговорной он ставится ближе к концу предложения, в более официальной – обычно идет перед придаточным предложением.
Sorry, but your bag you usually travel with is torn. – Прости, но сумка, с которой ты обычно путешествуешь, порвалась.
The man with whom I danced at the party, called me in the morning. – Мужчина, с которым я танцевала вчера на вечеринке, позвонил мне утром.
Надеемся, теперь тема относительных придаточных в английском языке стала для вас более понятной. Немного практики – и вы будете правильно употреблять их автоматически.
Относительные местоимения
Относительные местоимения «кто», «что», «какой», «каков», «который», «чей», «сколько» указывают на предмет, признак или количество.
Что такое относительные местоимения?
Местоимение как самостоятельная часть речи объединяет слова, которые по своим значениям и синтаксическим свойствам делятся на семантические разряды.
Речь пойдет об разряде относительных местоимений, которые внешне совпадают с вопросительными местоимениями, но в отличие от них не имеют признака вопросительности, а являются синтаксическим средством связи в сложноподчиненном предложении — союзными словами.
Сравним:
Кто стучит на дереве, как барабанщик? (вопросительное местоимение)
Дети знают, кто стучит на дереве, как барабанщик (относительное местоимение).
Разряд относительных местоимений составляют следующие слова:
Относительные местоимения «кто», «что» указывают на предмет, «какой», который», «каков», «чей» — на признак, «сколько» — на количество предметов. С этой точки зрения их можно разделить на группы:
Морфологические признаки относительных местоимений
Относительные местоимения имеют те же морфологические признаки, что и вопросительные местоимения.
| Единственное число | Множественное число | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Муж. род | Ср. род | Жен. род | ||||
| И. п. | кто что | чей какой который каков | чьё какое которое каково | чья какая которая какова | чьи какие которые каковы | сколько |
| Р. п. | кого чего | чьего какого которого | чьей какой которой | чьих каких которых | скольких | |
| Д. п. | кому чему | чьему какому которому | чьей какой которой | чьим каким которым | скольким | |
| В. п. | кого что | чей (чьего) какой (какого) который (которого) | чьё какое которое | чью какую которою | чьи (чьих) какие (каких) которые (которых) | сколько (скольких) |
| Т. п. | кем чем | чьим каким которым | чьей какой которой | чьими какими которыми | сколькими | |
| П. п. | о ком о чём | о чьём о каком о котором | о чьей о какой о которой | о чьих о каких о которых | о скольких | |
Местоимение-существительное «кто» обозначает одушевленный предмет, а местоимение «что» — неодушевленный.
Слова «кто» и «что» не имеют рода и числа, хотя в предложении местоимение «кто» в роли подлежащего сочетается с глаголом прошедшего времени в форме мужского рода, даже если обозначает лицо женского пола, а местоимение «что», имеющее грамматическую категорию неодушевленности, традиционно сочетается с глаголом среднего рода.
Мы не помним, кто из сотрудниц ездил на эту выставку.
Они не поняли, что там упало за стеной.
Эти местоимения изменяются по падежам:
Относительные местоимения-прилагательные «какой», «который», «чей» изменяются по родам, числам и падежам, кроме местоимения «каков», которое не склоняется.
Понаблюдаем за изменением по родам, числам и падежам местоимения «который»
Относительное местоимение «сколько» не изменяется по родам и числам, а только склоняется, сохраняя ударение на основе:
Каким членом предложения могут быть относительные местоимения?
Синтаксическая роль местоимений этого семантического разряда, выступающих в роли союзных слов в сложноподчиненных предложениях, довольно обширна. Относительные местоимения могут быть любым членом придаточного предложения:
Слова «кто» и «что» в форме именительного падежа используются в роли подлежащего, в форме косвенных падежей — дополнения.
Ему непонятно, что следует предпринять в этой ситуации.
Я не уверен, о чем нужно рассказать в первую очередь.
Местоимения-прилагательные являются определениями и именной частью сказуемого.
Библиотекарь отметил в списке, какие книги нуждаются в услугах переплетчика.
Я все тот же, каким был в юности.
Местоимение-числительное «сколько» в сочетании с существительными в форме родительного падежа множественного числа выполняет роль подлежащего, дополнения или обстоятельства.
Трудно понять, скольк о лет этой женщине.
Все знают, сколько бедствий зверям и птицам приносит вырубка леса.
По его хмурому лицу невозможно было понять, сколько часов ещё нужно идти до охотничьей стоянки.
Видеоурок-презентация (6 класс)
Относительные придаточные предложения (Relative Clauses)
Относительные придаточные предложения – это такие придаточные в составе сложного предложения, которые определяют предмет или ситуацию по аналогии с русским определительным оборотом «который…». В английском языке эти конструкции делятся на две группы:
Первая группа относительных придаточных предложений определяет по смыслу предмет, о котором идет речь в главном предложении и обозначает единственные сведения, которые известны о данном предмете (или человеке). В отличие от русского языка перед такими придаточными запятая не ставится.
Вторая группа относительных придаточных предложений лишь сообщает дополнительную информацию о предмете, который в предложении уже был охарактеризован каким-либо образом. Перед такими придаточными ставится запятая.
Определительные придаточные предложения соединяются грамматически и по смыслу с главным предложением при помощи союзов. Однако в английском языке строение предложения и использование тех или иных союзов зависит от многих грамматических и смысловых составляющих. Поэтому мы составили таблицу, в которой попытались предоставить описание наиболее распространенных речевых случаев использования союзов для ввода определительных относительных придаточных и привести конкретные примеры этого.
| союзы, используемые при вводе определенных относительных придаточных | примеры |
| The girl who has started an English course is from Austria. – Девушка, которая начала заниматься на курсах английского языка, родом из Австрии. | |
| Если в предложении присутствует дополнение, можно использовать whom (форму объектного падежа) | The children with whom I was sitting at the train were very noisy. – Дети, с которыми я сидел в поезде, вели себя очень шумно. |
| The suit which she bought for me is very beautiful. – Костюм, который она купил для меня, очень красивый (в данном случае для того, чтобы объяснить собеседнику, о каком именно костюме идет речь, мы опираемся именно на то, что это – именно тот костюм, который был куплен для меня, т.е. эта информация важна для предложения). | |
| Если указательное или вопросительное местоимение (“that”, “who” или “which”) является в предложении дополнением, его можно опустить. | “The corporation that he works for is based in the USA.” (“That” стоит в объектном падеже) = “The corporation he works for is based in the USA.” (“That” можно опустить). В обоих случаях предложение переводится как «Корпорация, в которой он работает, расположена в США». |
| Также употребляются whose (чей?), where (где? Куда?), when (когда?) и why (почему?) | Can you tell me where I can buy some fresh juices? – Вы не подскажете, где я могу купить свежие соки? |
| When и why можно заменить на that или опустить. | Is there another time (when/that) I can visit you? – Я могу прийти к Вам в другое время (если перевести дословно, «есть ли другое время, когда я могу Вас посетить?»)? |
Что же касается неопределенных относительных придаточных, то они вводятся в предложение при помощи who, whom и which. Их нельзя ни заменить на that, ни опустить. Например:
Смысл предложения меняется в зависимости от того, какое придаточное Вы употребите в его составе. Это зависит и от правильной постановки запятых при придаточных: если запятую поставить при использовании определенного относительного придаточного предложения (чего делать нельзя), то общий смысл высказывания может быть искажен, хотя все слова использованы и расставлены в предложении верно.
Информация, приведенная выше, является примерной, и ее нельзя считать окончательной и завершенной. Современный английский язык, как и всякий другой, богат различными типами речевых ситуаций, в которых используются относительные придаточные предложения, и каждый из них описать невозможно. Однако, как то следует из представленных примеров, такие конструкции знакомы каждому из нас: в русском языке они не менее широко распространены. Правда, с разницей как в пунктуации (в нашем языке главная и придаточная части сложных предложений всегда разделяются знаками препинания), так и в употреблении различных форм глагольных сказуемых, которые, действительно, отличаются от тех, к которым мы привыкли: это касается, прежде всего, различных форм времени. Все эти грамматические особенности английских сложных предложений можно понять и научиться правильно использоваться, лишь на собственном опыте соприкасаясь с английской речью (а не просто запомнив то или иное правило). Именно речевая практика является наиболее эффективным средством развития языковых навыков и умений.










