Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского

Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова Β«ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ·Β»

Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского

2. Π Π°Π·Π³. устар. ВСрхняя галСрСя Π² Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π΅; Ρ€Π°Π΅ΠΊ. β€” Π― Π²ΠΎΡ‚ свою Π΄Ρ€Π°ΠΌΡƒ скоро Π΄Π°ΠΌ для прСдставлСния, сам Π±ΡƒΠ΄Ρƒ ΡΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π² ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ·Π΅. Π Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠœΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ людьми.

[Π€Ρ€Π°Π½Ρ†. paradis ΠΈΠ· Π³Ρ€Π΅Ρ‡.]

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ (пСчатная вСрсия): Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского языка: Π’ 4-Ρ… Ρ‚. / РАН, Ин-Ρ‚ лингвистич. исслСдований; Под Ρ€Π΅Π΄. А. П. Π•Π²Π³Π΅Π½ΡŒΠ΅Π²ΠΎΠΉ. β€” 4-Π΅ ΠΈΠ·Π΄., стСр. β€” М.: Рус. яз.; ΠŸΠΎΠ»ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ„Ρ€Π΅ΡΡƒΡ€ΡΡ‹, 1999; (элСктронная вСрсия): Π€ΡƒΠ½Π΄Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ элСктронная Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ°

ΠŸΠΠ ΠΠ”Π˜’Π—, Π°, ΠΌΠ½. Π½Π΅Ρ‚, ΠΌ. [Π³Ρ€Π΅Ρ‡. paradeisos β€” ΠΏΠ°Ρ€ΠΊ, сад] (устар.). 1. Π Π°ΠΉ (ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½. поэт. Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ). 2. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½. ВСрхняя галСрСя Π² Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π΅, Ρ€Π°Π΅ΠΊ (ΡˆΡƒΡ‚Π».).

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ: Β«Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского языка» ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ Π”. Н. Ушакова (1935-1940); (элСктронная вСрсия): Π€ΡƒΠ½Π΄Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ элСктронная Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ°

паради́з

1. устар. Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°ΠΉ β—† Они ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ стоит ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ с царским прСстолом, ΠΊΠ°ΠΊ сразу устроится Π·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ·, воцарятся ΡΠΏΡ€Π°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ правда… О. Π’. Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ², «Из воспоминаний старого Ρ‚Π΅Π½ΠΈΡˆΠ΅Π²Ρ†Π°Β», 1988 Π³. (Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ· НКРЯ)

2. поэт. устар. Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠŸΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€Π±ΡƒΡ€Π³ β—† ΠŸΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ² с внСшними Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ, ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ возвратился Π² свой ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ·, ΠΊ своСму Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΈ ΠΊ своСй сСмьС. П. И. КовалСвский, Β«ΠŸΡ‘Ρ‚Ρ€ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π³Π΅Π½ΠΈΠΉΒ», 1900-1910 Π³. (Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ· НКРЯ)

3. Ρ€Π°Π·Π³. устар. вСрхняя галСрСя Π² Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π΅; Ρ€Π°Ρ‘ΠΊ β—† Π”Π°Π²Π½ΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ грозился ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ комСдию ΠΊ своим Ρ€ΡƒΠΊΠ°ΠΌ; Π΄Π°Π²Π½ΠΎ с Π½Π΅ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³ΠΎΡ€Π΄Ρ‹Π΅ комичСскиС писатСли ΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠΌΠ΅ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€, Π½Π΅ Π·Π°Π±ΠΎΡ‚ΡΡΡŒ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Π»ΠΈ ΠΈΡ… ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ·. И. А. ΠšΡ€Ρ‹Π»ΠΎΠ², Β«ΠŸΠΎΡ…Π²Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ Π•Ρ€ΠΌΠ°Π»Π°Ρ„ΠΈΠ΄Ρƒ, говорСнная Π² собрании ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Ρ… писатСлСй», 1793 Π³. (Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ· НКРЯ)

Π”Π΅Π»Π°Π΅ΠΌ ΠšΠ°Ρ€Ρ‚Ρƒ слов Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ вмСстС

Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚! МСня Π·ΠΎΠ²ΡƒΡ‚ Π›Π°ΠΌΠΏΠΎΠ±ΠΎΡ‚, я ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°, которая ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ‚ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠšΠ°Ρ€Ρ‚Ρƒ слов. Π― ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ ΡƒΠΌΠ΅ΡŽ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ понимаю, ΠΊΠ°ΠΊ устроСн ваш ΠΌΠΈΡ€. Помоги ΠΌΠ½Π΅ Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ!

Бпасибо! Π― стал Ρ‡ΡƒΡ‚ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΈΡ€ эмоций.

Вопрос: ΠΈΠ½Ρ„Π°Π½Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΠ·ΠΌ β€” это Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅?

Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹ ΠΊ слову Β«ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ·&raquo

ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ со словом Β«ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ·&raquo

Π¦ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ· русской классики со словом Β«ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ·Β»

Π‘ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ слова Β«ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ·&raquo

ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ, связанныС со словом Β«ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ·Β»

ΠžΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π”ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ

ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ со словом Β«ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ·&raquo

Но это, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, слишком повСрхностно, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ: Π½ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ³ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΌΡ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ, – чувство ΠΈΠ½ΠΎΠ΅, хотя соТалСниС ΠΎΠ± утСрянном ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ·Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ связано с Π½Π΅ΠΉ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ способно Π΅Ρ‘ ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ.

Для совСтского гуманитария, Π·Π°ΠΌΡƒΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ пСрСлистываниСм мноТСства ΠΊΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ, Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ бСсчислСнных Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΈΠΌ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ доставки Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠ½ΠΈΠ³, бСрлинскиС (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½Ρ‹Π΅) Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ сущим ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΎΠΌ.

Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ эта Тизнь ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ свои Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Ρ‹Π΅ Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ потСрянныС ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ·Ρ‹; ΠΌΡ‹ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Ρ‚Π°ΠΌ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΡƒΡŽ Тизнь, ΠΏΠΎΠ»Π½ΡƒΡŽ чудСсных ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π½Π΅ Π»ΠΈΡˆΡ‘Π½Π½ΡƒΡŽ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… прСдчувствий Ρ‚Ρ‘ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… Π³Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ²; ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ солнСчныС Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈ ΠΈ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‚ свои ТёсткиС распри с силами Ρ‚ΡŒΠΌΡ‹; ΠΈ здСсь Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΡƒΠΌΠ½Ρ‹Π΅ слова ΠΌΡƒΠ΄Ρ€Ρ‹Ρ… волшСбников, манящиС ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΠΈ прСкрасных сирСн Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‚ ΠΊ ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±Π΅Π»ΠΈ всякого, ΠΊΡ‚ΠΎ Π΄Π°Π» слабину; ΠΈ здСсь ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ мСсто смСртный Π³Ρ€Π΅Ρ… ΠΈ искуплСниС.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Paradise

Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского

Π‘ΡŽΠΆΠ΅Ρ‚

ДСйствиС ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ разворачиваСтся Π² Π·Π½ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ АфрикС, Π³Π΄Π΅ ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΊΡƒ придСтся ΡΡ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ с мноТСством Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΎΠΊ ΠΈ опасностСй, играя Π·Π° ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡƒΡŽ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρƒ, Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ короля Π Π°Π΄ΠΎΠ½Π°, Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π° Π½Π΅ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Африканской страны ΠœΠΎΡ€Π°Π½ΠΈΡ. Π­Π½Π½ Π‘ΠΌΠΈΡ‚ Π±Ρ‹Π»Π° Π² Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡƒΠ·Π½Π°Π»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π΅ ΠΎΡ‚Π΅Ρ† тяТСло Π±ΠΎΠ»Π΅Π½. Π‘Π°ΠΌΠΎΠ»Π΅Ρ‚, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π»Π° главная гСроиня, ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π» ΠΊΡ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ посрСди Африканского ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°. Π‘ этого ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° ΠΈ начинаСтся дСйствиС ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹.

Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅

Бсылки

ПолСзноС

Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ «Paradise» Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… словарях:

Paradise β€” is a word of Persian origin (Persian: پردیس, PardΓ¬s ) that is generally identified with the Garden of Eden or with Heaven. Originally meaning a walled garden or royal hunting grounds, the term entered Jewish (and eventually Christian) beliefs as… … Wikipedia

Paradise β€” (englisch fΓΌr Paradies) bezeichnet folgende Orte: in den Vereinigten Staaten: Paradise (Florida) Paradise (Kalifornien) (Butte County) Paradise (Mono County, Kalifornien) Paradise (Kansas) Paradise (Louisiana) Paradise (Michigan) Paradise… … Deutsch Wikipedia

Paradise β€” Paradise, MT U.S. Census Designated Place in Montana Population (2000): 184 Housing Units (2000): 103 Land area (2000): 0.239980 sq. miles (0.621545 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.239980 sq.… … StarDict’s U.S. Gazetteer Places

Paradise β€” Par a*dise (p[a^]r [.a]*d[imac]s), n. [OE. & F. paradis, L. paradisus, fr. Gr. para deisos park, paradise, fr. Zend pairida[=e]za an inclosure; pairi around (akin to Gr. peri ) + diz to throw up, pile up; cf. Skr. dih to smear, and E. dough. Cf.… … The Collaborative International Dictionary of English

PARADISE β€” PARADISE, the English derivative of ΠαράδΡιοος, Greek for garden in the Eden narrative of Genesis 2:4b–3:24 (see garden of eden ). One of the best known and most widely interpreted pericopes in the Bible, this narrative is at the same time one of … Encyclopedia of Judaism

Paradise (EP) β€” Paradise … ВикипСдия

Paradise (BD) β€” Paradise (bande dessinΓ©e) Paradise SΓ©rie Genre(s) Aventure ScΓ©nario Sokal Dessin Bingono Coloriste J.F. Bruckner Personnages principaux Ann Smith, Malkia Rodon, Le Roi Rodon … WikipΓ©dia en FranΓ§ais

Paradise β€” (ВиллСмстад,ΠšΡŽΡ€Π°ΡΠ°ΠΎ) ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ отСля: АдрСс: Club Seru Coral S18, 00000 ВиллСмстад, ΠšΡŽΡ€Π°ΡΠ° … ΠšΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ³ ΠΎΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ

Paradise β€” (ΠšΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΡ,ΠšΠΈΠΏΡ€) ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ отСля: АдрСс: No.17 Cennet Sok, Hazreti Omer Caddesi Girne Kibris … ΠšΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ³ ΠΎΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ

Paradise β€” (Π₯Π°ΠΆΡƒΠΊΠΎΠ²Ρ‹,Польша) ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ отСля: АдрСс: ul. DΕ‚uga 79, 89 606 Π₯Π°ΠΆΡƒΠΊΠΎΠ²Ρ‹, Польша … ΠšΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ³ ΠΎΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ

Paradise in Me β€” Studio album by K s Choice Released August 20, 1996 … Wikipedia

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ пСсни Gangsta’s paradise (Coolio)

Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английскогоЧто Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английскогоЧто Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английскогоЧто Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского

Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского

Gangsta’s paradise

Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского

ГангстСрский Ρ€Π°ΠΉ

You want to tell me what this is all about?

As I walk through the valley of the shadow of death
I take a look at my life and realize there’s nothin’ left
Cause I’ve been blasting and laughing so long,
That even my mama thinks that my mind is gone
But I ain’t never crossed a man
that didn’t deserve it
Me be treated like a punk you know that’s unheard of
You better watch how you’re talking and where you’re walking
Or you and your homies might be lined in chalk
I really hate to trip but I gotta loc
As they croak, I see myself in the pistol smoke, fool
I’m the kinda G
the little homies wanna be like
On my knees in the night saying prayers in the streetlight

We’ve been spending most our lives living in the gangsta’s paradise
We’ve been spending most our lives living in the gangsta’s paradise
We keep spending most our lives living in the gangsta’s paradise
We keep spending most our lives living in the gangsta’s paradise

Look at the situation they got me facin’
I can’t live a normal life,
I was raised by the streets
So I gotta be down with the hood team
Too much television watching
got me chasing dreams
I’m an educated fool with money on my mind
Got my 10 in my hand and a gleam in my eye
I’m a loc’d out gangsta set trippin’ banger
And my homies is down so don’t arouse my anger, fool
Death ain’t nothing but a heartbeat away,
I’m living life, do or die, what can I say
I’m 23 now, but will I live to see 24
The way things are going I don’t know

Tell me why are we so blind to see
That the ones we hurt are you and me

We’ve been spending most our lives living in the gangsta’s paradise
We’ve been spending most our lives living in the gangsta’s paradise
We keep spending most our lives living in the gangsta’s paradise
We keep spending most our lives living in the gangsta’s paradise

Power and the money, money and the power
Minute after minute, hour after hour
Everybody’s running, but half of them ain’t looking
What’s going on in the kitchen, but I don’t know what’s cookin’
They say I gotta learn, but nobody’s here to teach me
If they can’t understand it, how can they reach me
I guess they can’t,
I guess they won’t
I guess they front,
That’s why I know my life is out of luck, fool

We’ve been spending most our lives living in the gangsta’s paradise
We’ve been spending most our lives living in the gangsta’s paradise
We keep spending most our lives living in the gangsta’s paradise
We keep spending most our lives living in the gangsta’s paradise

Tell me why are we so blind to see
That the one’s we hurt are you and me
Tell me why are we so blind to see
That the one’s we hurt are you and me

Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅ΡˆΡŒ Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ½Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅?

ΠœΡ‹ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅ΠΉ, Тивя Π² гангстСрском Ρ€Π°ΡŽ,
ΠœΡ‹ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅ΠΉ, Тивя Π² гангстСрском Ρ€Π°ΡŽ.
ΠœΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅ΠΌ Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅ΠΉ, Тивя Π² гангстСрском Ρ€Π°ΡŽ,
ΠœΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅ΠΌ Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅ΠΉ, Тивя Π² гангстСрском Ρ€Π°ΡŽ.

ΠŸΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈ Π½Π° ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ΠΈ поставили мСня
Π― Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Тизнью,
я Π±Ρ‹Π» воспитан ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ я Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π² Π»Π°Π΄Π°Ρ… с мСстными бандюгами,
Π― слишком ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ смотрСл Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€,
ΠΏΠΎΠ±ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ мСня Π³Π½Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π·Π° ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°ΠΌΠΈ.
Π― ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΡƒΡ€Π°ΠΊ ΠΈ Ρƒ мСня лишь дСньги Π½Π° ΡƒΠΌΠ΅,
Π•ΡΡ‚ΡŒ блСск Π² Π³Π»Π°Π·Π°Ρ… Ρƒ мСня ΠΈ большая ΠΏΡƒΡˆΠΊΠ° Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€ΡƒΠΊΠ΅.
Π― Π±Π΅Π·Π±Π°ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ гангстСр ΠΈ Π·Π°ΠΌΠΎΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ для мСня пустяк,
И ΠΌΠΎΠΈ ΠΊΠΎΡ€Π΅ΡˆΠ° Π³ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π·Π° мСня, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΠΈ Π²ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ звСря, Π΄ΡƒΡ€Π°ΠΊ.
Π‘ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ сСрдцСбиСния,
Мой Π΄Π΅Π²ΠΈΠ· ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ: сдСлай ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠΌΡ€ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ?
БСйчас ΠΌΠ½Π΅ 23, Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠΆΠΈΠ²Ρƒ Π»ΠΈ я Π΄ΠΎ 24?
Π§Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ, я Π½Π΅ знаю.

Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΌΡ‹ Ρ‚Π°ΠΊ слСпы, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ,
Π’Π΅Π΄ΡŒ ΠΌΡ‹ причиняСм боль лишь сСбС.

ΠœΡ‹ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅ΠΉ, Тивя Π² гангстСрском Ρ€Π°ΡŽ,
ΠœΡ‹ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅ΠΉ, Тивя Π² гангстСрском Ρ€Π°ΡŽ.
ΠœΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅ΠΌ Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅ΠΉ, Тивя Π² гангстСрском Ρ€Π°ΡŽ,
ΠœΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅ΠΌ Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅ΠΉ, Тивя Π² гангстСрском Ρ€Π°ΡŽ.

Π‘ΠΈΠ»Π° Π² Π΄Π΅Π½ΡŒΠ³Π°Ρ…, дСньги Ρƒ Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌΡƒΡ‰ΠΈΡ….
ΠœΠΈΠ½ΡƒΡ‚Π° Π·Π° ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΠΎΠΉ, час Π·Π° часом врСмя ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚.
ВсС Π±Π΅Π³ΡƒΡ‚, Π½ΠΎ ΠΊΡƒΠ΄Π°, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ смотрит,
И я Π½Π΅ знаю Ρ‡Ρ‚ΠΎ дСнь грядущий ΠΌΠ½Π΅ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚.
Они говорят, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Π½ΠΎ мСня Π½Π΅ΠΊΠΎΠΌΡƒ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ,
Если ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ этого ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ добСрутся Π΄ΠΎ мСня?
Π― полагаю, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ смогут,
Π― полагаю, ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ станут,
Π― ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ ΠΌΠ΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‚,
Π’ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ поэтому я Π½Π΅ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Π΄ΡƒΡ€Π°ΠΊ.

ΠœΡ‹ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅ΠΉ, Тивя Π² гангстСрском Ρ€Π°ΡŽ,
ΠœΡ‹ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅ΠΉ, Тивя Π² гангстСрском Ρ€Π°ΡŽ.
ΠœΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅ΠΌ Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅ΠΉ, Тивя Π² гангстСрском Ρ€Π°ΡŽ,
ΠœΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅ΠΌ Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅ΠΉ, Тивя Π² гангстСрском Ρ€Π°ΡŽ.

Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΌΡ‹ Ρ‚Π°ΠΊ слСпы, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ,
Π’Π΅Π΄ΡŒ ΠΌΡ‹ причиняСм боль лишь сСбС.
Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΌΡ‹ Ρ‚Π°ΠΊ слСпы, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ,
Π’Π΅Π΄ΡŒ ΠΌΡ‹ причиняСм боль лишь сСбС.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Paradise

Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ парадайс с английского

Π‘ΡŽΠΆΠ΅Ρ‚

ДСйствиС ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ разворачиваСтся Π² Π·Π½ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ АфрикС, Π³Π΄Π΅ ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΊΡƒ придСтся ΡΡ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ с мноТСством Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΎΠΊ ΠΈ опасностСй, играя Π·Π° ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡƒΡŽ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρƒ, Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ короля Π Π°Π΄ΠΎΠ½Π°, Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π° Π½Π΅ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Африканской страны ΠœΠΎΡ€Π°Π½ΠΈΡ. Π­Π½Π½ Π‘ΠΌΠΈΡ‚ Π±Ρ‹Π»Π° Π² Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡƒΠ·Π½Π°Π»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π΅ ΠΎΡ‚Π΅Ρ† тяТСло Π±ΠΎΠ»Π΅Π½. Π‘Π°ΠΌΠΎΠ»Π΅Ρ‚, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π»Π° главная гСроиня, ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π» ΠΊΡ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ посрСди Африканского ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°. Π‘ этого ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° ΠΈ начинаСтся дСйствиС ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹.

Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅

Бсылки

ПолСзноС

Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ «Paradise» Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… словарях:

Paradise β€” is a word of Persian origin (Persian: پردیس, PardΓ¬s ) that is generally identified with the Garden of Eden or with Heaven. Originally meaning a walled garden or royal hunting grounds, the term entered Jewish (and eventually Christian) beliefs as… … Wikipedia

Paradise β€” (englisch fΓΌr Paradies) bezeichnet folgende Orte: in den Vereinigten Staaten: Paradise (Florida) Paradise (Kalifornien) (Butte County) Paradise (Mono County, Kalifornien) Paradise (Kansas) Paradise (Louisiana) Paradise (Michigan) Paradise… … Deutsch Wikipedia

Paradise β€” Paradise, MT U.S. Census Designated Place in Montana Population (2000): 184 Housing Units (2000): 103 Land area (2000): 0.239980 sq. miles (0.621545 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.239980 sq.… … StarDict’s U.S. Gazetteer Places

Paradise β€” Par a*dise (p[a^]r [.a]*d[imac]s), n. [OE. & F. paradis, L. paradisus, fr. Gr. para deisos park, paradise, fr. Zend pairida[=e]za an inclosure; pairi around (akin to Gr. peri ) + diz to throw up, pile up; cf. Skr. dih to smear, and E. dough. Cf.… … The Collaborative International Dictionary of English

PARADISE β€” PARADISE, the English derivative of ΠαράδΡιοος, Greek for garden in the Eden narrative of Genesis 2:4b–3:24 (see garden of eden ). One of the best known and most widely interpreted pericopes in the Bible, this narrative is at the same time one of … Encyclopedia of Judaism

Paradise (EP) β€” Paradise … ВикипСдия

Paradise (BD) β€” Paradise (bande dessinΓ©e) Paradise SΓ©rie Genre(s) Aventure ScΓ©nario Sokal Dessin Bingono Coloriste J.F. Bruckner Personnages principaux Ann Smith, Malkia Rodon, Le Roi Rodon … WikipΓ©dia en FranΓ§ais

Paradise β€” (ВиллСмстад,ΠšΡŽΡ€Π°ΡΠ°ΠΎ) ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ отСля: АдрСс: Club Seru Coral S18, 00000 ВиллСмстад, ΠšΡŽΡ€Π°ΡΠ° … ΠšΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ³ ΠΎΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ

Paradise β€” (ΠšΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΡ,ΠšΠΈΠΏΡ€) ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ отСля: АдрСс: No.17 Cennet Sok, Hazreti Omer Caddesi Girne Kibris … ΠšΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ³ ΠΎΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ

Paradise β€” (Π₯Π°ΠΆΡƒΠΊΠΎΠ²Ρ‹,Польша) ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ отСля: АдрСс: ul. DΕ‚uga 79, 89 606 Π₯Π°ΠΆΡƒΠΊΠΎΠ²Ρ‹, Польша … ΠšΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ³ ΠΎΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ

Paradise in Me β€” Studio album by K s Choice Released August 20, 1996 … Wikipedia

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Paradise

Π ΠΎΠ»ΠΈΠΊ: Π ΠΎΠ΄ΠΎΠ½, ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ африканской страны ΠœΠ°ΡƒΡ€Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΆΠ΄Π΅Ρ‚ прибытия Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΈ, которая Π»Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ Π½Π° самолСтС ΠΈΠ· Π–Π΅Π½Π΅Π²Ρ‹.
ΠŸΠΎΠ²ΡΡ‚Π°Π½Ρ†Ρ‹ ΡΠ±ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ самолСт, ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π² дТунглях.

Π”Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² сСбя. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΉΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ Π½Π° Π½ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ экран, Ρ‰Π΅Π»ΠΊΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Π½Π° столикС.
ΠŸΡ€ΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ письмо ΠΎΡ‚ Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ сказано, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΡƒ Π² состоянии полнСйшСй Π°ΠΌΠ½Π΅Π·ΠΈΠΈ доставили Π²ΠΎ Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ† ΠΊ ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†Ρƒ Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ ΠœΠ°Π΄Π°Ρ€Π³Π΅ΠΉΠ½ (Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ, это Π½Π΅ наслСдный ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†, Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ князя) для Ρ€Π΅Π°Π±ΠΈΠ»ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ послС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΡ‚ΠΎΠΉ Ρ‚Ρ€Π°Π²ΠΌΡ‹.
Π©Π΅Π»ΠΊΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Π½Π° ΠΎΠΊΠ½Π΅.
Π ΠΎΠ»ΠΈΠΊ: слуТанка Аиша ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ, Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ с Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π΅ Π²Π΅Ρ‰ΠΈ: Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΊΡƒ (undeveloped film), ΠΏΠ»Π°ΡΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠΈ Π² Π–Π΅Π½Π΅Π²Π΅ (university card), Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ (camera), ΡˆΠ΅Π»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΎΠΊ (silk scarf), ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρƒ ΠœΠ°ΡƒΡ€Π°Π½ΠΈΠΈ (map) ΠΈ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ (book) 1910 Π³ΠΎΠ΄Π° издания, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ являСтся Π­Π½Π½ Π‘ΠΌΠΈΡ‚.
Аиша ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡΠ²ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ½Π΅ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π­Π½Π½ Π‘ΠΌΠΈΡ‚, ΠΈ Ρ‚Π° ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ. Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, с этого ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° нас Π·ΠΎΠ²ΡƒΡ‚ Π­Π½Π½ Π‘ΠΌΠΈΡ‚.
Π§ΠΈΡ‚Π°Π΅ΠΌ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ Π² ΠΈΠ½Π²Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ€Π΅, ΠΎΠ½Π° описываСт ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΈΡ€ ΠœΠ°ΡƒΡ€Π°Π½ΠΈΠΈ.
Π‘Π½ΠΎΠ²Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ с АишСй, послС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π΄Π°Ρ€ΠΈΠΌ Π΅ΠΉ ΡˆΠ΅Π»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΎΠΊ. Π’ Π·Π½Π°ΠΊ благодарности ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌ ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ ΠΎΡ‚ Π³Π°Ρ€Π΅ΠΌΠ° (key to the harem). Π’ Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ дальнСйшСго Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π° выясняСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ, Π² Π¨Π²Π΅ΠΉΡ†Π°Ρ€ΠΈΡŽ, ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ с Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π°, Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π½, запСрся Π² своСй ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Ρƒ сСбя Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡƒΡŽ ΠΆΠ΅Π½Ρƒ. Нам ΡΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΡƒΡŽΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ с ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π³Π°Ρ€Π΅ΠΌΠ° Π‘ΡƒΠ°Ρ„ΠΈ – ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, Ρƒ Π½Π΅Π΅ большС ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ. Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆ, ΠΈΠ΄Π΅ΠΌ Ρ€Π°Π·Ρ‹ΡΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π‘ΡƒΠ°Ρ„ΠΈ.
Π’Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈ оказываСмся Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΠΉ. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°ΠΌΠΈ справа Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° сСкрСтСра, Ρ‰Π΅Π»ΠΊΠ°Π΅ΠΌ Π½Π° Π½Π΅ΠΌ. На Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠ΅ Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΌ масло (oil) ΠΈ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π·Π°ΠΆΠΈΠ³Π°Π»ΠΊΡƒ (lighter), которая Π½Π°ΠΌ Π½Π΅ Ρ€Π°Π· пригодится Π² дальнСйшСм.
Π’Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ Π² Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ части экрана Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ Π½Π° Π±Π°Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Ρƒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΊ Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π°, Π½ΠΎ ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠΊ отказываСтся нас ΠΏΡ€ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ, ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π½Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ. Π’ΠΎΡ‚ Π·Π°Ρ€Π°Π·Π°!
Π”Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Ρ‡Π΅Π³ΠΎ, возвращаСмся Π² ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠΆΡƒΡŽ. Π’Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Π΅ΠΌ Π² ΠΈΠ½Π²Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ€Π΅ Π·Π°ΠΆΠΈΠ³Π°Π»ΠΊΡƒ ΠΈ Ρ‰Π΅Π»ΠΊΠ°Π΅ΠΌ Π½Π° Ρ„Π°ΠΊΠ΅Π»Π΅ справа рядом со стСклянной Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒΡŽ. ΠŸΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠΆΠ°Ρ освСщаСтся.
Π’Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Π΅ΠΌ Π² ΠΈΠ½Π²Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ€Π΅ ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ ΠΈ Ρ‰Π΅Π»ΠΊΠ°Π΅ΠΌ Π½Π° Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ. ИдСм дальшС.
ΠœΡ‹ оказываСмся Π½Π° Π±Π°Π»ΠΊΠΎΠ½Π΅, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ сторону. ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π΅ΠΌ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΡ€Π·ΠΈΠ½Ρƒ с ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΠΎΠΉ, Π² Π½Π΅ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΏΡ€ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π½ΠΎ это ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π΄Π°Π΅Ρ‚. Π”Π²Π΅Ρ€ΡŒ справа (ΠΎΠ½Π° Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ любимой ΠΆΠ΅Π½Ρ‹) Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚Π°. БпускаСмся ΠΏΠΎ ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ΅Π½ΡŒΠΊΠ°ΠΌ Π²ΠΎ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΉ Π΄Π²ΠΎΡ€ Π³Π°Ρ€Π΅ΠΌΠ°.
Π’Π°ΠΌ ΠΌΡ‹ встрСчаСм ΠΈΡΠΊΠΎΠΌΡƒΡŽ Ρ‚ΠΎΠ»ΡΡ‚ΡƒΡŽ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Π‘ΡƒΠ°Ρ„ΠΈ. БСсСдуСм с Π½Π΅ΠΉ. Какой-Ρ‚ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ особо Ρ†Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΠ½Π° Π½Π°ΠΌ Π½Π΅ прСдоставляСт. Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆ, ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌ ΠΎΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ Π³Π°Ρ€Π΅ΠΌΠ°.
Π’Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΉ Π΄Π²ΠΎΡ€ прСдставляСт собой ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎΡƒΠ³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ бассСйн, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Ρƒ, ΠΈ ΠΌΡ‹ сСйчас находимся Π±Π»ΠΈΠ· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ€Ρ†ΠΎΠ².
Π’ самом Ρ‚ΠΎΡ€Ρ†Π΅, Π·Π° спиной Π‘ΡƒΠ°Ρ„ΠΈ, находятся Π΄Π²Π΅ Π°Ρ€ΠΊΠΈ. ЛСвая Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ с Π±ΠΎΠΉΠ»Π΅Ρ€ΠΎΠΌ (большой ΠΏΠ΅Ρ‡ΠΊΠΎΠΉ для нагрСвания Π²ΠΎΠ΄Ρ‹), Π·Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΉ находится ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ с ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ-Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ. МоТно с Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ, Π½ΠΎ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ всС Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ Π½Π΅ происходит.
Π‘Π»Π΅Π²Π° ΠΎΡ‚ этого Ρ‚ΠΎΡ€Ρ†Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ Π² Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Ρƒ Π·ΠΎΠ½Ρƒ.
Π‘Ρ€Π°Π·Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈ Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π΅, с ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΉ стороны (Ссли ΠΌΡ‹ стоим спиной ΠΊ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΌΡƒ Π΄Π²ΠΎΡ€Ρƒ) находится нСкая ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠ°, Π° слСва ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π΅ Π΄Π²Π° ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠΌ мСшка. МСшки эти Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ противовСсов для поднятия ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ. Всё это ΠΏΠΎΠΊΠ° Ρ‡Ρ‚ΠΎ для нас Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ бСсполСзно.
Π•Ρ‰Π΅ дальшС нСбольшой Π·ΠΈΠΌΠ½ΠΈΠΉ сад, Π² Π½Π΅ΠΌ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ интСрСсного Π½Π΅Ρ‚.
ВозвращаСмся Π²ΠΎ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΉ Π΄Π²ΠΎΡ€ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΏΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Ρƒ бассСйн, с любой стороны. Нам ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ всякиС Ρ‚Ρ‘Ρ‚ΠΊΠΈ, Π½ΠΎ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… с Π½Π°ΠΌΠΈ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅Ρ‚. Π›Π°Π΄Π½ΠΎ, «Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ-Ρ‚ΠΎ ΠΈ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΎΡΡŒ».
Π’ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΡ€Ρ†Π΅ бассСйна имССтся Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΉΡ‚ΠΈ. Π—Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ, ΠΈ оказываСмся Π² нСбольшом Ρ…ΠΎΠ»Π»Π΅ с Ρ„ΠΎΠ½Ρ‚Π°Π½ΠΎΠΌ посСрСдинС.
Π€ΠΎΠ½Ρ‚Π°Π½ этот ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ, Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Ρ‹ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΉ части экрана, ΠΈ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ части Ρ…ΠΎΠ»Π»Π° Π΅Ρ‰Π΅ Π΄Π²Π΅ Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡƒΠ΄ΠΎΡΡ‚Π°ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ нас Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Они находятся Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ. Π”Π²Π΅Ρ€ΡŒ это Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ Π² ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΈ ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π°, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΠ½Π°, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ ΠΆΠ΅, Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚Π°. Π‘Π»Π΅Π²Π° Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Π° Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ, это Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ ΠΈΠ· Π΄Π²ΠΎΡ€Ρ†Π° Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ – Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΡƒ ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅Ρ‚.
ВозвращаСмся Π½Π°Π·Π°Π΄ Π² Ρ‚Ρƒ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ…ΠΎΠ»Π»Π°, Π³Π΄Π΅ ΠΌΡ‹ ΡƒΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ. Π‘Π»Π΅Π²Π° Π°Ρ€ΠΊΠ°, вСдущая Π² сад. Π’Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π° Π½Π΅Ρ‚, ΠΈΠ΄Π΅ΠΌ Ρ‚ΡƒΠ΄Π°.
Π’ саду ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ ΠΌΡƒΠΆΠΈΠΊΠ°. Π­Ρ‚ΠΎ ΠœΡƒΡΡ‚Π°Ρ„Π°, садовник. БСсСдуСм с Π½ΠΈΠΌ, послС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ поднимаСмся ΠΏΠΎ лСстницС ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅ΠΌ дальшС. На скамСйкС сидит Π΄Π΅Π²ΠΈΡ†Π°, это любимая ΠΆΠ΅Π½Π° ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π°. Π Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌ с Π½Π΅ΠΉ Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ обиТаСтся ΠΈ Π½Π΅ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚.
Нам ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊ, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½Π° ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Π² Π·ΠΈΠΌΠ½ΠΈΠΉ сад (ΠΌΡ‹ Ρ‚Π°ΠΌ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ±Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ) ΠΈ усаТиваСтся Π½Π° скамСйку.
Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆ, Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΌΡ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π° Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π·Π°, ΠΈ поэтому любимая ΠΆΠ΅Π½Π° прСдстаСт ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½ΠΈΠΌ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅. Надо Π±Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π·Π΄ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‚ΡŒ – Π½Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ любимой ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π² этом, разумССтся, Ρ€Π°ΡΡΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ приходится.
ВозвращаСмся Π½Π°Π·Π°Π΄ Π²ΠΎ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΉ Π΄Π²ΠΎΡ€, ΠΊ бассСйну. Находим Ρ‚Π°ΠΌ ΠΠΈΡˆΡƒ ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ с Π½Π΅ΠΉ, ΠΎΠ½Π° ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‡ΡŒ Π½Π°ΠΌ ΡΡ‹Π³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ любимой ΠΆΠ΅Π½Ρ‹. ПослС этого ΠΈΠ΄Π΅ΠΌ Π² Π·ΠΈΠΌΠ½ΠΈΠΉ сад, ΠΌΠΈΠΌΠΎ ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ Ρƒ стСны ΠΈ висящих мСшков, ΠΊ любимой ΠΆΠ΅Π½Π΅, которая сидит Ρ‚Π°ΠΌ Π½Π° скамСйкС. Π’Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ с Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅Ρ‚, Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ‹ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΈΠ· мСню Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π° с Π½Π΅ΠΉ, Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎ обращаСтся ΠΊ Π½Π°ΠΌ с ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±ΠΎΠΉ: «ΠΠ°Ρ Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΡΠΎΠ±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΈΠ΅Ρ‚Ρƒ, Π° я голодная – принСси ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ…!» Π›Π°Π΄Π½ΠΎ, постараСмся.
Π‘Π½ΠΎΠ²Π° Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π²ΠΎ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΉ Π΄Π²ΠΎΡ€, поднимаСмся ΠΏΠΎ лСстницС справа Π½Π° Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΈΠΉ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ ΠΊ Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠΉ Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ, которая Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ любимой ΠΆΠ΅Π½Ρ‹, ΠΈ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Ρ‚Π°ΠΌ Ρ‚ΠΎΠ»ΡΡ‚ΡƒΡŽ Π‘ΡƒΠ°Ρ„ΠΈ. Π“ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ с Π½Π΅ΠΉ, ΠΈ ΠΎΠ½Π° ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ Π½Π°ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ дСйствия ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ ΠΈ мСшков-противовСсов.
Π‘Π½ΠΎΠ²Π° спускаСмся ΠΊ бассСйну. Π’ΠΎΠ·Π»Π΅ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ стороны бассСйна, слСва, имССтся ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΆΠ°Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΈΠ²Π°Π½, рядом с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ стоят Π΄Π²Π΅ Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ – бСлая ΠΈ нСгритянка. Π’Π½ΠΈΠ·Ρƒ, ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ Π½ΠΎΠ³ΠΈ нСгритянки (ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΉ Π½ΠΎΠ³ΠΈ Π±Π΅Π»ΠΎΠΉ) стоит пустой ΠΊΡƒΠ²ΡˆΠΈΠ½. НалоТницы ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ заняты бСсСдой, ΠΈ ΠΈΠΌ Π½Π΅Ρ‚ Π΄ΠΎ нас Π΄Π΅Π»Π° – Π½Ρƒ ΠΈ Π½Π΅ Π½Π°Π΄ΠΎ.
ΠŸΡ€ΠΈΡ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌ ΠΊΡƒΠ²ΡˆΠΈΠ½ (empty jar).
ΠŸΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΊ ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠΊΠ΅ бассСйна Π½Π° этой ΠΆΠ΅ (Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ) Π΅Π³ΠΎ сторонС, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ Π½Π° сСрСдинС Π΅Π΅ Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ‹, ΠΈ ΠΈΡ‰Π΅ΠΌ Π² Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ Π·ΠΎΠ½Ρƒ. Π’Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Π΅ΠΌ Π² ΠΈΠ½Π²Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ€Π΅ ΠΊΡƒΠ²ΡˆΠΈΠ½ ΠΈ Ρ‰Π΅Π»ΠΊΠ°Π΅ΠΌ Π½Π° этой Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π·ΠΎΠ½Π΅. Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, Ρƒ нас ΠΊΡƒΠ²ΡˆΠΈΠ½ с Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ (full jar).
Π‘Π½ΠΎΠ²Π° направляСмся Π² сторону Π·ΠΈΠΌΠ½Π΅Π³ΠΎ сада (ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ сидит Π½Π° скамСйкС любимая ΠΆΠ΅Π½Π° ΠΈ ΠΆΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ нас ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ…) ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΊ ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ Ρƒ стСны. Π©Π΅Π»ΠΊΠ°Π΅ΠΌ Π½Π° ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ ΠΈ рассматриваСм Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ‡ΠΊΡƒ с ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… Ρ‚Π°Π½Ρ†ΠΎΠ²Ρ‰ΠΈΡ† – Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΉ, срСднСй ΠΈ толстой. ПослС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΊ висящим ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠΌ мСшкам, слСва ΠΎΡ‚ ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ.
Π’Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Π΅ΠΌ Π² ΠΈΠ½Π²Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ€Π΅ ΠΊΡƒΠ²ΡˆΠΈΠ½ с Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ, Ρ‰Π΅Π»ΠΊΠ°Π΅ΠΌ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· мСшков (Π½Π° Ρ‚ΠΎΠΌ, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ имССтся активная Π·ΠΎΠ½Π°). ΠšΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠ° приподнимаСтся, ΠΈ ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌ доступ ΠΊ малСньким ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ (light sweetcakes).
Π—Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π² Π·ΠΈΠΌΠ½ΠΈΠΉ сад ΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π°Π΅ΠΌ ΠΈΡ… любимой ΠΆΠ΅Π½Π΅. Она голодная ΠΈ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ Π΅Ρ‰Π΅.
ΠŸΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΡΠ΅ΠΌ Ρ‚Ρƒ ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρƒ (наполняСм ΠΊΡƒΠ²ΡˆΠΈΠ½ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ Π² бассСйнС, ΠΈΠ΄Π΅ΠΌ ΠΊ висящим мСшкам, ΠΈ Π²Ρ‹Π»ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌ Π²ΠΎΠ΄Ρƒ Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ мСшок). ΠšΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠ° приподнимаСтся Π΅Ρ‰Π΅, ΠΈ ΠΌΡ‹ Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΌ ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ срСднСго Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π° (normal sweetcakes). ΠžΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΈΡ… любимой ΠΆΠ΅Π½Π΅ – Π½ΠΎ Π΅ΠΉ ΠΈ этого нСдостаточно. Π’ΠΎΡ‚ ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΠ±Π°!
ΠšΡƒΠ²ΡˆΠΈΠ½Π° для Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Ρƒ нас Π² ΠΈΠ½Π²Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ€Π΅ большС Π½Π΅Ρ‚, Π΄Π° ΠΈ Π½Π΅Ρ‚ большС мСшков, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π°Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΡƒΠ΄Π° Π² Π²ΠΎΠ΄Ρƒ. Но Π·Π°Ρ‚ΠΎ вмСстС с ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΌΠΈΡΡ послС заполнСния ΠΈΡ… Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ мСшками опустился ΠΈ ΠΊΡ€ΡŽΠΊ, ΠΈ стал Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ. Π©Π΅Π»ΠΊΠ°Π΅ΠΌ Π½Π° Π½Π΅ΠΌ. ΠšΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠ° опускаСтся. ВзбираСмся Π½Π° ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ, ΠΈ Π·Π°Π±ΠΈΡ€Π°Π΅ΠΌ самыС ΠΊΠ°Π»ΠΎΡ€ΠΈΠΉΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ (heavy sweetcakes). ΠžΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΈ ΠΈΡ… любимой ΠΆΠ΅Π½Π΅. Уфф… Она Π½Π°ΡΡ‹Ρ‚ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ, ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ Π²Π°Π½Π½Ρƒ. Но Π½Π΅ просто Ρ‚Π°ΠΊ – Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²ΠΎΠ΄Π° Π² Π½Π΅ΠΉ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹. ΠšΠ°ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, особа.
Π’Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π²ΠΎ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΉ Π΄Π²ΠΎΡ€, поднимаСмся ΠΏΠΎ ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ΅Π½ΡŒΠΊΠ°ΠΌ, снова Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ с толстой Π‘ΡƒΠ°Ρ„ΠΈ, возвращаСмся ΠΊ любимой ΠΆΠ΅Π½Π΅, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ с Π½Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌ мСдальон (medallion).
ИдСм Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ с Π±ΠΎΠΉΠ»Π΅Ρ€ΠΎΠΌ. На ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΉ стСнС имССтся Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅ устройство Ρ‚ΠΈΠΏΠ° Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π°-Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π°. Π©Π΅Π»ΠΊΠ°Π΅ΠΌ Π½Π° Π½Π΅ΠΌ. ВставляСм мСдальон Π² Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½ΡŽΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΡ€Π΅Π·ΡŒ. Π”Π΅Ρ€Π³Π°Π΅ΠΌ Ρ€ΡƒΡ‡ΠΊΡƒ. Π’ Π½ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ Π»ΠΎΡ‚ΠΎΠΊ ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚ пСрфорированная ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° (projector card) с отвСрстиями. Π—Π°Π±ΠΈΡ€Π°Π΅ΠΌ.
ΠŸΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΊ Π±ΠΎΠΉΠ»Π΅Ρ€Ρƒ ΠΈ Ρ‰Π΅Π»ΠΊΠ°Π΅ΠΌ Π½Π° Π½Π΅ΠΌ. Π‘Π»Π΅Π²Π° Π½Π° корпусС Π±ΠΎΠΉΠ»Π΅Ρ€Π° имССтся ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»Ρ‹ΠΉ Π»ΡŽΡ‡ΠΎΠΊ, Π° ΠΏΠΎΠ΄ Π½ΠΈΠΌ – активная тряпка (filthy rag). Π‘Π΅Ρ€Π΅ΠΌ Π΅Π΅, ΠΈ Ρ‰Π΅Π»ΠΊΠ°Π΅ΠΌ Π½Π° Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΈΠΊΠ΅ форсунки (Π² ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΉ Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½Π΅ΠΉ части Π±ΠΎΠΉΠ»Π΅Ρ€Π°), Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π² Π±ΠΎΠΉΠ»Π΅Ρ€ впрыскиваСтся Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΠΎ. ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ тряпка Π³ΠΎΡ€Π΅Ρ‚ΡŒ отказываСтся, Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Π΅ΠΌ Π² ΠΈΠ½Π²Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ€Π΅ Π±Π°Π½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ с маслом ΠΈ снова Ρ‰Π΅Π»ΠΊΠ°Π΅ΠΌ Π½Π° Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΈΠΊΠ΅ форсунки. Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ подносим Ρ‚ΡƒΠ΄Π° Π·Π°ΠΆΠΈΠ³Π°Π»ΠΊΡƒ. Π ΠΎΠ»ΠΈΠΊ. Π“ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎ, ΠΌΡ‹ Π·Π°Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ‡ΠΊΡƒ.
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π² сосСднюю ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ справа, сСйчас ΠΌΡ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹. ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΏΠΎ ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ΅Π½ΡŒΠΊΠ°ΠΌ. Π‘Π»ΠΈΠ· ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±Ρ‹ справа Π²Π²Π΅Ρ€Ρ…Ρƒ имССтся ΠΏΡ€ΠΎΡ€Π΅Π·ΡŒ, вставляСм Ρ‚ΡƒΠ΄Π° ΠΏΠ΅Ρ€Ρ„ΠΎΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ. Π”Π΅Ρ€Π³Π°Π΅ΠΌ Ρ€Ρ‹Ρ‡Π°Π³, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚.
ΠŸΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΊ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΌΡƒ колСсу, ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΊ Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ стСнС ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρ‹. Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π΄Π²ΡƒΡ… колСс с рукоятками ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌ диски большого колСса, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ отвСрстия налоТились Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°, ΠΈ свСт ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π½ΠΈΡ….
Как Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ это ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊ. Π›ΡŽΠ±ΠΈΠΌΠ°Ρ ΠΆΠ΅Π½Π° отправляСтся ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π²Π°Π½Π½Ρƒ – ΠΈ Ρƒ нас Π΅ΡΡ‚ΡŒ врСмя, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π² Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ ΠΈ ΡƒΠΊΡ€Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅. Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, это Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ.
ПоднимаСмся ΠΏΠΎ ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ΅Π½ΡŒΠΊΠ°ΠΌ ΠΊ Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ, которая Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ любимой ΠΆΠ΅Π½Ρ‹, ΠΈ забираСмся Π² ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΡ€Π·ΠΈΠ½Ρƒ с ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΠΎΠΉ. Π§Π΅Ρ€Π΅Π· Ρ‰Π΅Π»ΠΊΡƒ подсматриваСм ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΡŽ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… ΡƒΡ‚ΡŽΠΆΠΊΠΎΠ²-ΠΏΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ толстая Π‘ΡƒΠ°Ρ„ΠΈ Π½Π°Π±ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ любимой ΠΆΠ΅Π½Ρ‹. Когда Π‘ΡƒΠ°Ρ„ΠΈ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚, выбираСмся ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ€Π·ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ устанавливаСм эту ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΡŽ (1-Π½Π°Π»Π΅Π²ΠΎ, 2-Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ, 3-Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ-Π²Π½ΠΈΠ·). Π©Ρ‘Π»ΠΊ!
Π—Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ. ΠŸΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ спрятано Π² сундукС, Π° сундук, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ ΠΆΠ΅, Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚. Π”Π΅Ρ€Π³Π°Π΅ΠΌ Π·Π° ΡˆΠ½ΡƒΡ€ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΊΠ° слСва ΠΎΡ‚ ΠΎΠΊΠ½Π°, Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Аиша, ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ сундук, достаСт ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ (robe) ΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°ΠΌ.
Π’Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρ‹ любимой ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ – ΠΈ оказываСмся вмСстС с АишСй Π² своСй ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅.
ΠœΡ‹ ΡƒΠΆΠ΅ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹ Π½Π°Π΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ ΠΊ ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†Ρƒ ΠΌΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠΊΠ° – Π½ΠΎ Аиша нСсколько ΠΎΡ…Π»Π°ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ наш энтузиазм. ΠžΡ…Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠΊ (Π΅Π³ΠΎ Π·ΠΎΠ²ΡƒΡ‚ ΠšΠ°Π΄Π΅Ρ€) слабо Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚, Π½ΠΎ, ΠΊ соТалСнию, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ обоняниСм, поэтому Π½Π°ΠΌ придСтся Ρ€Π°Π·Π΄ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‚ΡŒ особыС Π΄ΡƒΡ…ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ любимая ΠΆΠ΅Π½Π° – ΠΌΡ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²Ρ‹Π³Π»ΡΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΠ°Ρ…Π½ΡƒΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎΠ½Π°.
Π’Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρ‹. НаправляСмся ΠΊ толстой Π‘ΡƒΠ°Ρ„ΠΈ ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ с Π½Π΅ΠΉ. ВыясняСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эти Π΄ΡƒΡ…ΠΈ ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ† ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ самолично, с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ½ΠΊΠΈ смСси Π½Π° основС ΠœΠ°Π΄Π°Ρ€Π³Π΅ΠΉΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΊΠ°. К ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ, этот Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ встрСчаСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ Π² саду Π³Π°Ρ€Π΅ΠΌΠ°.
ИдСм Π² сад. ПоднимаСмся ΠΏΠΎ ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ΅Π½ΡŒΠΊΠ°ΠΌ слСва, ΠΈΠ΄Π΅ΠΌ всС врСмя Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄, снова ΠΏΠΎ ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ΅Π½ΡŒΠΊΠ°ΠΌ – ΠΈ Π² ΠΈΡ‚ΠΎΠ³Π΅ оказываСмся ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π² башню, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ находится химичСская лаборатория. Π’Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π² башню ΠΈ исслСдуСм находящиСся Π² Π½Π΅ΠΉ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹.
Π©Π΅Π»ΠΊΠ°Π΅ΠΌ Π½Π° ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ ΠΈ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅ΠΌ Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ приготовлСния Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ². НСобходимы Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°: нСкая органичСская эссСнция, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π²Π° синих ΠΌΠΈΠ½Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€Π΅Ρ…Π° ΠΈ Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠœΠ°Π΄Π°Ρ€Π³Π΅ΠΉΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ. ЭссСнция эта («Barbary water») находится Π² ΠΊΠΎΠ»Π±Π΅ Π½Π° столС справа, Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΌ Π΅Π΅. На Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ столС находится Π°Π³Ρ€Π΅Π³Π°Ρ‚, вСсьма Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ самогонный Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ – с Π³ΠΎΡ€Π΅Π»ΠΊΠΎΠΉ, Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠΉ ΠΈ Π·ΠΌΠ΅Π΅Π²ΠΈΠΊΠΎΠΌ. Π’Ρ‹Π»ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌ ΡΡΡΠ΅Π½Ρ†ΠΈΡŽ Π² Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ½ΠΊΡƒ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π° (слСва Π²Π²Π΅Ρ€Ρ…Ρƒ).
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ экран (справа ΠΎΡ‚ ΠΎΠΊΠ½Π°), смотрим Π² тСлСскоп. ΠœΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ искомыС синиС ΠΌΠΈΠ½Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ€Π΅Ρ…ΠΈ Π½Π° Π²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π°.
Π’ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Π² башнС большС Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Ρ‡Π΅Π³ΠΎ.
ΠžΡ€Π΅Ρ…ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ находится с Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ стороны ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅ ΠΎΡ‚ Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ части сада ΠΊ башнС, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ΅Π½ΡŒΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
Но Π΄ΠΎ ΠΎΡ€Π΅Ρ…ΠΎΠ² Ρ‚Π°ΠΊ просто Π½Π΅ Π΄ΠΎΡ‚ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΈΡ… Π½Π°Π΄ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ ΡΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ. ΠŸΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡΡ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΎΠΉ. Π“ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΈ Π½Π΅Ρ‚, Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π΅Π΅ ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΡ…. Π“Π΄Π΅ ΠΈΡ… Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ?
Одна ΠΏΠ°Π»ΠΊΠ° (stick) находится ΠΏΠΎΠ΄ скамСйкой сразу справа ΠΎΡ‚ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ· Π³Π°Ρ€Π΅ΠΌΠ° Π² сад. Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΏΠ°Π»ΠΊΡƒ (stick) ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ бутафорской (Π½Π΅ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ) Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ, ΠΎΠ±Π²ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ ΠΏΠ»ΡŽΡ‰ΠΎΠΌ. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ ΠΊ этой Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ, Π½Π°Π΄ΠΎ Π²Ρ‹ΠΉΡ‚ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΡ€Π°Π²ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ экрана с ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠΌ (Π²ΠΈΠ΄ свСрху) Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ зарослСй Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΈ. Π’Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΡ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠ° (stick) дислоцируСтся нСпосрСдствСнно Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ ΠΎΡ€Π΅Ρ…ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π°. Π’ ΠΈΠ½Π²Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ€Π΅ совмСщаСм Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΈ, ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌ ΠΎΠ΄Π½Ρƒ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡƒΡŽ (pole). Π‘ Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ сбиваСм с Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π° Π΄Π²Π° синих ΠΌΠΈΠ½Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€Π΅Ρ…Π° (almonds). ΠŸΠΎΠ΄Π±ΠΈΡ€Π°Π΅ΠΌ ΠΈΡ….
Π‘Π½ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ΄Π΅ΠΌ Π² башню. На столС с ΠΊΠΎΠ»Π±Π°ΠΌΠΈ имССтся ΠΊΠΎΡ„Π΅ΠΌΠΎΠ»ΠΊΠ°. ΠŸΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π°Π΅ΠΌ Π² Π½Π΅Π΅ ΠΎΡ€Π΅Ρ…ΠΈ, Ρ‰Π΅Π»ΠΊΠ°Π΅ΠΌ Π½Π° ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»Ρ‹ΠΉ Ρ€Ρ‹Ρ‡Π°Π³ – ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π»ΡŒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ€Π΅Ρ…ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎΠΊ (powder). ВысыпаСм ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π² Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ½ΠΊΡƒ самогонного Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π°.
ΠžΡΡ‚Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ послСдний ΠΈΠ½Π³Ρ€Π΅Π΄ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ – ΠœΠ°Π΄Π°Ρ€Π³Π΅ΠΉΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ. Но Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ этот Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ, ΠΈ Π΄Π½Π΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ бСсполСзно. Π’Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΈΠ· башни ΠΈ направляСмся Π² сторону Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ· сада. Когда ΠΌΡ‹ оказываСмся Π½Π° экранС с ΠΎΡ€Π΅Ρ…ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠΌ, Ρ‰Π΅Π»ΠΊΠ°Π΅ΠΌ Π½Π° Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Π² ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΉ части экрана, ΠΈ оказываСмся ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ находится ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π»Π΅ΠΎΠΏΠ°Ρ€Π΄ (ΠΎΠ½ ΠΆΠ΅ ΠΏΠ°Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π° ΠΈΠ»ΠΈ барс).
Π₯м… Как-Ρ‚ΠΎ странно эта Π·Π²Π΅Ρ€ΡŽΠ³Π° Π½Π° нас смотрит.
Π—Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π² Π³Π°Ρ€Π΅ΠΌ, отыскиваСм Ρ‚ΠΎΠ»ΡΡ‚ΡƒΡŽ Π‘ΡƒΠ°Ρ„ΠΈ ΠΈ бСсСдуСм с Π½Π΅ΠΉ. Всё, Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΎΡ‡ΠΈ. ΠΠΎΡ‡ΡŒ ΠΌΡ‹ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ: просто ΠΈΠ΄Π΅ΠΌ Π½Π° Π±Π°Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Ρƒ, которая соСдиняСт ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠΆΡƒΡŽ Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ нашСй ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρ‹ с Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒΡŽ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π°, ΠΈ двиТСмся Π² сторону ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠΊΠ° ΠšΠ°Π΄Π΅Ρ€Π°. По Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅ Π½Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ распускаСтся Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ.
ВозвращаСмся Π² свою ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ, Ρ‰Π΅Π»ΠΊΠ°Π΅ΠΌ Π½Π° кровати…

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΌΡ‹ управляСм Π³ΡƒΠ»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΏΠΎ саду Π»Π΅ΠΎΠΏΠ°Ρ€Π΄ΠΎΠΌ – с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π½Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΠΎΠΉ Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ ΠΌΡ‹ΡˆΠΈ. ΠŸΡ€Π°Π²Π°Ρ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° заставляСт Π»Π΅ΠΎΠΏΠ°Ρ€Π΄Π° ΠΏΡ€Ρ‹Π³Π°Ρ‚ΡŒ – Ρ‚Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ это Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ. Π˜Π³Ρ€Π° с Π»Π΅ΠΎΠΏΠ°Ρ€Π΄ΠΎΠΌ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π° для дальнСйшСго тСчСния ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹, ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°ΠΌ ΠΎΠ½Π° надоСст, с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ клавиши «Esc» ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ‚Π΅Π»ΠΎ Π­Π½Π½ Π‘ΠΌΠΈΡ‚. ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‹ΠΏΠ°ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ, ΠΌΠ°Π΄Π΅ΠΌΡƒΠ°Π·Π΅Π»ΡŒβ€¦

ИдСм Π² сад. Π’ΠΎΠ·Π»Π΅ скамСйки Π½Π° Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ искомый ΠœΠ°Π΄Π°Ρ€Π³Π΅ΠΉΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ (flower)! ΠŸΠΎΠ΄Π±ΠΈΡ€Π°Π΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅ΠΌ Π² башню. Π¦Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ отправляСм Π² Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ½ΠΊΡƒ самогонного Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π°. Π’ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅ΠΌ Π³ΠΎΡ€Π΅Π»ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ΄ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠΌ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ заТигалки… Π±ΡƒΠ»ΡŒΠΊβ€¦ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎ! Π˜Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ – Π΄ΡƒΡ…ΠΈ (perfume) Π² ΠΊΠΎΠ»Π±Π΅ Π½Π° Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Π·ΠΌΠ΅Π΅Π²ΠΈΠΊΠ°. Π—Π°Π±ΠΈΡ€Π°Π΅ΠΌ. МоТно ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†Ρƒ, послС ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ.
ВозвращаСмся Π² Π³Π°Ρ€Π΅ΠΌ, Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ Ρ„ΠΎΠ½Ρ‚Π°Π½Π° Π² Ρ…ΠΎΠ»Π»Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ с АишСй, послС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π² нашСй ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅ Аиша ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°ΠΌ «Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ» Π²ΠΈΠ΄. Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ нас Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ любимой ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π° – ΠΏΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅, ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠΊ ΠšΠ°Π΄Π΅Ρ€ Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Ρ‹ Π½Π΅ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚.
ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΏΠΎ Π±Π°Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π΅ ΠΌΠΈΠΌΠΎ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ΡƒΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠΊΠ° Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π°. ИдСм Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ с ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π΅ΠΌ. Π’ΠΎΡ‚, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, распознаСт ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΎΠ³, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ нас. Π’ Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠΉ бСсСды ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ† рассказываСт Π½Π°ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎ короля, Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡŽ, повстанцСв, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ-Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΡƒΠΌΠ°Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡƒΡŽ иносказаний ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΠΏΡ€ΠΎ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΡƒ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π­Π½Π½ Π‘ΠΌΠΈΡ‚ ΠΈ Π»Π΅ΠΎΠΏΠ°Ρ€Π΄Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ с собой ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π² пустынС. Π‘Π°ΠΌΠ° ΠΆΠ΅ Π­Π½Π½ смоТСт ΡΠ΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ сторону пустыни – Ссли Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Π΅Ρ‚.
Π’ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ, понятно – Π½Π°ΠΌ прСдстоит ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΡƒΡΡ‚Ρ‹Π½ΡŽ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π»Π΅ΠΎΠΏΠ°Ρ€Π΄Π°. К этому ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ придСтся ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ.
Π’Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρ‹ ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π° Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ спСрСди, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π΄Π²ΠΎΡ€Ρ†Π° Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚ΡƒΡŽ Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Ρ„ΠΎΠ½Ρ‚Π°Π½Π° Π² Ρ…ΠΎΠ»Π»Π΅ – ΠΈ оказываСмся Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ ΠœΠ°Π΄Π°Ρ€Π³Π΅ΠΉΠ½.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *