Что такое по испански confiar

confiar

1 confiar

puedes confiar en él para todo — мо́жешь во всём на него́ положи́ться

confío en que todo está en regla — наде́юсь, что всё в поря́дке

confiar en el destino — упова́ть на судьбу́

2 confiar

3 confiar

4 confiar

5 confiar

См. также в других словарях:

confiar — Se conjuga como: vaciar Infinitivo: Gerundio: Participio: confiar confiando confiado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. confío confías confía confiamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

confiar — confiar(se) 1. Se acentúa como enviar (→ apéndice 1, n.º 5). 2. Cuando significa ‘encargar a alguien el cuidado o la atención [de una persona o cosa]’ y ‘comunicar [algo] a una persona en la que se tiene confianza’, además de llevar complemento… … Diccionario panhispánico de dudas

confiar — v. tr. 1. Entregar (alguma coisa) a alguém sem receio de a perder ou de sofrer dano. 2. Revelar. • v. intr. 3. Ter confiança. 4. Ter fé, ter esperança. 5. Acreditar. • v. pron. 6. Entregar se cheio de confiança … Dicionário da Língua Portuguesa

confiar — verbo intransitivo 1. Tener (una persona) confianza en [otra persona] o en [una cosa]: Confiaba en ti. Confiaba en que algo bueno sucedería … Diccionario Salamanca de la Lengua Española

confiar — (Del lat. *confidāre, por confidĕre). 1. tr. Encargar o poner al cuidado de alguien algún negocio u otra cosa. 2. Depositar en alguien, sin más seguridad que la buena fe y la opinión que de él se tiene, la hacienda, el secreto o cualquier otra… … Diccionario de la lengua española

confiar — v (Se conjuga como amar) 1 intr Esperar con seguridad que alguien actúe de una forma determinada, que algo suceda o que algo funcione como se espera: confiar en los compañeros, confiar en la suerte, confiar en la calidad de un aparato 2 tr Dejar… … Español en México

confiar — (Del bajo lat. confidare < lat. confidere.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Tener seguridad o esperanza en algo o alguien: ■ confía en ti para que le ayudes; se confía demasiado en los demás. SE CONJUGA COMO vaciar REG. PREPOSICIONAL + en… … Enciclopedia Universal

confiar — <<#>><><<〓>> <><<\>>CONJUGACIÓN<</>><> <<[>>confiar<<]>> ‹con·fiar› <<《>>▍ v.<<》>> <<<>>1<<>>> Encargar o poner al cuidado de alguien: • Le confié el cuidado de los niños.<<○>> <<<>>2<<>>> Esperar con firmeza y… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

confiar — intransitivo y pronominal 1 fiarse, esperar, entregarse en manos, echarse en brazos, dejarlo en Dios, tener fe, abandonarse. ≠ desconfiar, prevenirse. Abandonarse significa desplegar una confianza extrema. «La acción de fiarse es más amplia que… … Diccionario de sinónimos y antónimos

confiar — (v) (Básico) tener seguridad en algo o alguien Ejemplos: No se puede confiar en todo lo que ponen en la televisión porque a veces mienten. No confío en ella porque ya me ha traicionado varias veces. Sinónimos: fiarse … Español Extremo Basic and Intermediate

confiar — confiarem confio em ti. confiar a confiou a chave ao vizinho; confiou lhe um segredo … Dicionario dos verbos portugueses

Источник

(confiar)

1 confiar

2 confiar

• confiar algo a algn — [+ misión, tarea, cuidado, educación] to entrust sb with; [+ secreto, preocupaciones] to confide to sb; [+ voto] to give sb

• confiar en algn/algo — to trust sb/sth

• confiar en hacer algo, confiamos en poder ganar la partida — we are confident that we can win the game, we are confident of winning the game

• confiar en que — to hope that

confiar en alguien/algo — to trust somebody/something

confiar en + inf/en que + subj: confiamos en poder llevarlo a cabo we are confident that we can do it; confiemos en que venga — let’s hope she comes

confiar en alguien/algo — to trust somebody/something

confiar en + inf/en que + subj: confiamos en poder llevarlo a cabo we are confident that we can do it; confiemos en que venga — let’s hope she comes

Ex: There ought to be a special kind of Hell to which poor citators can be consigned.

3 confiar

4 confiar

puedes confiar en él para todo — мо́жешь во всём на него́ положи́ться

confío en que todo está en regla — наде́юсь, что всё в поря́дке

confiar en el destino — упова́ть на судьбу́

5 confiar

6 confiar a

7 confiar

8 confiar en

Ex: Not many public sector SLIS were at all sanguine about their future levels of IT resourcing.

9 confiar

10 confiar

11 confiar en

12 confiar (í) (de u.c.)

13 confiar (í) (de u.p.)

14 confiar (í) (en u.p.)

15 confiar (í) (u.c. a u.p.)

16 confiar (í) (u.c. en u.p.)

17 CONFIAR

18 confiar

19 confiar

См. также в других словарях:

confiar — Se conjuga como: vaciar Infinitivo: Gerundio: Participio: confiar confiando confiado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. confío confías confía confiamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

confiar — confiar(se) 1. Se acentúa como enviar (→ apéndice 1, n.º 5). 2. Cuando significa ‘encargar a alguien el cuidado o la atención [de una persona o cosa]’ y ‘comunicar [algo] a una persona en la que se tiene confianza’, además de llevar complemento… … Diccionario panhispánico de dudas

confiar — v. tr. 1. Entregar (alguma coisa) a alguém sem receio de a perder ou de sofrer dano. 2. Revelar. • v. intr. 3. Ter confiança. 4. Ter fé, ter esperança. 5. Acreditar. • v. pron. 6. Entregar se cheio de confiança … Dicionário da Língua Portuguesa

confiar — verbo intransitivo 1. Tener (una persona) confianza en [otra persona] o en [una cosa]: Confiaba en ti. Confiaba en que algo bueno sucedería … Diccionario Salamanca de la Lengua Española

confiar — (Del lat. *confidāre, por confidĕre). 1. tr. Encargar o poner al cuidado de alguien algún negocio u otra cosa. 2. Depositar en alguien, sin más seguridad que la buena fe y la opinión que de él se tiene, la hacienda, el secreto o cualquier otra… … Diccionario de la lengua española

confiar — v (Se conjuga como amar) 1 intr Esperar con seguridad que alguien actúe de una forma determinada, que algo suceda o que algo funcione como se espera: confiar en los compañeros, confiar en la suerte, confiar en la calidad de un aparato 2 tr Dejar… … Español en México

confiar — (Del bajo lat. confidare < lat. confidere.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Tener seguridad o esperanza en algo o alguien: ■ confía en ti para que le ayudes; se confía demasiado en los demás. SE CONJUGA COMO vaciar REG. PREPOSICIONAL + en… … Enciclopedia Universal

confiar — <<#>><><<〓>> <><<\>>CONJUGACIÓN<</>><> <<[>>confiar<<]>> ‹con·fiar› <<《>>▍ v.<<》>> <<<>>1<<>>> Encargar o poner al cuidado de alguien: • Le confié el cuidado de los niños.<<○>> <<<>>2<<>>> Esperar con firmeza y… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

confiar — intransitivo y pronominal 1 fiarse, esperar, entregarse en manos, echarse en brazos, dejarlo en Dios, tener fe, abandonarse. ≠ desconfiar, prevenirse. Abandonarse significa desplegar una confianza extrema. «La acción de fiarse es más amplia que… … Diccionario de sinónimos y antónimos

confiar — (v) (Básico) tener seguridad en algo o alguien Ejemplos: No se puede confiar en todo lo que ponen en la televisión porque a veces mienten. No confío en ella porque ya me ha traicionado varias veces. Sinónimos: fiarse … Español Extremo Basic and Intermediate

confiar — confiarem confio em ti. confiar a confiou a chave ao vizinho; confiou lhe um segredo … Dicionario dos verbos portugueses

Источник

confiar

1 вверить

2 вверять

3 верить

ве́рить на́ слово — creer de (bajo) palabra (por la palabra)

сле́по ве́рить — creer ciegamente

не ве́рить свои́м уша́м, глаза́м — no dar crédito a sus oídos, a sus ojos

испра́вленному ве́рить — dese fe a la enmienda

ве́рить в Бо́га — creer en Dios

ве́рить в себя́ — tener fe en sí (mismo)

ве́рить в успе́х де́ла — tener fe en el éxito del asunto

ве́рить на́ слово — creer de (bajo) palabra (por la palabra)

сле́по ве́рить — creer ciegamente

не ве́рить свои́м уша́м, глаза́м — no dar crédito a sus oídos, a sus ojos

испра́вленному ве́рить — dese fe a la enmienda

ве́рить в Бо́га — creer en Dios

ве́рить в себя́ — tener fe en sí (mismo)

ве́рить в успе́х де́ла — tener fe en el éxito del asunto

4 верить в свою счастливую звезду

5 возлагать

6 вручать

7 вручить

вручи́ть о́рден — entregar una condecoración, condecorar vt

вручи́ть пове́стку — entregar la citación

вручи́ть чью́-либо судьбу́ — confiar la suerte de alguien (a)

вручи́ть о́рден — entregar una condecoración, condecorar vt

вручи́ть пове́стку — entregar la citación

вручи́ть чью́-либо судьбу́ — confiar la suerte de alguien (a)

8 вручить судьбу

9 доверить

дове́рить та́йну ( кому-либо) — confiar un secreto (a)

дове́рить та́йну ( кому-либо) — confiar un secreto (a)

10 доверить тайну

11 доверять

не доверя́ть ( + дат. п. ) — desconfiar (de, en)

не доверя́ть ( + дат. п. ) — desconfiar (de, en)

12 звезда

поля́рная звезда́ — estrella polar

неподви́жная, па́дающая звезда́ — estrella fija, fugaz

звезда́ пе́рвой величины́ — estrella de primera magnitud

пятиконе́чная звезда́ — estrella de cinco puntas

о́рден Кра́сной Звезды́ — Orden de la Estrella Roja

морска́я звезда́ зоол. — estrella de mar, asteria f

звезда́ экра́на — estrella de cine

восходя́щая звезда́ — estrella naciente (ascensional); futura estrella ( о киноартисте)

двойна́я звезда́ — estrella doble (binaria)

ка́рликовая звезда́ — estrella enana

блужда́ющая звезда́ — estrella errante (errática)

переме́нная звезда́ — estrella temporaria (nova)

ве́рить в свою́ (счастли́вую) звезду́ — confiar en su estrella

роди́ться под счастли́вой звездо́й — nacer con (buena) estrella

счита́ть звёзды ( ротозейничать) — andar por las estrellas, estar en las nubes (en la luna)

поля́рная звезда́ — estrella polar

неподви́жная, па́дающая звезда́ — estrella fija, fugaz

звезда́ пе́рвой величины́ — estrella de primera magnitud

пятиконе́чная звезда́ — estrella de cinco puntas

о́рден Кра́сной Звезды́ — Orden de la Estrella Roja

морска́я звезда́ зоол. — estrella de mar, asteria f

звезда́ экра́на — estrella de cine

восходя́щая звезда́ — estrella naciente (ascensional); futura estrella ( о киноартисте)

двойна́я звезда́ — estrella doble (binaria)

ка́рликовая звезда́ — estrella enana

блужда́ющая звезда́ — estrella errante (errática)

переме́нная звезда́ — estrella temporaria (nova)

ве́рить в свою́ (счастли́вую) звезду́ — confiar en su estrella

роди́ться под счастли́вой звездо́й — nacer con (buena) estrella

счита́ть звёзды ( ротозейничать) — andar por las estrellas, estar en las nubes (en la luna)

13 на

положи́ть кни́гу на стол — poner el libro sobre la mesa

лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa

сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla

лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá

лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama

пое́хать на заво́д — ir a la fábrica

пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania

верну́ться на ро́дину — regresar a la patria

напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur

находи́ться на ю́ге — estar en el sur

отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso

пойти́ на конце́рт — ir al concierto

бро́ситься на крик — correr a los gritos (hacia donde daban los gritos)

находи́ться на уро́ке — estar en clase

выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso

учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos

наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo

напа́сть на след — dar con la pista

смотре́ть на что́-либо — mirar a algo

повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien

подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico

полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos

я серди́т на него́ — estoy enfadado con él

он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven

наде́ть на ребёнка пальто́ — poner el abrigo al niño

наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo

на нём кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja

на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj

свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero

вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella

возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien

на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba

в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo

на кани́кулах — durante las vacaciones

на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene

прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana

снять да́чу на всё ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano

экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana

прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones

отда́ть на коми́ссию — dar a comisión

взять на пору́ки — tomar a caución

поста́вить на голосова́ние — poner a votación

пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo

отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido

разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje

испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia

быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre

э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro

он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero

рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia

истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos

раздели́ть на всех — dividir entre todos

на но́вый лад — de una manera nueva

говори́ть на «о» — hablar con la «o»

говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español

перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español

перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel

ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas

стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas

держа́ться на нога́х — mantenerse en pie

учи́ться на пятёрки — estudiar en cinco (en sobresaliente)

на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

на пусто́й желу́док — en ayunas

чита́ть на па́мять — recitar de memoria

расти́ на глаза́х — crecer a la vista

е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren

ката́ться на лы́жах — andar en esquís

ходи́ть на костыля́х — andar con muletas

опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón

дра́ться на шпа́гах — batirse a espada

игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra

жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla

запере́ть на ключ — cerrar con llave

застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones

отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos

протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros

купи́ть конфе́т на рубль — comprar por un rublo de caramelos

мост на понто́нах — puente sobre pontones

ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto

пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel

оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante

каю́та на трёх челове́к — camarote para tres personas

обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas

зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades

увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro

пять умно́жить на шесть — multiplicar cinco por seis

рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos

раздели́ть на ча́сти — dividir en partes

раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas

на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más

на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes

быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo

вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост. — ¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!

на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!

како́й ни на есть — cualquiera (que sea)

положи́ть кни́гу на стол — poner el libro sobre la mesa

лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa

сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla

лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá

лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama

пое́хать на заво́д — ir a la fábrica

пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania

верну́ться на ро́дину — regresar a la patria

напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur

находи́ться на ю́ге — estar en el sur

отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso

пойти́ на конце́рт — ir al concierto

бро́ситься на крик — correr a los gritos (hacia donde daban los gritos)

находи́ться на уро́ке — estar en clase

выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso

учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos

наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo

напа́сть на след — dar con la pista

смотре́ть на что́-либо — mirar a algo

повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien

подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico

полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos

я серди́т на него́ — estoy enfadado con él

он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven

наде́ть на ребёнка пальто́ — poner el abrigo al niño

наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo

на нём кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja

на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj

свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero

вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella

возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien

на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba

в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo

на кани́кулах — durante las vacaciones

на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene

прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana

снять да́чу на всё ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano

экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana

прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones

отда́ть на коми́ссию — dar a comisión

взять на пору́ки — tomar a caución

поста́вить на голосова́ние — poner a votación

пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo

отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido

разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje

испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia

быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre

э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro

он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero

рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia

истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos

раздели́ть на всех — dividir entre todos

на но́вый лад — de una manera nueva

говори́ть на «о» — hablar con la «o»

говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español

перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español

перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel

ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas

стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas

держа́ться на нога́х — mantenerse en pie

учи́ться на пятёрки — estudiar en cinco (en sobresaliente)

на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

на пусто́й желу́док — en ayunas

чита́ть на па́мять — recitar de memoria

расти́ на глаза́х — crecer a la vista

е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren

ката́ться на лы́жах — andar en esquís

ходи́ть на костыля́х — andar con muletas

опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón

дра́ться на шпа́гах — batirse a espada

игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra

жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla

запере́ть на ключ — cerrar con llave

застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones

отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos

протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros

купи́ть конфе́т на рубль — comprar por un rublo de caramelos

мост на понто́нах — puente sobre pontones

ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto

пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel

оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante

каю́та на трёх челове́к — camarote para tres personas

обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas

зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades

увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro

пять умно́жить на шесть — multiplicar cinco por seis

рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos

раздели́ть на ча́сти — dividir en partes

раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas

на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más

на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes

быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo

вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост. — ¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!

на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!

како́й ни на есть — cualquiera (que sea)

14 надеяться

он не наде́ялся уе́хать сего́дня — no esperaba salir hoy

мы наде́емся на успе́х — tenemos esperanza en el éxito

наде́юсь на тебя́ — confío en tí, cuento contigo

наде́яться как на ка́менную го́ру (сте́ну) (на + вин. п.) — tener firme confianza (en), contar con ojos cerrados (con)

наде́юсь вводн. сл. — confío, creo

он не наде́ялся уе́хать сего́дня — no esperaba salir hoy

мы наде́емся на успе́х — tenemos esperanza en el éxito

наде́юсь на тебя́ — confío en tí, cuento contigo

наде́яться как на ка́менную го́ру (сте́ну) (на + вин. п.) — tener firme confianza (en), contar con ojos cerrados (con)

наде́юсь вводн. сл. — confío, creo

15 оказать

оказа́ть внима́ние — prestar (dedicar) atención

оказа́ть соде́йствие — prestar ayuda, ayudar vt; auxiliar vt

оказа́ть подде́ржку — prestar (otorgar) apoyo, apoyar vt

оказа́ть по́мощь — prestar socorro, socorrer vt, ayudar vt

оказа́ть услу́гу — dispensar (hacer) un favor, hacer un servicio

оказа́ть предпочте́ние — dar la preferencia

оказа́ть влия́ние — ejercer influencia

оказа́ть своё де́йствие — surtir efecto

оказа́ть гостеприи́мство — dar hospitalidad, hospedar vt

оказа́ть давле́ние — ejercer (hacer) presión, presionar vt

оказа́ть сопротивле́ние — oponer resistencia

оказа́ть честь — hacer el honor (de)

оказа́ть дове́рие — confiar vt, ponerse en manos de

оказа́ть внима́ние — prestar (dedicar) atención

оказа́ть соде́йствие — prestar ayuda, ayudar vt; auxiliar vt

оказа́ть подде́ржку — prestar (otorgar) apoyo, apoyar vt

оказа́ть по́мощь — prestar socorro, socorrer vt, ayudar vt

оказа́ть услу́гу — dispensar (hacer) un favor, hacer un servicio

оказа́ть предпочте́ние — dar la preferencia

оказа́ть влия́ние — ejercer influencia

оказа́ть своё де́йствие — surtir efecto

оказа́ть гостеприи́мство — dar hospitalidad, hospedar vt

оказа́ть давле́ние — ejercer (hacer) presión, presionar vt

оказа́ть сопротивле́ние — oponer resistencia

оказа́ть честь — hacer el honor (de)

оказа́ть дове́рие — confiar vt, ponerse en manos de

16 оказать доверие

17 поведать

пове́дать та́йну — confiar un secreto

18 поведать тайну

19 поверить

пове́рить на́ слово ( кому-либо) — creer de palabra (a)

пове́ришь (ли) вводн. сл. — me crees.

пове́рить на́ слово ( кому-либо) — creer de palabra (a)

пове́ришь (ли) вводн. сл. — me crees.

20 полагаться на друзей

См. также в других словарях:

confiar — Se conjuga como: vaciar Infinitivo: Gerundio: Participio: confiar confiando confiado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. confío confías confía confiamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

confiar — confiar(se) 1. Se acentúa como enviar (→ apéndice 1, n.º 5). 2. Cuando significa ‘encargar a alguien el cuidado o la atención [de una persona o cosa]’ y ‘comunicar [algo] a una persona en la que se tiene confianza’, además de llevar complemento… … Diccionario panhispánico de dudas

confiar — v. tr. 1. Entregar (alguma coisa) a alguém sem receio de a perder ou de sofrer dano. 2. Revelar. • v. intr. 3. Ter confiança. 4. Ter fé, ter esperança. 5. Acreditar. • v. pron. 6. Entregar se cheio de confiança … Dicionário da Língua Portuguesa

confiar — verbo intransitivo 1. Tener (una persona) confianza en [otra persona] o en [una cosa]: Confiaba en ti. Confiaba en que algo bueno sucedería … Diccionario Salamanca de la Lengua Española

confiar — (Del lat. *confidāre, por confidĕre). 1. tr. Encargar o poner al cuidado de alguien algún negocio u otra cosa. 2. Depositar en alguien, sin más seguridad que la buena fe y la opinión que de él se tiene, la hacienda, el secreto o cualquier otra… … Diccionario de la lengua española

confiar — v (Se conjuga como amar) 1 intr Esperar con seguridad que alguien actúe de una forma determinada, que algo suceda o que algo funcione como se espera: confiar en los compañeros, confiar en la suerte, confiar en la calidad de un aparato 2 tr Dejar… … Español en México

confiar — (Del bajo lat. confidare < lat. confidere.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Tener seguridad o esperanza en algo o alguien: ■ confía en ti para que le ayudes; se confía demasiado en los demás. SE CONJUGA COMO vaciar REG. PREPOSICIONAL + en… … Enciclopedia Universal

confiar — <<#>><><<〓>> <><<\>>CONJUGACIÓN<</>><> <<[>>confiar<<]>> ‹con·fiar› <<《>>▍ v.<<》>> <<<>>1<<>>> Encargar o poner al cuidado de alguien: • Le confié el cuidado de los niños.<<○>> <<<>>2<<>>> Esperar con firmeza y… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

confiar — intransitivo y pronominal 1 fiarse, esperar, entregarse en manos, echarse en brazos, dejarlo en Dios, tener fe, abandonarse. ≠ desconfiar, prevenirse. Abandonarse significa desplegar una confianza extrema. «La acción de fiarse es más amplia que… … Diccionario de sinónimos y antónimos

confiar — (v) (Básico) tener seguridad en algo o alguien Ejemplos: No se puede confiar en todo lo que ponen en la televisión porque a veces mienten. No confío en ella porque ya me ha traicionado varias veces. Sinónimos: fiarse … Español Extremo Basic and Intermediate

confiar — confiarem confio em ti. confiar a confiou a chave ao vizinho; confiou lhe um segredo … Dicionario dos verbos portugueses

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *