Что такое предложение на башкирском языке

Синтаксис башкирского языка

Синтаксис- раздел грамматики, изучающий строение и значение таких языковых единиц, как словосочетание и предложение. Синтаксис показывает, каким образом слова превращаются в значимые языковые и смысловые единицы и как они взаимодействуют между собой.

Ниже рассмотрим особенности видов словосочетаний в башкирском языке и связей, с помощью которыми они могут быть образованы.

В рассматриваемом языке присутствуют 2 вида словосочетаний по входящим в них частям речи:

В именных словосочетаниях, которые состоят из имени существительного и других именных частей речи, а также наречия и модальных слов, имя существительное ставится всегда на последнее место (һары япраҡ — желтый лист).

В глагольных словосочетаниях зависимыми компонентами также могут быть именные части речи, наречия и модально- предикативные слова. С существительными глагол может связываться с помощью аффиксов, послелогов, средств примыкания. Прилагательные могут образовывать словосочетания с помощью связи примыкания и различных послелогов (атлап барырға — идти пешком).

Предложение

Предложение обязательно состоит из грамматической основы, но не всегда в нем могут присутствовать и подлежащее, и сказуемое одновременно. Одной из специфических особенностей башкирского языка является то, что сказуемое всегда ставится в конец предложения.

В зависимости от количества грамматических основ предложения делятся на простые и сложные.

Простые предложения, как и в русском языке, бывают односоставными и двусоставными. По наличию второстепенных членов предложения подразделяют на распространенные и нераспространенные, причем нераспространенными могут быть и односоставные предложения.

Как и в русском языке, сложные предложения в грамматике башкирского языка делятся на сложносочиненные и сложноподчиненные. В сложноподчиненных предложениях придаточные части могут соединяться с главным не только при помощи специальных подчинительных союзов, но и посредством аффиксов и послелогов, присоединяемых к членам придаточных предложений. Дәрес бөткәс, бергә ҡайтырбыҙ. — Когда закончатся уроки, вместе пойдем домой; Әгәр һин булмаһаң, мин уҡып бөтә алмаҫ инем. — Если б не ты, я не смогла бы закончить учебу.

В башкирском языке существуют 4 типа предложений по типу высказывания: повествовательные, восклицательные, побудительные и вопросительные, которые семантически не имеют никаких различий с аналогичными предложениями русского языка.

Таким образом, замечаем, что башкирский синтаксис мало чем отличается от синтаксической структуры русского языка.

Источник

сложноподчиненные+предложения

1 а

я вернулся домой, а он остался — мин өйгә ҡайттым, ә ул ҡалды

я зайду к вам не сегодня, а завтра — мин һеҙгә бөгөн түгел, ә иртәгә инеп сығырмын

до начала сеанса осталось пять минут, а людей в зал не пускают — сеанс башланырға биш минут ҡалған, ләкин халыҡты залға индермәйҙәр

он учится в вузе, а вот ты не сумел — ул юғары уҡыу йортонда уҡый, ә бына һин булдыра алманың

он человек простой, а ведь имеет вес в обществе — ул ябай кеше, ә шулай ҙа йәмғиәттә абруйы бар

и пришёл?! – А то как же! — килгәнме?! – Элбиттә!

а (не) то — юғиһә, бүтәнсә булһа

иди своей дорогой, а не то получишь от меня — юлыңда бул, юғиһә кәрәгеңде алырһың

можете остаться при своём мнении, а всё-таки я прав — үҙ фекерегеҙҙә ҡалығыҙ, ә мин барыбер хаҡлымын

отец ушёл, а сын продолжал стоять — атаһы китеп барҙы, ә улы тора бирҙе

отец развёл костёр, а дети пошли за ягодами — аталары ут яғып ебәрҙе, ә балалар еләккә китте

вдоль плетня в один ряд посажена смородина, а далее растёт какое-то дерево — ситән буйлап бер рәт ҡарағат ултыртылған, ә унан ары ниндәйҙер ағас үҫеп ултыра

сначала мы посетили выставку, а затем музей — башта күргәҙмәлә, ә һуңынан музейҙа булдыҡ

его пока никто толком не знает, а потому о нём ничего не говорят — уны әлегә бер кем йүнләп белмәй, шуға күрә уның тураһында бер нәмә әйтмәйҙәр ҙә

откололся я от своих друзей, а всё из-за тебя — дуҫтарымдан айырылдым мин, ә барыһы һинең арҡала

он ещё не приехал. А кстати, ты не забыл прихватить с собой документы? — ул әле ҡайтып етмәне. Эйткәндәй, һин үҙең менән документтарыңды алырға онотманыңмы?

а сколько я терпел – уму непостижимо! — ә мин күпме түҙҙем – аҡылға һыймаҫлыҡ!

как ты сказал? – а никак! — нимә тинең? – ә бер нисек тә!

а не то сходил бы в магазин — булмаһа, магазинға барыр инең

спеши, а то опоздаешь — ашығыңҡыра, юҡһа һуңларһың

сходите туда сами, а то пошлите кого-нибудь — унда һеҙ үҙегеҙ барығыҙ, йә булмаһа берәйһен ебәрегеҙ

а? Ничего ведь не слышу, говори отчётливей — ә? Бер нәмә лә ишетмәйем бит, асығыраҡ һөйлә

что ты натворил, а? — нимә эшләнең һин, ә?

вот парень, а! — егете лә егете бит, ә!

кого осрамили ведь, а?! — кемде хур иттеләр бит, ә?!

смотри-ка, что он делает, а? — ҡара әле, нимә эшләй ул, ә?

а-а, это ты? — ә-ә, был һинме ни?

а, вот как! — ә, бына нисек!

а, вот куда вы спрятались! — әһә, бына ҡайҙа йәшенгәнһегеҙ икән!

а, мамочка! Как я рад тебя видеть! — уй, әсәкәйем! Һине күреүемә шундай шатмын!

а, вы ещё сопротивляетесь! — әһә, һеҙ ҡаршылашаһығыҙмы әле!

а! Была не была — эй! Булды ни ҙә, булманы ни

а-а-а, не трогайте меня, ради бога! — уй, алла хаҡы өсөн, миңә теймәгеҙ!

2 второстепенный

второстепенные члены предложения грам. — һөйләмдең эйәрсән киҫәктәре

3 главный

главное предложение грам. — баш һөйләм

главные члены предложения грам. — һөйләмдең баш киҫәктәре

4 да

да, это верно — эйе, был дөрөҫ

он вернулся, да? — ул ҡайттымы ни?

ты этого человека хорошо знаешь, да? — һин был кешене яҡшы беләһең, шулаймы?

да, ещё одна новость — әйткәндәй, тағы бер яңылыҡ

да, совсем забыл — әй, бөтөнләй онотҡанмын

я тебе другую книгу подарю.- Да, подаришь ты! — мин һиңә икенсе китап бүләк итермен. – Эйе шул, бирерһең һин!

да вы садитесь! — ултырһағыҙсы!, ултырығыҙ әле!

вот это да! — китсе!, бына һиңә (кәрәк булһа)!

ну да!: — 1) әлбиттә, һис шикһеҙ

вы придёте? – Ну да! — һеҙ киләһегеҙме? – Элбиттә!

2) китсе! булмаҫ!; он переехал в деревню. – Ну да! — ул ауылға күсеп киткән. – Китсе! Булмаҫ!

сегодня холодно, да ещё дождь со снегом идёт — бөгөн көн һыуыҡ, өҫтәүенә ҡар ҡатыш ямғыр яуа

знал, да не сказал — белһә лә әйтмәгән

да и (при усилении соед. союза) — да/дә

нет-нет да и — бер булмаһа – бер, әллә ниҙә бер, юҡ-юҡ та, һирәк-мирәк булһа ла, юҡ тигәндә

5 даже

было очень тепло, даже жарко — ныҡ йылы, хатта эҫе ине

6 и

всадники скрылись, и никто этого не заметил — һыбайлылар күҙҙән юғалды, әммә быны берәү ҙә һиҙмәне

время истекло, и он прекратил работу — ваҡыт бөттө, һәм ул эшен туҡтатты

и я, и он, и все мы вместе — мин дә, ул да һәм беҙ бөтәбеҙ ҙә бергә

и работал же он так, что забывал всё на свете — хатта бөтә донъяһын онотоп эшләй торғайны

я и работал, да денег не хватало — эшләһәм дә, аҡса етешмәне

и-и-и, когда это будет — э-э-эй, ҡасан була әле ул

7 или

или кофе, или чай — йә ҡәһүә, йә сәй

поищи в шкафу или на полке — шкафтан, йә булмаһа кәштәнән эҙлә

уймись, или худо будет — тыныслан, юғиһә, насар булыр

педагог, или учитель — педагог, йәғни уҡытыусы

8 именно

лиственные деревья, а именно дуб, берёза, осина — япраҡлы ағастар, йәғни имән, ҡайын, уҫаҡ

9 итак

итак, вопрос решён — шулай итеп, мәсьәлә хәл ителде

итак, теперь всё ясно — шулай итеп, хәҙер бөтәһе лә аңлашылды

10 когда

я не знаю, когда он придёт — мин уның ҡасан килгәнен (килерен) белмәйем

а) — ғас/-гәс

а) отдохнём, когда закончим работу — эште бөтөргәс, ял итербеҙ

б) я проснулся, когда было темно — мин ҡараңғы төшкән саҡта уяндым

пусть придёт, когда захочет — ҡасан теләй, шунда килһен

я не знаю, когда он придёт — уның ҡасан килерен мин белмәйем

11 ли

не знаю, приду ли я — белмәйем, килерменме икән

был ли он там, не был ли – не знаю — ул унда булғанмылыр, юҡмылыр – белмәйем

сегодня ли, завтра ли — бөгөнмө, иртәгәме

12 мотив

13 неприемлемость

14 но

дома новы, но предрассудки стары — йорттар яңы, әммә хөрәфәттәр иҫке

15 обобщить

16 обособленный

17 однородный

18 причинный

19 разбор

20 реагировать

См. также в других словарях:

сложноподчиненные предложения — Разновидность сложного предложения, состоящего из двух предикативных неравнозначных частей, связь которых и выражение отношений между ними осуществляются с помощью подчинительных союзов и союзных слов, принадлежащих форме зависимого придаточного… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

сложноподчиненные предложения — Разновидность сложного предложения, состоящего из двух предикативных неравнозначных частей, связь которых и выражение отношений между ними осуществляются с помощью подчинительных союзов и союзных слов, принадлежащих форме зависимого… … Синтаксис: Словарь-справочник

сложноподчиненные предложения с однородным соподчинением — 1) многочленные сложноподчиненные предложения с сочинительной связью однородных придаточных; 2) многочленные СПП с бессоюзной связью однородных придаточных; 3) многочленные сложноподчиненные предложения с комбинированной (сочинительной и… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

сложноподчиненные предложения с однородным соподчинением — 1) многочленные сложноподчиненные предложения с сочинительной связью однородных придаточных; 2) многочленные СПП с бессоюзной связью однородных придаточных; 3) многочленные сложноподчиненные предложения с комбинированной (сочинительной и… … Синтаксис: Словарь-справочник

сложноподчиненные предложения контаминированной структуры — Местоименно союзные соотносительные предложения, занимающие промежуточное место между предложениями расчлененной и нерасчлененной структуры: Дождь полил с такой силой, что вокруг потекли ручьи. Структурный механизм подобных предложений носит… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

сложноподчиненные предложения фразеологизированной структуры — СПП, построенные по несвободной, фразеологизированной модели, включающей: 1) основные средства связи: а) подчинительные союзы; б) союзные слова; в) интонация; г) корреляты; д) опорные слова; е) порядок предикативных частей; ж) парадигма; з)… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

сложноподчиненные предложения контаминированной структуры — Местоименносоюзные соотносительные предложения, занимающие промежуточное место между предложениями расчлененной и нерасчлененной структуры: Дождь полил с такой силой, что вокруг потекли ручьи. Структурный механизм подобных предложений носит… … Синтаксис: Словарь-справочник

сложноподчиненные предложения фразеологизированной структуры — СПП, построенные по несвободной, фразеологизированной модели, включающей: 1) основные средства связи: а) подчинительные союзы; б) союзные слова; в) интонация; г) корреляты; д) опорные слова; е) порядок предикативных частей; ж) парадигма; з)… … Синтаксис: Словарь-справочник

сложноподчиненные предложения с неоднородным соподчинением — 1) СПП с разночленным подчинением придаточных: а) придаточные относятся к разным словам главной части; б) одно придаточное относится ко всей главной части, второе – к одному из слов; 2) СПП, в котором: а) придаточные относятся к одному слову в… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

сложноподчиненные предложения с придаточными присоединительными — Особый вид сложноподчиненных предложений, который не относится ни к расчлененным, ни к нерасчлененным предложениям. Противоречие его заключается в том, что это предложение: 1) имеет признак расчлененности – придаточное относится ко всему главному … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

сложноподчиненные предложения с неоднородным соподчинением — 1) СПП с разночленным подчинением придаточных: а) придаточные относятся к разным словам главной части; б) одно придаточное относится ко всей главной части, второе – к одному из слов; 2) СПП, в котором: а) придаточные относятся к одному слову… … Синтаксис: Словарь-справочник

Источник

сложное предложение

1 бессоюзный

2 подчинение

3 сложный

4 предложение

5 баллотировать

6 безличный

7 вводный

вводное слово грам. — инеш һүҙ

вводное предложение грам. — инеш һөйләм

8 внести

внести ясность — асыҡлыҡ индереү, асыҡлау

9 вопросительный

10 вынести

вынести за скобки мат. — йәйәләр тышына сығарыу

куда кривая ни вынесет — тейһә тейенгә, теймәһә ботаҡҡа

11 главный

главное предложение грам. — баш һөйләм

главные члены предложения грам. — һөйләмдең баш киҫәктәре

12 дельный

13 дополнительный

дополнительные цвета физ. — спектрҙың өҫтәмә төҫтәре

14 конструктивный

15 лестный

16 личный

личный состав — бар булған хеҙмәткәрҙәр (предприятиеның, хәрби бүлектең һ.б.)

17 неполный

18 определительный

19 организм

20 отвергнуть

См. также в других словарях:

Сложное предложение — Сложное предложение предложение, имеющее две или более грамматических основ. Выделяют 4 вида сложных предложений: сложносочинённое предложение, сложноподчинённое предложение, сложное предложение с разными видами связи и бессоюзное сложное… … Википедия

сложное предложение — Предложение, состоящее из двух или нескольких частей, по форме однотипных с простыми предложениями, но образующее единое смысловое, конструктивное и интонационное целое. Единство и цельность сложного предложения создаются для отдельных его типов… … Словарь лингвистических терминов

Сложное предложение — СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ. Сложное словосочетание, обозначенное интонацией, как законченное целое, и состоящее из двух или более предложений, т. е. словосочетаний с формой сказуемости, связанных друг с другом теми или другими формальными признаками … Словарь литературных терминов

сложное предложение — конструкция из простых предложений, обозначающая несколько ситуаций, связанных какими либо отношениями. По характеру синтаксической связи (см. Синтаксис) своих частей сложное предложение может быть сложноподчинённым, сложносочинённым или… … Литературная энциклопедия

сложное предложение — Сложное словосочетание, обозначенное интонацией как законченное целое и состоящее из двух или более предложений, т. е. словосочетаний с формой сказуемости, связанных друг с другом теми или другими формальными признаками (союзами,… … Грамматический словарь: Грамматические и лингвистические термины

Сложное предложение — Сложное предложение синтаксическая конструкция, образующаяся путём соединения нескольких (минимум двух) предложений на основе союзных связей сочинения и подчинения или нулевой союзной связи бессоюзия. Традиционно термин «С. п.» ориентирует на… … Лингвистический энциклопедический словарь

сложное предложение — Структурное, смысловое и интонационное объединение предикативных единиц, грамматически аналогичных простому предложению. С.п. имеет: 1) собственное грамматическое значение; 2) грамматическую форму; 3) собственные структурные показатели.… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

сложное предложение — Структурное, смысловое и интонационное объединение предикативных единиц, грамматически аналогичных простому предложению. С.п. имеет: 1) собственное грамматическое значение; 2) грамматическую форму; 3) собственные структурные показатели … Синтаксис: Словарь-справочник

сложное предложение смешанного состава — см. сложные синтаксические конструкции … Словарь лингвистических терминов

сложное предложение в коммуникативном аспекте — Целостная единица, выполняющая определенное коммуникативное задание. Актуальное членение сложного предложения осуществляется посредством интонации и порядка частей. При нейтральном порядке частей тема обычно находится в начале высказывания, рема… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

сложное предложение контаминированной структуры — Предложения, построенные на основе комбинации разных синтаксических связей и объединения структур различных типов, характеризующиеся: 1) разнотипностью видов связи; 2) наличием не менее двух уровней членения и иерархичностью строения; 3)… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Источник

слова-предложения

1 даже

было очень тепло, даже жарко — ныҡ йылы, хатта эҫе ине

2 и

всадники скрылись, и никто этого не заметил — һыбайлылар күҙҙән юғалды, әммә быны берәү ҙә һиҙмәне

время истекло, и он прекратил работу — ваҡыт бөттө, һәм ул эшен туҡтатты

и я, и он, и все мы вместе — мин дә, ул да һәм беҙ бөтәбеҙ ҙә бергә

и работал же он так, что забывал всё на свете — хатта бөтә донъяһын онотоп эшләй торғайны

я и работал, да денег не хватало — эшләһәм дә, аҡса етешмәне

и-и-и, когда это будет — э-э-эй, ҡасан була әле ул

3 а

я вернулся домой, а он остался — мин өйгә ҡайттым, ә ул ҡалды

я зайду к вам не сегодня, а завтра — мин һеҙгә бөгөн түгел, ә иртәгә инеп сығырмын

до начала сеанса осталось пять минут, а людей в зал не пускают — сеанс башланырға биш минут ҡалған, ләкин халыҡты залға индермәйҙәр

он учится в вузе, а вот ты не сумел — ул юғары уҡыу йортонда уҡый, ә бына һин булдыра алманың

он человек простой, а ведь имеет вес в обществе — ул ябай кеше, ә шулай ҙа йәмғиәттә абруйы бар

и пришёл?! – А то как же! — килгәнме?! – Элбиттә!

а (не) то — юғиһә, бүтәнсә булһа

иди своей дорогой, а не то получишь от меня — юлыңда бул, юғиһә кәрәгеңде алырһың

можете остаться при своём мнении, а всё-таки я прав — үҙ фекерегеҙҙә ҡалығыҙ, ә мин барыбер хаҡлымын

отец ушёл, а сын продолжал стоять — атаһы китеп барҙы, ә улы тора бирҙе

отец развёл костёр, а дети пошли за ягодами — аталары ут яғып ебәрҙе, ә балалар еләккә китте

вдоль плетня в один ряд посажена смородина, а далее растёт какое-то дерево — ситән буйлап бер рәт ҡарағат ултыртылған, ә унан ары ниндәйҙер ағас үҫеп ултыра

сначала мы посетили выставку, а затем музей — башта күргәҙмәлә, ә һуңынан музейҙа булдыҡ

его пока никто толком не знает, а потому о нём ничего не говорят — уны әлегә бер кем йүнләп белмәй, шуға күрә уның тураһында бер нәмә әйтмәйҙәр ҙә

откололся я от своих друзей, а всё из-за тебя — дуҫтарымдан айырылдым мин, ә барыһы һинең арҡала

он ещё не приехал. А кстати, ты не забыл прихватить с собой документы? — ул әле ҡайтып етмәне. Эйткәндәй, һин үҙең менән документтарыңды алырға онотманыңмы?

а сколько я терпел – уму непостижимо! — ә мин күпме түҙҙем – аҡылға һыймаҫлыҡ!

как ты сказал? – а никак! — нимә тинең? – ә бер нисек тә!

а не то сходил бы в магазин — булмаһа, магазинға барыр инең

спеши, а то опоздаешь — ашығыңҡыра, юҡһа һуңларһың

сходите туда сами, а то пошлите кого-нибудь — унда һеҙ үҙегеҙ барығыҙ, йә булмаһа берәйһен ебәрегеҙ

а? Ничего ведь не слышу, говори отчётливей — ә? Бер нәмә лә ишетмәйем бит, асығыраҡ һөйлә

что ты натворил, а? — нимә эшләнең һин, ә?

вот парень, а! — егете лә егете бит, ә!

кого осрамили ведь, а?! — кемде хур иттеләр бит, ә?!

смотри-ка, что он делает, а? — ҡара әле, нимә эшләй ул, ә?

а-а, это ты? — ә-ә, был һинме ни?

а, вот как! — ә, бына нисек!

а, вот куда вы спрятались! — әһә, бына ҡайҙа йәшенгәнһегеҙ икән!

а, мамочка! Как я рад тебя видеть! — уй, әсәкәйем! Һине күреүемә шундай шатмын!

а, вы ещё сопротивляетесь! — әһә, һеҙ ҡаршылашаһығыҙмы әле!

а! Была не была — эй! Булды ни ҙә, булманы ни

а-а-а, не трогайте меня, ради бога! — уй, алла хаҡы өсөн, миңә теймәгеҙ!

4 акцент

делать акцент на чём — ниндәйҙер фекергә баҫым яһау, нимәгәлер айырым иғтибар биреү

5 благодарность

6 благодарственный

7 бранный

бранное поле — һуғыш майҙаны (ҡыры, яланы)

8 бросать

бросать деньги на ветер — аҡса туҙҙырыу, аҡсаны әрәм-шәрәм итеү, аҡсаны елгә осороу

бросать камешки в огород чей, кого — һүҙ ебәреү

баҡсаһына таш ташлау; бросать на произвол судьбы — яҙмышты үҙ ағышына тапшырыу

бросать слова на ветер — файҙаһыҙға һөйләнеү, һүҙҙе елгә осороу (ташлау)

бросать тень на кого-что — шик һалыу (ташлау), тап төшөрөү, ҡара яғыу

бросать перчатку кому: — 1) дуэлгә саҡырыу

2) берәйһе менән алышыу (көрәшеү); бросать свет на что — асыҡлау

9 ваш

ваше благородие; ваше превосходительство; ваше сиятельство — ғали йәнәптәре

ваше дело — һеҙгә генә ҡағылған һорау, һеҙ хәл итә торған эш

ваша берёт (взяла) — һеҙ еңдегеҙ, һеҙҙеке өҫкә сыҡты

үҙегеҙ беләһегеҙ; и нашим и вашим — ике яҡлы бысаҡ

һеҙгә лә, беҙгә лә (ике йөҙлө кеше тураһында); по-вашему — һеҙҙеңсә

10 весить

11 ветер

какой ветер занёс; каким ветром занесло — ниндәй ел алып килде, ниндәй ел ташланы (берәүҙең уйламаған ерҙән килеп инеүенә ҡарата)

бросать (кидать, швырять) деньги на ветер — аҡсаны елгә осороу (һыуға һалыу)

куда ветер дует (идти, смотреть и т.д.) — ел ҡайһы яҡҡа иҫһә, шул яҡҡа (йөрөү, барыу, ҡарау) (аумаҡай кеше тураһында)

ищи ветра в поле — ҡойроғон да тота алмаҫһың, елдәр иҫкән

12 вещий

13 взорвать

14 владеть

владеть пером — оҫта яҙа белеү, ҡәләм тибрәтә алыу

владеть собой — үҙеңде тота белеү, һалҡын ҡанлы булыу

15 власть

ваша власть — һеҙҙең ихтыярығыҙҙа, һеҙ нисек теләйһегеҙ

в моей (твоей, его и т.д.) власти — минән (һинән, унан һ.б.) тора

во власти или под властью кого-чего — баҫым аҫтында, йоғонтоһо аҫтында

отдаться во власть кого-чего; отдаться (предаться) власти кого-чего — кемгәлер буйһоноу, кемдеңдер баҫымы аҫтында булыу

16 врастяжку

17 второстепенный

второстепенные члены предложения грам. — һөйләмдең эйәрсән киҫәктәре

18 выговорить

19 выкинуть

лежать, выкинув вперёд — руки ҡулдарҙы алға һуҙып ятыу

20 гадкий

См. также в других словарях:

слова-предложения — (нечленимые предложения). Предложения, выраженные одним словом или устойчивым словосочетанием, не выделяющие в своем составе отдельных членов, выполняющие коммуникативную функцию чаще всего в диалогической речи. Утвердительные слова предложения.… … Словарь лингвистических терминов

нечленимые предложения как один из структурно-семантических типов простого предложения — Один из специфических типов, характеризующийся рядом особенностей: 1) главный структурный признак – нет членов предложения: ни главных, ни второстепенных; 2) предмет речи / мысли раскрывается в контексте: диалоге, речевой ситуации и т.п.; 3)… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

нечленимые предложения как один из структурно-семантических типов простого предложения — Один из специфических типов, характеризующийся рядом особенностей: 1) главный структурный признак – нет членов предложения: ни главных, ни второстепенных; 2) предмет речи / мысли раскрывается в контексте: диалоге, речевой ситуации и т.п.;… … Синтаксис: Словарь-справочник

модальные слова — Лексико грамматический разряд слов, при помощи которых говорящий оценивает свое высказывание в целом или отдельные его части с точки зрения их отношения к объективной действительности. Модальные слова выражают: а) логическую оценку высказывания,… … Словарь лингвистических терминов

Модальные слова — разряд неизм. слов, служащих для выражения отношения говорящего к содержанию высказывания. М. С. не являются чл. предложения и употребляются как интонационно выделенные компоненты (Он, конечно, приедет), а в диалогич. речи и как слова предложения … Российский гуманитарный энциклопедический словарь

эквивалент предложения — По мнению некоторых лингвистов, слова предложения, вокативные предложения и т. п. являются не предложениями, а эквивалентами предложений … Словарь лингвистических терминов

нечленимые предложения — То же, что слова предложения … Словарь лингвистических терминов

Члены предложения — слова или словосочетания, выполняющие в предложении (См. Предложение) определённую семантико синтаксическую функцию. Двойная классификация слов по морфологическим признакам (части речи) и по синтаксической функции (Ч. п.) более всего… … Большая советская энциклопедия

вводные слова — Слова, формально не связанные с членами предложения, не являющиеся членами предложения и выражающие отношение говорящего к высказываемому, указывающие на источник сообщения, на способ словесного оформления мысли, на отношения между отдельными… … Словарь лингвистических терминов

Вводные слова — – слова и сочетания слов, грамматически не связанные ни с одним из членов предложения; посредством вводных слов осуществляется модальная, экспрессивная и эмоциональная оценка сообщения. Обычно выделяются в сообщении паузами, пониженной интонацией … Энциклопедический словарь СМИ

вводные предложения — Предложения, выполняющие те же функции и имеющие те же значения (модальное, эмоциональное, экспрессивное и др.), что и вводные слова. Вводные предложения выделяются паузами, произносятся более низким тоном и более быстрым темпом, чем основное… … Словарь лингвистических терминов

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *