Что такое русская басня
Что такое басня
Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Казалось бы, что может быть проще этого? Басни И. А. Крылова мы начинаем читать за школьной партой.
Каждый помнит трудолюбивого Муравья, незадачливую Стрекозу, Мартышку, не знавшую куда пристроить очки, музыкантов из «Квартета», не снискавших мировой славы.
Жаль, что для многих «отношения» с баснями на этом заканчиваются: у жанра богатейшая история, древние традиции, огромный потенциал. Давайте проверим, всё ли мы знаем об этом.
Что это такое — определение и особенности жанра
Басня – это жанр дидактической литературы, малая форма эпоса (см. статью про литературные жанры).
«Почему эпоса? – спросите вы. – Мы привыкли учить басни наизусть, а записаны они обычно стихами». Да, первые опыты в этом роде записывались «сплошным» прозаическим текстом. Позже появились образцы, написанные гекзаметром.
Великий древнегреческий баснописец Эзоп оставил потомкам послания иносказательного характера (полные аллегорий и метафор), напоминающие образные притчи. Позднее басенные тексты стали содержать рифму.
От множества других малых жанров басня отличается следующими признаками:
Изображая человеческие пороки, баснописец использует устоявшуюся систему персонажей-животных, за каждым из которых закреплено то или иное качество:
Осёл – упрямство,
Лисица – это аллегория хитрости,
Заяц — трусость или слабость,
Волк — злость,
Свинья – грубость,
Стрекоза — легкомыслие,
Муравей — трудолюбие,
Орёл – величие.
Нюансы не важны. Каждая черта характера обобщена и преувеличена, благодаря чему короткий рассказ о выдуманных автором событиях имеет ярко выраженный нравоучительный посыл.
И хотя перед нами предстают звери, птицы и насекомые, но мы всегда понимаем, что речь идет о людях. Этот прием называется аллегория.
Басня, как правило, состоит из двух частей:
На заре рождения жанра басни
Первые басни зафиксированы в античной Греции в 5 веке до н.э. Их автор, уже упоминавшийся Эзоп, оставил, к примеру, сюжет о лисе и винограде.
Иносказательность, достигающая ушей избранных, была для баснописца единственным средством свободно высказывать мысли.
С тех пор завуалированное повествование, намекающее на конкретных лиц, факты, события, получило название «эзопов язык».
В 1 веке до н. э. в Древнем Риме славу баснописца снискал поэт Гораций. К сожалению, его басенное наследие представлено всего несколькими сохранившимися образцами. А за порогом новой эры не менее известным автором поучительных сочинений стал римлянин Федр.
Один из древнейших памятников литературы, индийский эпос «Панчатантра», относящийся к 3 столетию нашей эры, соткан из коротких поучительных историй, связанных общим замыслом и сюжетной канвой. Великое Пятикнижие индусов состоит из следующих томов:
Ворон и его друзья проходят всевозможные испытания, совершают поступки, результаты которых не всегда оправдывают их ожидания. «Панчатантра» — это живая энциклопедия человеческих нравов, содержащая советы на все случаи жизни.
В сочинении греческого поэта Гесиода «Труды и дни» встречаются фрагменты, напоминающие по форме басню. Притча о надменном ястребе и одарённом талантами соловье бичует жестокость тиранов. Из уст ястреба звучит нравоучительная мораль. Значение Гесиода как баснописца в том, что он заложил традиции социального обличительства.
Басни нового времени
В эпоху классицизма в Европе воскрес интерес к античным жанрам. Появилась необходимость создавать сатирические и юмористические произведения, критикующие человеческие нравы. (Литература классицизма считала своим долгом не развлекать, а воспитывать читателя!).
В XVII столетии французский писатель Лафонтен возрождает сюжеты эзоповых басен, наполняя их свежим философским и психологическим содержанием. Лафонтену интересны причины поведения персонажей, чувства героев, а не просто деление мира на чёрное и белое.
Басни Лафонтена кажутся слегка декоративными. Автор виртуозно играет аллегорями, стараясь превратить каждое произведение в «нарядную игрушку».
В XVIII веке немецкий сочинитель Лессинг снова реформирует басню. Споря с Лафонтеном, он стремится к предельной сжатости сюжета, рациональности, конкретности. Его басни написаны прозой, а по форме напоминают новеллы (что это такое?).
Басня в русской литературе
В России расцвет жанра пришёлся на конец XVIII века. В сочинениях А. Кантемира, А. Сумарокова и В. Тредиаковского встречаются произведения нравоучительного содержания, направленные против невежд (кто это?), глупцов, лжецов, мздоимцев и других несовершенных созданий мира сего.
Басни И. Хемницера гораздо более приближены к языку XIX столетия. Поэт начинает использовать вольный стих, делает строфу (что это?) короткой. Неслучайно И. А. Крылов назвал поэта своим «дружкой».
У И. Дмитриева, претендовавшего на славу «первого баснописца», басни получались художественными, но не такими самобытными и живыми, как у самого знаменитого русского баснописца Крылова.
Последний реформировал язык поэзии, введя в оборот простонародные слова (диалектизмы) и выражения, пословицы, поговорки, интонации разговорной речи. Этому мастерству учился у Крылова сам А. С. Пушкин.
Басня, считавшаяся, согласно «теории трёх штилей» М. В. Ломоносова, «низким» жанром, показала писательско-читательскому сообществу, что оригинальное литературное произведение можно блестяще выстроить на национальном материале.
Басни Крылова вобрали дух русского народа, фольклорную стихию, из которой и возник этот жанр.
Во второй половине ХIX века поэтические формы уступили место крупным жанрам прозы: повести, роману, эпопее. Писатели обращались к басне эпизодически, как, например, Лев Толстой в период работы над «Азбукой» для крестьянских детей.
А вот ХХ век, стремившийся выковать новую советскую идеологию, потребовал своего баснописца. Им на некоторое время стал Демьян Бедный. Автором стихотворных поучительных историй для детей выступил Сергей Михалков. Современные поэты используют басенный канон крайне редко и, как правило, в пародийных целях.
Краткое резюме
Жаль, что приходится заканчивать статью на грустной ноте, но «мораль сей басни такова»: формы зарождаются и умирают, сыграв отведённую им роль.
Правда, память о басне остаётся: она обогащает нашу речь крылатыми выражениями, меткими афоризмами, а ещё отточенными, полными ласковой иронии образами.
Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru
Эта статья относится к рубрикам:
Комментарии и отзывы (2)
Возможно басни и были когда-то поучительны, но в современных реалиях большинство из них уже не актуально.
Сейчас не то что басен, уже и стихов толковых не пишут, а для басни столько сюжетов написано, что придумать новый невероятно сложно, потому этот жанр сошел на нет.
Что такое — русская басня? | Новая детская литература
Что такое русская басня? Какая еще, новая детская литература? Логичные вопросы, что созреют у любого среднестатистического русского человека, кто не знаком с моим блогом, и не знает что кроме классики поэзии, есть ещё Александр Протасов. Вопросы о русской басне, вроде, легкие чтобы на них ответить, но это только с первого взгляда на эту проблему. Мой оголяющий правду ответ, больше чему уверен, будет очень тяжел для ватных мозгов, и непосилен для пропаганды, чтобы его опровергнуть — это многим не понравится. Особенно всем манипуляторам общественного мнения от русской литературы.
Здесь, я считают необходимым разъяснить, что такое новая детская литература. В русском сегменте мирового общества уже существует такое понятие, как русская басня. Это в основном дореволюционный горбыль и графомания с времен советской власти. Стоп! Я не буду спешить давать ответы на эти вопросы: не спеша и обо всем по порядку, разложу все по полочкам — не понять этого, будет просто невозможно.
Прежде чем двигаться далее, хочу чтобы вы ознакомились с понятием, что такое басня. Да, именно! Обычная басня. То, что читали, знаете кто такой Крылов и Эзоп. Я бы на вашем месте не опережал события. Особенно, когда вы говорите о Крылове, как о чем-то значимом в литературе, и особенно в этом жанре. Вы наверное забыли, а многие не затрудняли себя в это вникать, что в русской литературе ход событий, он не естественный, а рукотворный: с помощью советской пропаганды, русская литература превратилась в шабаш графоманов и неадекватных личностей.
Что такое, русская басня?
На этой странице разговор будет только о русской басне, и я буду подразумевать, что вы перешли по верхней ссылке и там все прочитали, об обычной басне. Повторяться: нет не только желания, но, и «Бумага все стерпит», это не про меня. Не считаете нужным, переходить и читать, это ваш выбор, и это не обсуждается.
Для всех остальных я продолжу, и попрошу вникнуть в суть того, что пропаганда метит, как русская басня:
Во-первых, основная масса басен, это переводы и в большинстве случаев обычная графомания.
Во-вторых, не все что на заборе написано, там, оно есть. Так, не все русская басня, что ей подписано. Как пример, смотрите то, что подписывается, как русская басня.
И пожалуй, самое главное, что охота об этом сказать: в своем подавляющем большинстве все это не имеет художественной ценности, это обычная и корявая проза сложенная в столбик, и в пяти случая из шести — несвязная и косноязычная графомания: сочинительство, ради самого сочинительства, и ради звонкой монеты. Только для кого? На этот вопрос я отвечу подробно.
Новая детская литература, басни для детей
Я дал определение русской басне не случайно. Прошу обратить внимание: что направление (определение) — жанр в литературе не может называться только от того, что оно написано на каком-либо языке. Басни Эзопа, ведь не называются греческими баснями, а ужасы Стивена Кинга, американскими — но, в нашем случае: советская пропаганда прямо-таки, бежит вперед паровоза. Но со мной такой номер не пройдет, и с вами теперь тоже.
В чем абсурдность этой ситуации. да, все очень просто. Есть жанр и четкое описание какое должно быть произведение: фантастика, ужасы, эротика… При чем здесь язык? А кто давал определение русской басне, как жанра в литературе? Правильно! Теперь это сделал я. И не просто сделал, а начал этот путь: заложил тот фундамент, который по своей сути: железобетонный и несокрушимый, в плане качества слога и морали. Зачем это? Ответ прост и очевиден, но я предпочту это объяснить более развернуто:
Теперь есть определение, какая должна быть русская басня. Все что не подходит под это определение — идет лесом
Я вывел новый стандарт качества детского произведения, и теперь детская литература имеет то, что исконно детское. Мораль, которая в образовательном русле, именно, для школьников, а не для забитых крестьян из темных веков. Что немаловажно, чтобы ребенку это нравилось и он не получал отвращение, как от горбылей Крылова.
Теперь это исконно русское и это можно противопоставлять всем, и во все мире. Есть свое — чужое не надо.
И самое главное: русское басней уже не сможет называться любая графомания в столбик. Это первостепенно и жизненно важно.
Я основал этот жанр не с целью привлечь к себе внимание, а это получилось само-собой. Даже не думал, пока под моего пера не вышло 30 басен. Тогда я получил еще более мощный стимул, так появился, тот фундамент и русская басня. Теперь это исконно русское. Это, как водка, есть во всех странах и все знают ее рецепт, а «Русская водка» — русский бренд. Тоже самое, теперь, и русская басня — кто, как бы это не воспринимал, а когда выйдет, пара-тройка, моих книг с этой моралью в стихах, баснями для детей школьного возраста, а если более точно, то:
Русская басня — художественное произведение в стихах, написанное исключительно в образовательном русле и предназначено для детей школьного возраста. Русская басня, в иносказательной, или прямой форме в виде небольшой сказочной истории дает мораль и учит, что такое хорошо, что такое плохо. Высмеивает человеческие пороки и дает мораль в ненавязчивой форме. Русская басня имеет форму детского стиха не очень большой длины, с обязательным условием: наличие ритма и рифмы.
Александр Протасов
Тогда придет понимание этого вопроса для всех, куда дует ветер современной русскоязычной поэзии. Я дал определение русской басне, что в будущем станет тем началом, когда надо играть по правилам, а играть по этим правилам, или нет, выбор за теми кто хочет быть в детской литературе. Ремесленники и другие шарлатаны — вам нечего делать в детской литературе, а в поэзии, так особенно.
И можете не сомневаться, порог входа в русскую басню я сделал непостижимым даже чтобы думать об этом, для массы графоманов (если вы первый раз в этом блоге и для вас это, не более, чем еще одна страница блогера в интернет и вы не в курсе чей это блог, и какой стандарт моей поэзии: долго не думайте — полистайте этот сайт) В этом жанре, мои произведения, там первые, и качество ниже — графомания не пройдет. И это не пустые слова — все мои произведения с оригинальным сюжетом, и четко соответствуют тому определению басни, что я привел выше. И это, не десять басен, даже не пятьдесят, что, как ровная линейка, они по качеству стоят на одном уровне.
Скажите пожалуйста, зачем русской культуре, зачем нам нужна чуждая и навязанная культура, в исполнении «мультяшных» исторических персонажей других государств. Которая искусственно педалируется с помощью всемирной, и в каждой стране: местной пропагандой. А графоманы! Корявые столбики неизвестного для кого написанные, подражатели, косноязычные «великие писатели». И самое главное, что делают опусы для великовозрастных крестьян в детской литературе?
Когда приходит понимание, как нас дурачат
Надеюсь, что, и к вам начало приходить понимание. Что эти все, якобы русские басни они не писались для детей, и даже не надо быть учителем русского языка, чтобы понять, что они не имеют художественной ценности, и это навязывают нашим детям в школе, с подменой понятий: что такое хорошо, а что такое — плохо. Вдумайтесь в это: зачем басни нужны взрослому человеку? Отвечу за вас, они сто лет не надо, особенно эти горбыли, что писались, исключительно за «копейку», и исключительно ради наживы. Особенно дореволюционная литература, кто в здравом уме будет это читать, кроме как по принуждению в школе?
Видите, как все просто.
И еще проще понять, если под понятие русской басни, вписывается в этот жанр, любое взятое художественное произведение, это, и будет — русская басня. Ничего не надо выдумывать теперь есть стандарт того качества, когда уже не отвертишься «Все пишут как могут, мы не знали». Не знайте и дальше, это ваши проблемы. В детской литературе, нам не надо ремесленники — все скатятся на помойку литературы: поверьте на слово.
Что не связано с детскими книгами: называйте как хотите, пишите что угодно, я не против. Но, опять-таки, скажу лично про себя: я написал достаточное количество басен, что четко подходят под это определение. Я — буду делать русскую детскую литературу. А кто сможет мне в этом противопоставить обратное, что я в чем-то не прав: вы, уж, потрудитесь это делать на конкретных примерах. Пустое словоблудие и голая мораль — накатанные советской пропагандой шаблоны манипулирования сознанием, это не принимается.
Детская русскоязычная литература 21 века
Для всех кто хочет быть в русской детской литературе, кто считает что он достоен там быть. Вам ничего не надо кроме вашего таланта и понимания вопроса. Пишите в этом жанре, играйте по правилам, и смело подписывайте «Русская басня». История рассудит, она более точно понимает толк в литературе. Но это я сказал, не для того чтобы вы сразу все кинулись писать русские басни для детей, а для тех: одного с миллиона, с десятка миллионов людей, кто даст что новое этому жанру — не будет копировать, подражать и тому подобное. Качество морали и слога, это главное условие для русской басни. Теперь только так.
Самое главное для писателей и поэтов: вы должны понять — никому не надо вторые: Эзопы с Лафонтенами, никому неинтересно если вы будете копировать стиль Крылова, или переделывать мои басни. Когда вы это поймете, если поймете, тогда вы, надеюсь, сделаете правильный выбор куда должна вести ваша дорога жизни. А переводчики, как бы вам не было прискорбно, уважение вас, как профессионала своего дела, будет только в том случае, если вы поймете, что вы «тень» того, кого переводите. Никогда не выпяливайте свое горбатое «Я» напоказ.
Я обычно, когда пишу критику, или эссе — редко ссылаюсь на свои произведения, и в большей части потому, чтобы мой закадровый голос рассказчика не отвлекал и не делал акцент на мне, когда разговор совсем о другом. Бывает, что прямо-таки, хочется сказать «Смотрите…» Но, после этого «смотрите» вся критика уже потеряла бы всякий смысл, потому что метод сравнения он самый действенный.
Подражать, или быть собой?
Но в этом случае, пока не вышли мои сборники с русскими баснями, я просто обязан вам так сказать «Смотрите, русская басня Александр Протасов! Так я вижу детскую литературу в жанре «мораль» » И вы должны понимать, что именно для этого я выставляю этот пример: как и то, что мной не движет жажда наживы, и это я делаю бесплатно: в свое удовольствие.
Даже скажу больше, а мысль такая присутствует — все свое искусство отдать бесплатно, все-все, что написал. Выложить бесплатно в интернет, но без права продажи третьими лицами и без права издания этого в печатном виде. Интересно, как будет после этого чувствовать себя детская литература, в частности поэзия, на цифрах продаж, современных издательств, тех манипуляторов, кто втюхивает графоманию доверчивым читателям.
А если развить тему, гипотетически предположить, когда на мое предложения откликнутся филантропы — и они помогут мне издать это в печатном виде с миллионными тиражами, а я в свою очередь: согласно моей задумки, буду бесплатно, как библию раздавать свои сказки и стихи, басни: по школам и садикам, абсолютно бесплатно.
Только в чем здесь видится смех? Если, неравнодушный к русской культуре человек, кто хочет, как и я, очистить детскую литературу от кретинов и их опусов, он оплатит мне мой труд и профинансирует издание тиражей — такая форма издания обрушит всю детскую литературу. Графомания уйдет. Русская детская литература примет новый поворот в своей истории развития. И опусы ниже моего качества уже никто не купит. Все еще смешно? А мне лично такая форма издания больше по душе. На данный день, уже написано достаточно на все темы, и это не будущее время.
Такое может напугать только тех, кто занимается профанацией в возвеличивании беспонтовой русской классики, и тех графоманов и кретинов, которые гнило улыбаются нам с школьных учебников. Ведь качество их опусов не выдерживает конкуренции даже с обычными школьниками. Русская классика — мертворождённое дитя советской власти. Древняя графомания не воспринимается по другому, как литература по принуждению. Лежит грузным балластом на плечах русского народа.
© Александр Протасов, 2020
А теперь, я вобью большой и острый костыль во всю советскую машину пропаганды, от русской литературы. Это должны знать все: кто в литературе полный ноль, тот не имеет права ставить никакие стандарты и правила, отталкиваясь лишь от голой теории. Стосортные переводчики, всякие профессора от русского языка и литературы, филологи. Кто не может связно связать два слова — почему мы должны вам верить? Если это так, как вы пишите — пожалуйста, пример своим словам. Ах, не можете! Я верю! Потому что точно знаю, что вы все занимаетесь профанацией и навязыванием ложных утверждений и проплаченной псевдоистины.
Человек разумный — не верь ни одному слову, тем, кто пишет о том, что сам не может этого делать. Как можно учить ездить на машине, или учить делать трансплантацию сердца, если ты сам этого ни разу не делал, или делал но разбил машину, и твое сердце… А я вот знаю, что такое русская басня — я вывел её стандарт и написал их целую тучу. И чтобы оппонировать мне в этой теме, надо, не меньше, как написать свой сборник русских басен. И чтобы они, ещё, при этом, не совсем бледно выглядели по сравнению с моими. Только так. Теперь только так. Профанация и оболванивание в угоду липовых кумиров от серых мышек, этих псевдо-литераторов и повелителей всех запятых. Теперь такой номер не пройдёт.
Посмотрите сколько эти кретины издали книг «Как писать стихи» — опусы по пятьсот страниц с грозными фамилиями всяких знатоков, профессоров, да филологов, учителей русского языка, которые себя возомнили писателями и поэтам. Только встречный вопрос: где эти все, ваши великие и правильные стихи? И сразу зреет: кому эти сумасшедшие пишут такие книги? Ответ прост, таким же кретинам, как сами. Точно как на вопрос, «Кто читает все басни Крылова?» Да, никто их не читает! Литература по принуждению.
Вот где истина — не слушайте литературную пропаганду, она все врет и навязывает нам этот шлак от литературы и коверкает истинное положение дел в литературе. Вот теперь, точка!
Басня как литературный жанр и её характерные признаки
Басня — это литературный жанр, героями которого являются животные, наделенные чертами характера, присущими людям. Манера повествования сюжета носит характер сатирический, где в аллегорической форме высмеиваются и прямо указываются пороки героев, их неправильное поведение, дурные черты характера, а также результат, к которому это может привести. Мораль басни — это прямое нравоучение.
Возникновение и развитие басенного жанра
По дошедшим до наших дней источникам, автором первых басен был раб Эзоп с острова Самос. По некоторым источникам, его хозяина звали Иадмон, по другим — Ксанф. Эзоп прославился на века своим незаурядным умом и тем, что за свою мудрость и умение давать своему хозяину важные советы, ему была дарована свобода. Особенностью басен Эзопа было то, что он в иносказательной форме обрисовывал своему хозяину волнующую того ситуацию и правильный путь выхода из нее.
Это интересно: анафора это что такое?
Басни Эзопа в их первоначальном виде не сохранились. Но они передавались народом из уст в уста, из поколения в поколение и в дальнейшем были художественно переработаны и записаны на латинском и греческом языках поэтами нашей эры (Федр — I в., Бабрий — II в. и Авиан — V в.).
Басенный литературный жанр в Европе
Начиная с XVI века, в Европе поэты и прозаики увлекались переводами античной литературы. С начала XVII века басня в Европе получила свое бурное развитие и перешла в разряд литературного жанра.
Известными европейскими баснописцами являются: немецкие поэты Г. Лессинг и Х. Геллерт, французский поэт Ж. Лафонтен, английский поэт Т. Мур. Они увлекались античной литературой и стилем подражали Эзопу.
Это интересно: характеристика Тихона из пьесы «Гроза».
Басня в России
В XVII—XVIII вв. еках многие поэты и писатели России, отдавая дань европейской моде, тоже занимались переводами античной литературы, а также переводами на русский язык произведений европейских баснописцев. К их числу можно отнести: С. Полоцкого, А. Сумарокова, И. Хемницера, А. Измайлова, И. Дмитриева, А. Кантемира, В. Тредиаковского. Очень нравоучительные басни для детей были написаны Л. Толстым. Благодаря стараниям перечисленных великих русских поэтов и писателей, в русской литературе появился, развился и утвердился новый жанр — басенный.
Главным мастером русской басни в стихотворной форме является Крылов Иван Андреевич. Его персонажи реалистичны, живы и узнаваемы; высмеиваемые пороки и недостатки присущи не только отдельно взятой личности, а характерны для больших групп людей и даже всего общества в целом; их мораль наделена многовековой народной мудростью, что делает их понятными и актуальными для любых времен и народов.
Это интересно: рассказ о Пушкине — краткая биография и его творчество.
В советской литературе басня продолжала занимать свою значимую нишу в ряду литературных жанров. «Отцом» советской басни стал Демьян Бедный. Его тематика была революционная, он высмеивал остатки буржуазного менталитета, противопоставляя ему новый социалистический уклад жизни и присущие ему ценности.
В более поздней советской литературе продолжателем басенного жанра стал Сергей Михалков. Его персонажи носили остро выраженный сатирический характер, направленный на разоблачение подобострастия, подхалимства и других нравственно низких поступков, процветающих в то время в обществе.
В советской литературе нашли свое место баснописцы разных национальностей и народностей, населявших территорию Советского Союза. Их персонажи были наделены национальными чертами и специфическим колоритом, были актуальны и поучительны.
Интересно знать: Понятие синекдоха.
Введение
«Когда первобытный человек почувствовал себя человеком, он оглянулся вокруг себя и впервые задумался о себе и о мире. По существу это были два вопроса: как устроен мир? И как должен вести себя человек в этом мире? На первый вопрос он ответил мифом. На второй вопрос – басней». М.Л. Гаспаров (рис. 1)
Рис. 1. М.Л. Гаспаров ()
Вспомните ситуации, когда, видя недостаток в человеке, вам хотелось бы указать на него, но указать так, чтобы человек не обиделся и исправился. В древности у людей тоже возникала необходимость такой непрямой критики, но в связи с тем, что люди делились на господ и рабов, за указание на недостатки рабы могли быть жестоко наказаны. Именно тогда был изобретен жанр басни, который позволял освещать недостатки людей, не обижая их.
Бродячие сюжеты
Среди басен, которые приписывают Эзопу, есть басня «Лисица и виноград». Вот эта басня: Голодная лисица увидела виноградную лозу со свисающими гроздьями и хотела до них добраться, да не смогла; и, уходя прочь, сказала сама себе:
Так и у людей иные не могут добиться успеха по причине того, что сил нет, а винят в этом обстоятельства.
В XVIII веке во Франции при дворе короля Людовика XIV жил баснописец Жан де Лафонтен, он заметил, что басни Эзопа необыкновенно актуальны, потому что человеческие недостатки неискоренимы. И по сюжету басни Эзопа Лафонтен создает свою басню: Лисица и виноград Лис-гасконец, а быть может, лис-нормандец (Разное говорят), Умирая с голоду, вдруг увидел над беседкой Виноград, такой зримо зрелый, В румяной кожице! Наш любезник был бы рад им полакомиться, Да не мог до него дотянуться И сказал: «Он зелен – Пусть им кормится всякий сброд!» Что ж, не лучше ли так, чем праздно сетовать?
Перерабатывая сюжеты известных басен, баснописцы переносят героев в свою страну, в свою эпоху, что способствует тому, что читатели охотнее ставят себя на место героев басни. Такое понятие называется «бродячие сюжеты», при этом герой басни обрастает деталями своей страны и эпохи, как, например, у Лафонтена Лис – нормандец или гасконец. С таким же сюжетом и таким же названием есть басня у русского баснописца И.А.Крылова, где лисица названа кумой, как и в народных русских сказках. Бродячие сюжеты присущи не только жанру басни, но и, например, сказкам. Это не значит, что авторы «списывают» сюжеты, они адаптируют истории так, чтобы то или иное произведение стало ближе их соотечественникам.
Признаки басенного жанра
Басенный жанр имеет несколько признаков и особенностей, которые его отличают от других литературных жанров:
Форма речи басни
Продолжая изучать этот жанр литературы, остановимся на следующем вопросе. Какова же форма речи басни? Чаще всего авторы произведения обращаются к аллегории и прямой речи. Но также встречаются и произведения в жанре дидактической поэзии, в коротком повествовательном виде. Но обязательно это произведение, сюжетно законченное и подлежащее аллегорическому истолкованию. Обязательно присутствует мораль, которая завуалирована.
Самобытна форма речи басни Крылова. Русский литератор, конечно же, опирался на работы своих предшественников – Эзопа, Федра, Лафонтена. Однако он не старался подражать их произведениям, переводить их, а создавал свои оригинальные басни. Как правило, использовал он прямую речь и аллегорию, диалоги.
Как отличить басню от сказки
Басня, сказка и притча созвучны друг с другом. Они имеют много общего, но между ними имеются и весьма существенные различия, которые позволяют безошибочно определить к какому конкретно литературному жанру они относятся.
Басни, сказки и притчи имеют следующие общие черты:
Это интересно: «Повелитель мух» — краткое содержание по главам.
Различия:
Интересно знать! Понятие оперы в музыке.
В качестве примера вспомним «Сказку о мертвой царевне» А. С. Пушкина. Повествование начинается с того, что у царя умирает первая жена, от которой у него растет маленькая дочь. Через год тоски и печали царь женится на другой. В течение времени дочь вырастает в красавицу, и тут начинают разворачиваться события, связанные с женской ревностью мачехи к падчерице. И так далее, вплоть до того момента, когда ее находит царевич Елисей в хрустальном гробу и поцелуем пробуждает от долгого сна. То есть это длинная история.
В баснях же описывается отдельный маленький эпизод какого-то события. В качестве примера возьмем басню И. Крылова «Слон и Моська». Мы об этом событии ничего не знаем: что это за Слон, откуда и зачем его привезли, как долго пробыл Слон в городе. Нам только известно, что из толпы зевак выскочила Моська и облаяла этого важного заезжего гостя. Вот и весь сюжет, но мораль понятна всем, и свою актуальность она не потеряла до сих пор.
Интересно знать: Что такое литота в русском языке?
Что такое басня
Перед тем как выяснить, какова форма речи басни, разберемся, что это такое. Басней называют сказку небольших размеров, написанную в нравоучительной манере. Ее действующими лицами являются животные и неодушевленные предметы. Иногда главными героями басни выступают и люди. Может иметь стихотворную форму или быть написанной в прозе.
Басня – это какая форма речи? Об этом мы узнаем позже, а сейчас поговорим о ее структуре. Басня состоит из двух частей – повествования и вывода, коим считается конкретный совет, правило или указание, «прикрепленное» к повествованию. Такой вывод обычно располагается в конце произведения, но может быть подан и в начале сочинения. Некоторые авторы представляют его и в виде заключительного слова одного из персонажей сказки. Но как бы читатель ни старался увидеть вывод в отдельно написанной строке, он этого не сможет сделать, так как он прописан в скрытой форме, как само собой разумеющийся в связи с приведенными событиями и разговорами. Поэтому на вопрос: «Что такое басня?» — можно ответить, что это литературное произведение с обоснованным и поучительным выводом.
Значение в воспитании детей
В воспитании ребенка басня имеет очень большое значение. Знакомство с нею у ребенка происходит в том возрасте, когда ему начинают читать первые книжки. Еще не постигая всего глубинного смысла, ребенок начинает отличать плохое поведение одних персонажей от хорошего поведения других, разбираться в иносказательных формах героев, понимать юмор и делать для себя первые выводы. Лучшему восприятию сюжета служат иллюстрации и ребенок учится зрительно воспринимать и отличать описываемые образы.
Это интересно: «Отцы и дети» — история создания романа Тургенева.
Узнай стоимость написания такой работы!
Ответ в течение 5 минут!Без посредников!
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Начало ХХІ века ознаменовало новую эру, эру глобализации. Человека охватил водоворот, неудержимым вихрем несущий человечество, часто разрушая мировоззренческие ценности, которые формировались на протяжении всей истории цивилизации. И в этом вихре стабилизирующим островком являются басни, которые учат отличать хорошее и плохое, светлое и темное, прекрасное и уродливое. Поэтому раскрывая перед школьниками мир басни, мы тем самым способствуем становлению человека, начиная с его детства и юности.
В процессе литературоведческих и лингвистических исследований басня изучалась довольно многогранно; наиболее полная разработка теоретических и практических аспектов данных исследований отражена в трудах ученых: Н. М. Анненковой [2], М. Л. Гаспарова [11], А. В. Дановского [16], Ю. В. Стенник [39].
Цель данной работы заключается в определении особенностей басни как литературного жанра и специфики её изучения в средней школе.
Достижение цели исследования предусматривает выполнение следующих задач:
1) изучить понятие «басня» в современном литературоведении;
2) выявить особенности басни как жанра;
3) охарактеризовать языковую специфику басен;
4) раскрыть специфику подхода к изучению басни;
5) проанализировать изучение басен в средней школе;
6) рассмотреть теоретико–методическое обеспечение уроков;
7) подготовить материалы для слова учителя о жизни и творчестве И.А. Крылова;
разработать план – конспект изучения одной из басен.
Объектом исследования является басня как жанр литературы.
Предметом исследования являются художественные особенности басни и ее изучение в средней школе.
Материалом исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых по литературоведению и методике изучения литературы в средней школе.
Методы исследования. Особенности предмета исследования определяют методику его изучения. В работе использованы как общенаучные, так и литературоведческие методы – метод анализа и обобщения научных данных, сравнительный анализ авторских методик по изучению басни как жанра в средней школе, метод контекстного анализа.
Актуальность темы определяется следующими факторами: во-первых, значительной ролью басни в литературном процессе; во-вторых, недостаточной исследованностью темы; в – третьих, усиленным вниманием ученых – методистов к новым формам и методам работы на уроке в рамках внедрения и реализации Федерального Государственного образовательного стандарта в средней школе.
Теоретическое значение заключается в обобщении литературно — методических подходов к изучению художественных особенностей басни.
Практическая значимость. Различные авторские методики по изучению басен в школе, рассмотренные в данной работе, помогут учителю — предметнику сделать выбор программы. Выполненная подборка материалов для составления конспектов уроков может быть использована для подготовки к уроку по изучению басен И.А.Крылова.
Структура работы обусловлена спецификой предмета и объекта исследования, его целью и задачами. Работа состоит из Введения, трёх глав, Заключения и Списка использованных источников.
Глава 1. Жанровое своеобразие басни
Басня, безусловно, является уникальным явлением литературы, объединившим в себе своеобразие формы и содержания. Прежде чем рассматривать жанровые особенности басни целесообразно определить само понятие «жанр».
Е. Крошнева указывает на то, что в современном литературоведении под «жанром» подразумевают некие содержательные формы, на которые делится каждый литературный вид. Исследователь указывает на то, что литературоведческие понятия «вид» и «жанр» часто используются как синонимы, при этом более частное деление называется жанровой разновидностью. Именно в жанре литературы во всей своей полноте проявляется содержательность формы, так как «жанр – целостная организация формальных свойств и признаков. Жанр характеризует общее, устойчивое, повторяющееся в структуре произведений» [22, с. 37].
Польза, которую несут басни
Жизненные проблемы, которые высмеиваются в баснях, безграничны и бесконечны. Чаще всего критикуются лень, ложь, глупость, невежество, хвастовство, упрямство, жадность. Каждый из нас может найти в баснях похожего на себя персонажа. Все ситуации, которые описаны в этих небольших сатирических рассказах, очень жизненны и реалистичны. Благодаря иронии басня учит не просто замечать за собой те или иные пороки, но и заставляет предпринимать попытки к собственному совершенствованию. Чтение юмористических произведений подобного характера весьма благотворно влияет на психологическое здоровье человека.
В баснях, помимо прочего, часто высмеивается политический строй государства, социальные проблемы общества и общепринятые поддельные ценности.
Басня «Обоз» — для детей или взрослых?
В этом произведении Крылов сравнивает действия молодой лошади и более опытной (добрый конь). Старая лошадь действует медленно, не спеша, продумывая каждый шаг, чтобы спустить воз в целости и сохранности. А вот молодой и слишком хвастливый конь считает себя лучше и умнее и постоянно упрекает старую лошадь. В итоге все заканчивается печально.
Басня – это отображение исторических событий. «Обоз» является именно таким произведением. Автор отождествляет героев басни с участниками битвы под Аустрелицем, произошедшей в 1805 году. Михаил Кутузов, который был блестящим полководцем, довольно часто отступал назад и оттягивал крупные сражения, зная и понимая слабость своей армии. Однако такое положение вещей совершенно не нравилось императору Александру І. Именно перед тем злополучным сражением он решил взять ситуацию в свои руки и возглавить войско, что привело к поражению Русско-Австрийской коалиции.
На заре рождения жанра басни
Первые басни зафиксированы в античной Греции в 5 веке до н.э. Их автор, уже упоминавшийся Эзоп, оставил, к примеру, сюжет о лисе и винограде.
Иносказательность, достигающая ушей избранных, была для баснописца единственным средством свободно высказывать мысли.
С тех пор завуалированное повествование, намекающее на конкретных лиц, факты, события, получило название «эзопов язык».
В 1 веке до н. э. в Древнем Риме славу баснописца снискал поэт Гораций. К сожалению, его басенное наследие представлено всего несколькими сохранившимися образцами. А за порогом новой эры не менее известным автором поучительных сочинений стал римлянин Федр.
Один из древнейших памятников литературы, индийский эпос «Панчатантра», относящийся к 3 столетию нашей эры, соткан из коротких поучительных историй, связанных общим замыслом и сюжетной канвой. Великое Пятикнижие индусов состоит из следующих томов:
Ворон и его друзья проходят всевозможные испытания, совершают поступки, результаты которых не всегда оправдывают их ожидания. «Панчатантра» — это живая энциклопедия человеческих нравов, содержащая советы на все случаи жизни.
В сочинении греческого поэта Гесиода «Труды и дни» встречаются фрагменты, напоминающие по форме басню. Притча о надменном ястребе и одарённом талантами соловье бичует жестокость тиранов. Из уст ястреба звучит нравоучительная мораль. Значение Гесиода как баснописца в том, что он заложил традиции социального обличительства.