Что такое сложноподчиненное предложение complex sentence
Что такое сложноподчиненное предложение complex sentence
Сложно-подчиненное предложение
Справочник по английскому языку
СЛОЖНО-ПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (THE COMPLEX SENTENCE)
§ 91. Сложно-подчиненное предложение состоит из неравноправных предложений, т. е. одно предложение является зависимым от другого и поясняет его. Предложение, которое поясняет другое предложение, называется придаточным (the Subordinate Clause). Предложение, которое поясняется придаточным предложением, называется главным (the Principal Clause). Придаточное предложение соединяется с главным при помощи подчинительных союзов и союзных слов:
Не thought
(главное предложение)
that the train arrived at 6.15.
что поезд приходит в 6.15.
Не will get the letter to-morrow
Он получит письмо завтра,
if you send it off now.
если вы отошлете его теперь.
After the agreement had been signed,
После того как соглашение было подписано,
the delegation left Moscow.
делегация уехала из Москвы.
Придаточное предложение может соединяться с главным и без союзов или союзных слов:
Не said he would come in the evening.
Он сказал, что придет вечером.
The book you gave me is very interesting.
Книга, которую вы мне дали, очень интересная.
Если бы я был там, я помог бы ему.
В английском языке, в отличие от русского, придаточное предложение часто не отделяется запятой от главного.
ВИДЫ ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
§ 92. Придаточное предложение выполняет в сложном предложении функцию одного из членов предложения: подлежащего, именной части составного сказуемого, дополнения, определения и обстоятельства. Придаточные предложения обычно отвечают на те же вопросы, на которые отвечают члены простого предложения, и являются как бы развернутыми членами простого предложения.
Существует столько же видов придаточных предложений, сколько имеется членов предложения.
СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ИМ ВИДЫ ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
Придаточное предложение подлежащее
What is interesting?
Что интересно?
This book is interesting.
— Эта книга интересная.
What you say is interesting.
To, что вы говорите, интересно.
Именная часть сказуемого
В чем заключается трудность?
how to get the documents in time.
Трудность заключается в том, как получить документы вовремя
whether we shall be able to get the documents in time.
Трудность заключается в том, сможем ли мы получить документы вовремя.
Дополнительное придаточное предложение, соответствующее прямому
Предложное косвенное дополнение
Дополнительное придаточное предложение, соответствующее предложному косвенному дополнению
Не was thankful for their help.
Он был благодарен за их помощь.
I have bought an illustrated magazine.
Я купил иллюстрирозанный журнал.
Я купил журнал, который иллюстрирован прекрасными снимками Москвы.
§ 93. В одном и том же предложении один, два и более членов предложения могут быть выражены придаточными предложениями:
(Один член предложения — обстоятельство причины — выражен придаточным предложением.)
Так как шел дождь, мы не могли показать нашим друзьям из Ленинграда наши новые фруктовые деревья.
(Два члена предложения — обстоятельство причины и определение — выражены придаточными предложениями.)
Так как шел дождь, мы не могли показать нашим друзьям, которые приехали из Ленинграда, наши новые фруктовые деревья.
(Три члена предложения — обстоятельство причины, определение и дополнение — выражены придаточными предложениями.)
Так как шел дождь, мы не могли показать нашим друзьям, которые приехали из Ленинграда, что мы посадили в нашем саду.
ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОДЛЕЖАЩИЕ (SUBJECT CLAUSES)
That he has made a mistake is
Странно, что он сделал ошибку.
Whether they will come to-day is not known yet.
Приедут ли они сегодня, еще неизвестно.
When we shall start is uncertain.
Когда мы отправимся, неизвестно.
How this happened is not clear to any one.
Как это произошло, никому не ясно.
Придаточные предложения подлежащие часто стоят после сказуемого; в этом случае перед сказуемым стоит местоимение it, выполняющее функцию формального подлежащего:
It is strange that he has made a mistake.
It is not known yet whether they will come to-day.
It is uncertain when we shall start.
Придаточные предложения подлежащие не отделяются запятой от главного предложения.
ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОДЛЕЖАЩИЕ, НАЧИНАЮЩИЕСЯ С СОЮЗА that
It is important that he should return to-morrow.
Важно, чтобы он вернулся завтра.
It is desirable that the agreement should be signed before May.
Желательно, чтобы соглашение было подписано до мая.
It was necessary that the question should be settled without delay.
Было необходимо, чтобы вопрос был разрешен без промедления.
1. В этих случаях вместо snould с инфинитивом употребляется также форма Present Subjunctive (особенно часто в США ):
It is important that he return (= should return) to-morrow.
It is desirable that the agreement be signed (= should be signed) before May.
2. Вместо придаточного предложениях в этих случаях часто употребляется сочетание for + существительное (или местоимение) + инфинитив :
It is important for him to return to-morrow.
= It is important that he should return to-morrow.
It is desirable for the agreement to be signed before May.
— It is desirable that the agreement should be signed before May
3. После оборотов it is possible возможно и it is probable вероятно в утвердительном предложении употребляется глагол may ( might ):
It is possible that the steamer may arrive to-morrow.
Возможно, что пароход прибудет завтра.
Однако в вопросительной форме после этих оборотов употребляется should :
Is it possible that the steamer should arrive to-morrow?
Возможно ли, что пароход прибудет завтра?
Оба придаточных предложения почти равнозначны; однако сочетание should с инфинитивом усиливает чувство удивления, досады, сожаления и т. п., выраженное в главном предложении. Оба предложения переводятся на русский язык придаточным предложением, которое вводится союзом что, с глаголом в изъявительном наклонении. Оттенок же значения, выражаемый сочетанием should с инфинитивом, передается в русском языке соответствующей интонацией.
Should после оборотов этого типа употребляется в сочетании с инфинитивом как в форме Indefinite, так и в форме Perfect. Если в придаточном предложении надо выразить действие, относящееся к тому же времени, к которому относится глагол to be в главном предложении (или к будущему времени), то употребляется should с инфинитивом в форме Indefinite. Если же в придаточном предложении надо выразить предшествующее действие, то употребляется инфинитив в форме Perfect:
Необходимо, чтобы письмо было отослано сегодня.
It is necessary that the letter should be sent off to-day.
Желательно, чтобы он участвовал в этой экспедиции.
It is desirable that he should take part in the expedition.
Удивительно, что он этого не знает.
1. It is surprising that he should not know it.
2. It is surprising that he does not know it.
Странно, что он не пришел сюда.
1. It is strange that he should not have come here.
2. It is strange that he has not come here.
ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ СКАЗУЕМЫЕ (PREDICATIVE CLAUSES)
The trouble is that I have lost his address.
Неприятность заключается в том, что я потерял его адрес.
The question is whether they will be able to help us.
Вопрос заключается в том, смогут ли они помочь нам.
The weather is not what it was yesterday.
Погода не такая, как вчера.
Придаточные предложения сказуемые не отделяются запятой от главного предложения.
СЛОЖНО-ПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ С ДВУМЯ ИЛИ НЕСКОЛЬКИМИ ПРИДАТОЧНЫМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯМИ
The newspapers report that the delegation has arrived and that the negotiations will begin to-morrow.
Газеты сообщают, что делегация прибыла и что переговоры начнутся завтра.
Как только он меня увидел, он спросил меня, вернулся ли заведующий из Ленинграда.
В то время как мы разгружали п/х «Псков», мы обнаружили мешки, которые были попорчены морской водой.
Не said that the agents would send us a telegram as soon as the steamer arrived.
Он сказал, что агенты пошлют нам телеграмму, как только прибудет пароход.
В этом примере первое придаточное предложение — дополнительное — относится к сказуемому главного предложения said; второе же придаточное предложение — придаточное времени — относится к сказуемому первого придаточного предложения would send.
Complex Sentence
СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
СЛОЖНОСОЧЕНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (THE COMPOUND SENTENCE)
Между предложениями, соединенными сочинительным союзами, обычно ставится запятая. Запятая может быт опущена перед союзом and и or, если предложения, которые они вводят, короткие.
Простые предложения в составе сложносочиненных предложений произносятся с понижающейся интонацией.
Сложносочиненное предложение может состоять из двух или более простых предложений, которые не соединяются союзами. При бессоюзном соединении предложенния отделяются друг от друга точкой с запятой или запятой, а при чтении—понижением голоса в конце каждого предложения:
СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (THE COMPLEX SENTENCE)
Придаточное предложение (the Subordinate Clause) присоединяется к главному предложению (the Principal Clause) посредством подчинительных союзов: that что, if если, after после того как, because потому что и т.. д. или союзных слов: who кто, whose чей, when когда, where где, куда и т. д.
Придаточное предложение может присоединяться к рлавному без союза:
Придаточные предложения, зависимые от главного предложения, могут сами иметь придаточные зависимые от них предласкеяия:
Сложные предложения могут состоять из трех и более предложений, соединениях путем сочинения и подчинения:
Придаточные предложения подлежащие (Subject Clauses)
Придаточные предложения подлежащие от на вопросы who? кто или what? что? и присоединяются к главному предложению союзами: that что, whether, if соответствующими в русском языке частице ли в союза, и союзными словами: who (whom) кто (кого); чей; what что, какой; which который; when когда; where где, куда; how как, why почему:
Примечание. Сказуемое придаточного предложения жащего, начинающегося словом when, может быть выражено гл лом в любом из будущих времен:
(Сравните употребление времен в придаточных обстоятельных предложениях времени после союза when)
К придаточным предложениям подлежащим сятся предложения, которые стоят после сказуемого с предшествующим вводящим it в качестве формального подлежащего
Придаточные предложения предикативные члены (Predicative Clauses)
Придаточные предложения предикативные члены присоединяются к главному предложению теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие.
Придаточные предложения предикативные члены обычно присоединяются к подлежащему посредством глаголов-связок to be, to get, to become, to grow и др.:
К придаточным предложениям предикативным членам относятся предложения, которые сочетаются в безличных предложениях с глаголами-связками to seem, to appear, to look, to happen:
Придаточные дополнительные предложения (Object Clauses)
Придаточные дополнительные предложения отвечают на вопросы whom? кого? или what? что? без предлогов или с предлогами.
Придаточные дополнительные предложения присоединяются к главному предложению теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие. С союзными словами могут употребляться различные предлоги.
Придаточные дополнительные предложения в английском языке не отделяются запятой от главного-предложения:
Примечание. Сказуемое придаточяых дополнительных предложений, начинающихся словом when когда, может быть выражено глаголом в любом из будущих времен:
Придаточные дополнительные предложения могут присоединяться к главному без союза that:
Придаточные определительные предложения (Attributive Clauses)
Придаточные определительные предложения отвечают на вопросы which? what? какой? и присоединяются к главному предложению бессоюзным способом или при помощи союзных слов—относительных местоимений и наречий: who который; whom которого; whose чей, которого; which, that который; when когда; where где, куда; why почему. Относительные местоимения whom, whose и which, вводящие придаточное определительное предложение, могут употребляться с предлогами.
Придаточное определительное предложение относится к какому-либо члену главного предложения, выраженному именем существительным или местоимением (в основном неопределенным somebody, anything), а также словами-заместителями: that, those, one. Придаточное определительное предложение занимает место после того слова, которое оно определяет в главном предложении.
Придаточные определительные предложения делятся на два типа: описательные определительные предложения (Descriptive Clauses) и ограничительные определительные предложения (Limiting Clauses).
Описательные определительные предложення могут быть выделены в отдельное предложение или вовсе опущены без ущерба для смысла главного предложения. Такое определительное предложение обычно отделяется от главного запятой:
Примечание. В описательных определительных предложениях относительное местоимение that не употребляется и относительные местоимения не могут быть опущены.
Ограничительное определительное предложение тесно связано с тем членом предложения, к которому оно относится, и не может быть опущено без нарушения смысла главного предложения. Ограничительное определительное предложение не отделяется запятой от главного предложения:
В отличие от описательных определительных предложений, ограничительные определительные предложения могут вводиться путем бессоюзного соединения.
В придаточных обстоятельственных предложениях времени, начинающихся союзами when, whenever, till, until, as soon as, as, after, before, directly, by the time, as long as, while глагол в форме будущего времени не употребляется. Для выражения значения будущего времени в этих придаточных предложениях употребляются формы Present Indefinite (вместо Future Indefinite), Present Perfect (вместо Future Perfect), Present Continuous (вместо Future Continuous) и прошедшие времена (вместо Future in the Past):
В придаточных обстоятельственных предложениях времени, начинающихся союзами after после того как и when когда, глагол-сказуемое употребляется в Past Perfect, если требуется подчеркнуть, что действие, выраженное глаголом в придаточном предложении, произошло в прошлом раньше действия, выраженного глаголом в главном предложении:
В придаточном обстоятельственном предложении времени, начинающемся союзом before прежде чем, до того как, глагол-сказуемое употребляется в Past Indefinite, а в главном предложении глагол-сказуемое употребляется в Past Perfect, если требуется подчеркнуть, что действие, выраженное глаголом главного предложения, предшествовало действию, выраженному глаголом врида-точного предложения:
Если выражается простая последовательность действий, происходящих одно за другим, то в главном предложении, так же как и в придаточном предложении, употребляется Past Indefinite:
Обстоятельственные предложения образа действия и сравнения (Adverbial clauses of Manner and Comparison)
Обстоятельственные предложения образа действия отвечают на вопрос how? как? каким образом? и присоединяются к главному предложению союзами: as как; as if, as though как будто, как если бы:
Обстоятельственные предложения причины (Adverbial Clauses of Cause)
Обстоятельственные предложения причины отвечают на вопрос why? почему? и присоединяются к главному предложению союзами: because потому что; since поскольку, так как; as так как:
Обстоятельственные предложения цели (Adverbial Clauses of Purpose)
Обстоятельственные предложения цели отвечают на вопросы what for? зачем? для чего?; for what purpose? с какой целью? и присоединяются к главному предложению союзами that, in order that, so that чтобы, для того чтобы; lest чтобы не.
Сказуемое в обстоятельственных придаточных предложениях цели выражается обычно глаголом may + инфинитив, если сказуемое главного предложения выражено глаголом в настоящем или в будущем времени, и глаголом might + инфинитив, если сказуемое главного предложения выражено глаголом в прошедшем времени. Сказуемое в обстоятельственных предложениях цели может быть выражено также глаголом в форме сослагательного наклонения.
Глагол-сказуемое в придаточных предложениях цели, вводимых союзом lest, стоит в утвердительной форме, так как союз lest имеет отрицательное значение (чтобы не).
В обстоятельственных предложениях цели глагол may (might) на русский язык обычно не переводится и в сочетании с инфинитивом соответствует в русском языке глаголу в сослагательном наклонении. Глагол may (might) придает модальный оттенок сказуемому:
Обстоятельственные предложения следствия (Adverbial Clauses of Result)
Обстоятельственные предложения следствие присоединяются к главному предложению союзом that что, относящимся к наречию степени so так, такой в главном предложении, и составным союзом so that так. что. Эти обстоятельственные предложения имеют значение следствия, вытекающего из всего содержания главного предложения:
Обстоятельственные уступительные предложения (Adverbial Clauses of Concession)
Обстоятельственные уступительные предложения отвечают на вопрос in spite of what? несмотря на что? и присоединяются к главному предложению следующй союзами и союзными словами: though (although) хотя as хотя, however как бы ни, whoever кто бы ни, whatever какой бы ни, какой бы ни, whichever какой бы ни:
В уступительных предложениях, вводимых союзом хотя, как бы ни употребляется обратный поряд слов. При составном именном сказуемом первое место в предложении занимает именная часть сказуемого, выраженная именем прилагательным, за которым следу союз as, затем глагол-связка и подлежащее, выражена именем существительным:
Если подлежащее выражено местоимением, глагол- связка занимает место после подлежащего:
Обстоятельственные условные предложения (Adverbial Clauses of Condition)
Обстоятельственные условные предложения присоединяются к главному предложению союзами: if если; unless если не; provided (that), providing (that), on condition (that) при условии если, при условии что; in case (that) в случае если; supposing (that), suppose (that) если, если бы, в случае.
Примечание. Глагол-сказуемое придаточного предложения, присоединяемого к главному посредством союза unless, имеет утвердительную форму, поскольку союз unless имеет отрицательное значение (если не):
Различают три типа сложноподчиненных условных предложений:
1) Первый тип сложноподчиненных условных предложений составляют предложения, которые выражают вероятные, осуществимые предположения, относящиеся к настоящему, прошедшему или будущему времени. В придаточной и главной частях таких предложений употребляются глаголы в изъявительном наклонении. В главном предложении глагол-сказуемое употребляется в форме будущего времени, а в придаточном предложении—в форме настоящего времени для выражения значения будущего действия:
Глагол главного предложения сложноподчиненного условного предложения может стоять в повелительном наклонении:
2) Второй тип сложноподчиненных условных предложений составляют предложения, которые выражают маловероятные, малореальные предположе относящиеся к настоящему или будущему мени. В придаточной части (условии) таких предложениях, употребляется Past Subjunctive от глагола to be (т.е. were для всех лиц) или используется форма Past Indefinite от всех других глаголов в значении сослагательного наклонения, а в главной части (следствии) I форма Indefinite Subjunctive
3) Третий тип сложноподчиненных условных преложений составляют предложения, которые выражают неосуществленные предположения, относящящиеся к прошедшему времени. В этих предложениях в придаточной части (условии) используется форма Past Perfect в значении сослагательного наклонов а в главной части (следствии)—I форма Perfect Subjonctive
Оба типа нереальных английских сложноподчинённых предложений, как относящиеся к настоящему и будущ времени, так и относящиеся к прошедшему времени переводятся на русский язык одинаково, так как в русском языке существует только одна форма сослагательного наклонения (форма прошедшего времени глагч в сочетании с частицей бы). Эта форма в русском языке выражает предположение в плане настоящего, будущего и прошедшего времени и употребляется как в главном, так и в придаточном предложении.
Для подчеркивания малой вероятности предположения в придаточном условном предложении, которое относится к будущему, употребляется II форма Indefinite Subjunctive, т. е. should + инфинитив без to, или were (для всех лиц) + инфинитив с частицей to:
В научно-технических текстах в придаточном предложении (условии) часто употребляется Present Subjunctive, т. е. форма глагола, совпадающая с инфинитивом без частицы to для всех лиц. В главном предложении сказуемое может быть выражено глаголом в изъявительном наклонении. В этом случае глаголы-сказуемые в обоих предложениях переводятся на русский язык глаголами в изъявительном наклонении:
Для выражения возможности или вероятности действия, относящегося к настоящему или будущему времени, в главной части условного предложения употребляется could или might в сочетании с Indefinite Infinitive:
Для выражения возможности или вероятности ствия, относящегося к прошлому, глаголы could и might употребляются в сочетании с Perfect Infinitive:
(Об обратном порядке слов в придаточном услов предложении см. ***)
ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ (DIRECT AND INDIRECT SPEECH)
Прямая речь выделяется кавычками. Кавычки в начале прямой речи ставятся не внизу строки, а наве на одном уровне с кавычками, закрывающими прямую речь. После слов, вводящих прямую речь, обычно ставится запятая, а не двоеточие, как в русском языке. Первое слово прямой речи начинается с прописной буквы
*Точка или какой-либо другой знак препинания ставится внутри кавычек при окончании прямой речи.
Примечание. Если за глаголом to say сказать, говориящ вводящим прямую речь, следует дополнение, то при обращена прямой речи в косвенную глагол to say заменяется глаголом to tell говорить, сообщать. Дополнение после глагола to say обязательно употребляется с предлогом to; после глагола to tell употребляется дополнение без предлога:
ПРАВИЛА ИЗМЕНЕНИЯ ПРЯМОЙ РЕЧИ В КОСВЕННУЮ
При изменении прямой речи в косвенную в повествовательном утвердительном предложении соблюдаются следующие правила:
1. Запятая, отделяющая слова, вводящие прямую речь, опускается. Кавычки при косвенной речи не употребляются.
2. Все личные и притяжательные местоимения изменяются в зависимости от изменения лица, от которого ведется речь (так же, как и в русском языке).
3. Перед косвенной речью употребляется союз that что. Союз that может быть опущен после глаголов to say сказать, говорить; to know знать; to think думать. После других глаголов, вводящих косвенную речь (например, после глаголов to answer отвечать, to state утверждать, to remark замечать и т. д.), союз that обычно не опускается. Косвенная речь является придаточным дополнительным предложением, а слова, вводящие косвенную речь,— главным предложением.
4. Если сказуемое в главном предложении выражено глаголом в одном из прошедших времен, то при изменении прямой речи в косвенную глагол-сказуемое в придаточном дополнительном предложении (в косвенной речи) изменяется во времени в соответствии с правилами согласования времен *****.
Обычно сказуемое в главном предложении выражается глаголом в Past Indefinite: