Что такое сопоставительное и сравнительно историческое языкознание
Описательная, сопоставительная и сравнительная лингвистика
Лингвистические дисциплины этой группы различаются задачами, которые они решают, и исследовательскими методами.
Описательнаялингвистика создает описания языков в отдельные периоды их существования, рассматривая их лексику, фонетику, грамматику с синхронической точки зрения. Поскольку единицы языка и отношения между ними не даны исследователям в непосредственном наблюдении (наблюдать можно лишь проявление языка в речи), то описательной лингвистикой разработаны специальные процедуры обобщения наблюдаемых речевых явлений для суждений о языке. Одному и тому же языку может соответствовать несколько несовпадающих описаний, если они выполнены на основе разных принципов обобщения, каждый из которых соответствует каким-то свойствам языка, дополняет другие принципы и потому имеет право на существование. Например, система различительных единиц звукового строя языка — фонем — оказывается различной в ее представлении разными школами фонологии.
Объектами описательной лингвистики выступают не только языки, но и отдельные их варианты: литературные языки, диалекты, просторечие, профессионализмы, жаргоны и др. Так, описательная диалектологияизучает и описывает территориальные разновидности языка, диалекты(от греч. dialektos — говор, наречие), в тот или иной период их существования.
Особым объектом описательной лингвистики являются языки (чаще всего бесписьменные), над которыми нависла опасность исчезновения, поскольку ими пользуется небольшое число говорящих (от нескольких тысяч до нескольких десятков человек). Таких языков в современной России около 60, в основном ими пользуется население Сибири, Кавказа. Например, в 1999 г. было зарегистрировано только 1113 кетов (кеты — один из коренных народов Сибири), при этом лишь около 20% кетов владеет своим родным языком, кетским, в основном это представители старшего поколения. Хотя для кетского языка разработан алфавит, издан букварь, продолжаются попытки его преподавания в школе, число говорящих на нем неуклонно сокращается. Есть языки, используемые еще меньшим количеством людей. Так, исчезающим югским языком, родственным кетскому, владеет сейчас всего несколько человек.
Языки всех народов имеют большую общечеловеческую ценность. Они по-разному строят картины мира, «показывают» его с разных сторон и в своей совокупности способствуют лучшему его пониманию. Кроме того, изучение разных языков позволяет определять варьируемые и неизменные, общие черты их строения, универсальные свойства человеческого Языка. Поэтому в число важнейших задач лингвистики входит описание не только широко распространенных, но и малых, исчезающих языков.
Сопоставительная лингвистика (ее также называют контрастивной) сопоставляет языки для выявления совпадающих и особенных признаков в их фонетике, лексике, семантике, грамматике, стилистике. Ее объектами могут быть пары любых языков, независимо от наличия у них родственных связей или непосредственных контактов. Сопоставляются как свойства общего характера, например большее или меньшее развитие в языке средств выражения эмоций, так и частные, например своеобразие в строении близких по содержанию групп слов. Примером различий этого типа может служить выраженное в значениях группы русских глаголов движения противопоставление движения пешком движению с помощью какого-либо транспортного средства (приходить и приезжать, уходить и уезжать) в то время как французские глаголы движения такого противопоставления не выражают (см. значения слов arrivern partir). Основная область применения результатов сопоставительных исследований — обучение языкам.
Объект сравнительнойлингвистики — языки, связанные по происхождению, т.е. родственные, а основной целью сравнения является восстановление истории родственных языков. Поэтому традиционное название сравнительной лингвистики — сравнительно-историческое языкознание. За относительно небольшой период своего развития (немногим более двух столетий) сравнительно-историческое языкознание добилось значительных успехов: выявлены родственные связи наиболее изученных языков мира, установлены группы, подгруппы, семьи родственных языков, восстановлены протекавшие в них основные процессы изменений и этапы их развития; вскрываются все более глубокие исторические связи теперь уже и между семьями языков.
Специфика научной дисциплины заключается не только в том, какую сторону объекта эта дисциплина изучает, как представляет объект в качестве предмета своего исследования, но и в особенностях ее способа научного познания, т.е. научного метода. Связь между предметом исследования и методом не случайна: метод соответствует пониманию предмета. Существенно, что описательное сопоставительное и сравнительное языкознание имеют собственные методы изучения языков. Не случайно термины описательная лингвистика, сопоставительная лингвистика, сравнительно-историческое языкознаниеиспользуются в науке как для обозначения трех разделов языкознания, так и в качестве названий трех соответствующих методов.
Сравнительно-историческое языкознание
Сравнительно-историческое языкознание (лингвисти́ческая компаративи́стика) — область лингвистики, посвящённая прежде всего родству языков, которое понимается историко-генетически (как факт происхождения от общего праязыка). Сравнительно-историческое языкознание занимается установлением степени родства между языками (построением генеалогической классификации языков), реконструкцией праязыков, исследованием диахронических процессов в истории языков, их групп и семей, этимологией слов.
Сравнительно-историческое языкознание на протяжении XIX века было господствующим разделом лингвистики.
Содержание
История
Сравнительно-историческое языкознание появилось после открытия европейцами санскрита, литературного языка древней Индии. Ещё в XVI веке итальянский путешественник Филиппо Сассети заметил сходство индийских слов с итальянскими и латинскими, однако научных выводов сделано не было. Начало сравнительно-историческому языкознанию было положено в XVIII веке Уильямом Джонсом, которому принадлежат следующие слова:
Санскритский язык, какова бы ни была его древность, обладает удивительной структурой, более совершенной, чем греческий язык, более богатой, чем латинский, и более прекрасной, чем каждый из них, но носящей в себе настолько близкое родство с этими двумя языками как в корнях глаголов, так и в формах грамматики, что не могло быть порождено случайностью, родство настолько сильное, что ни один филолог, который занялся бы исследованием этих трех языков, не сможет не поверить тому, что они все произошли из одного общего источника, который, быть может, уже более не существует. Имеется аналогичное обоснование, хотя и не столь убедительное, предполагать, что и готский и кельтский языки, хотя и смешанные с совершенно различными наречиями, имели то же происхождение, что и санскрит.
Дальнейшее развитие науки подтвердило правильность высказывания У. Джонса.
В начале XIX века независимо друг от друга разные ученые различных стран занялись выяснением родственных отношений языков в пределах той или иной семьи и достигли замечательных результатов.
Франц Бопп исследовал сравнительным методом спряжение основных глаголов в санскрите, греческом, латинском и готском, сопоставляя как корни, так и флексии. На большом обследованном материале Бопп доказал декларативный тезис У. Джонса и в 1833 году написал первую «Сравнительную грамматику индогерманских (индоевропейских) языков».
Датский ученый Расмус-Кристиан Раск всячески подчеркивал, что грамматические соответствия гораздо важнее лексических, потому что заимствования словоизменения, и в частности флексий, «никогда не бывает». Раск сопоставил исландский язык с гренландским, баскским, кельтскими языками и отказал им в родстве (относительно кельтских Раск позднее переменил мнение). Затем Раск сопоставлял исландский язык с норвежским, потом с другими скандинавскими языками (шведский, датский), далее с другими германскими, и, наконец, с греческим и латинским языками. Раск не привлекал в этот круг санскрита. Возможно, в этом отношении он уступает Боппу. Но привлечение славянских и в особенности балтийских языков значительно восполнило этот недочет.
Третьим основоположником сравнительного метода в языковедении был А. Х. Востоков. Он занимался только славянскими языками. Востоков первый указал на необходимость сопоставления данных, заключающихся в памятниках мертвых языков, с фактами живых языков и диалектов, что позднее стало обязательным условием работы языковедов в сравнительно-историческом плане.
Трудами этих ученых сравнительный метод в языкознании был не только декларирован, но и показан в его методике и технике.
Существенное влияние на становление сравнительного метода в отечественном языкознании оказал журнал «Филологические записки», выпускавшийся с 1860 г. в Воронеже под редакцией А. А. Хованского и специально посвященный изучению этого нового ещё в середине XIX в. направления в науке о языке.
Большие заслуги в уточнении и укреплении этого метода на большом сравнительном материале индоевропейских языков принадлежат Августу-Фридриху Потту, давшему сравнительно этимологические таблицы индоевропейских языков.
Результаты почти двухсотлетних исследований языков методом сравнительно-исторического языкознания подытоживаются в схеме Генеалогической классификации языков.
Сравнительно-историческое языкознание. Компаративистика
Вы будете перенаправлены на Автор24
Общее представление о сравнительно-историческом языкознании
Сравнительно-историческое языкознание – это область языкознания, в центре внимания которой находится родство между генетически связанными языками.
В международной лингвистике более распространённым названием сравнительно-исторического языкознания является «компаративистика», оно произошло от латинского слова «comparativus», которое переводится на русский язык как «сравнительный».
Считается, что главный предмет сравнительно-исторического языкознания – это установление соотношения между родственными языками и связанное с ним описание эволюции данных языков во времени и в пространстве.
Результаты исследований сравнительно-исторического языкознания, как правило, оформляются в сравнительно-исторические грамматики и этимологические словари.
В лингвистике принято сравнительно-историческое языкознание ставить в противопоставление таким разделам языкознания, как общее, нормативное и описательное (синхроническое). Хотя в целом ряде вопросов проявляется отчётливое взаимовлияние этих областей.
Основным инструментом лингвистического исследования в рамках сравнительно-исторического языкознания является сравнительно-исторический метод.
История возникновения и развития сравнительно-исторического языкознания
Возникновение сравнительно-исторического языкознания как самостоятельного лингвистического направления принято связывать со знакомством в конце XVIII в. лингвистов Европы с древнеиндийским языком (санскритом). В то время отмечались некоторые сходства индийских слов с итальянскими и латинскими, насчёт чего Уильямом Джонсом были сделаны научные выводы. Их справедливость была доказана дальнейшим развитием науки.
В настоящее время широко распространено мнение о том, что основоположниками сравнительно-исторического языкознания являются трое учёных различных стран, которые в начале XIX века независимо друг от друга стали определять степень родственных отношений языков и достигли в этой области замечательных результатов:
Готовые работы на аналогичную тему
Благодаря проведённым этими учёными исследованиям сравнительно-исторический метод в языкознании был не только декларирован, но и продемонстрирован в его методике и технике. Это стало поводом для формирования в лингвистике самостоятельного направления исследований – сравнительно-исторического языкознания, в рамках которого работали большое число известных лингвистов. Результаты их исследований за более, чем двухсотлетний период были обобщены в схеме генеалогической классификации языков, непосредственно демонстрирующей родство между языковыми семьями и отдельными языками.
Сравнительно-исторический метод как основной инструмент компаративистики
Сравнительно-исторический метод рассматривается как комплекс взаимосвязанных приёмов и процедур историко-генетического исследования (то есть определения степени родства) языковых семей, групп и отдельных языков. Предназначение этого метода исследования заключается в установлении исторических закономерностей развития языков.
Сравнительно-исторический метод выступает в роли инструмента познания истории языков, что позволяет исследователям проследить диахроническую эволюцию генетически близких языков. Причём важным условием подобного изучения языков является доказательство общности их происхождения.
Также благодаря этому методу возможным становится описание последующего развития и членения языковых семей на самостоятельные языки. В результате исследователи составляют сравнительно-исторические описания языков, которые входят в определённую генетическую (родственную) общность.
В основе сравнительно-исторического метода лежит принцип ретрогностики, который представляет собой накопление знаний о предшествующих этапах исторического развития языков.
Поскольку сравнительно-исторический метод состоит из нескольких приёмов, среди них лингвисты выделяют ряд главных приёмов:
Доминирующим в сравнительно-историческом методе выступает такой универсальный приём лингвистического исследования, как сравнение. Более конкретные и детальные приёмы и процедуры основываются на системном анализе. Всё это позволяет методу сравнительно-исторического языкознания доказывать на практике свою эффективность.
МЕТОДЫ СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОГО И ТИПОЛОГИЧЕСКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ
ОБЩИЕ МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ СОВРЕМЕННОГО ЯЗЫКОВЕДЕНИЯ
Понятие теории и метода
Эти понятия тесно взаимосвязаны: любая теория предполагает какой-то метод. Близки они этимологически; слово theoria в древнегреческом имело значение «наблюдение, рассмотрение, исследование», а слово methodos – значение «путь исследования или познания, учение, теория» (Дворцкий И.X. Древнегреческо-русский словарь / Под ред. С.И.Соболевского. Т. 1-2. М., 1958). Начнем с рассмотрения первого из них.
Современная методология науки пришла к выводу, что один и тот же объект можно описать с помощью различных теорий. Лучшей из них должна быть признана та, которая характеризуется наибольшей непротиворечивостью, простотой и объяснительной силой, т.е. наибольшей адекватностью объекту, ибо только такая теория в наибольшей мере удовлетворяет принципам организации выводного знания.
Теперь несколько слов о методе. В самом общем плане метод определяется как «совокупность приемов или операций практического или теоретического освоения действительности, подчиненных решению конкретной задачи» (БСЭ, т. 16). Общее учение о методах (теория метода) называется методологией. Одна из главных задач методологии – систематизация и критика методов.
Итак, теория и метод находятся в неразрывном диалектическом единстве. В процессе познания, они различаются лишь функционально: теория – это результат познания, проверенный практикой, а метод – это применение созданной теории для добывания новых знаний и для создания на их основе новой, уточненной теории. Таким образом, теоретическое познание – это непрерывное восхождение по спирали. Цель этого бесконечного восхождения – познание по частям абсолютной истины.
2. Общая классификация методов
От научно-исследовательских методов, опирающихся на специальные приемы и процедуры, следует отличать аспекты исследования. По мнению Фердинанда де Соссюра, аспект исследования определяет сам объект. Это верно в том смысле, что выбор аспекта ограничивает исследование какой-то одной стороной объекта. Так, например, исследование языка может быть ограничено такими его аспектами, как синхронный или диахронический, структурный или функциональный, парадигматический или синтагматический, фонетический или семантический и т.д. Аспект исследования определяет в значительной мере и выбор того или иного метода. Однако в ряде случаев возможен перенос (экстраполяция) методов с одного аспекта на другой. Так, например, структурные методы впервые были применены к фонетике, а затем перенесены (экстраполированы) в грамматику и семантику. При этом сначала они применялись лишь в синхронных, а уж затем и в диахронических исследованиях.
3. Методы языкознания
В современном языкознании еще нет четкой классификации методов. Этому мешает, во-первых, неразграниченность таких понятий, как метод, прием, процедура, аспект и т.п. Например, дистрибутивный анализ называют и приемом, и методом; структурный аспект описания тоже часто называют методом и т.д. Во-вторых, единой классификации методов не способствует и их тесное взаимодействие в процессе научного исследования, их постоянное наложение друг на друга. Например, компонентный анализ частично совпадает с оппозитивным, сравнительно-исторический метод имеет много общих черт с типологическим и т.д. Последнее объясняется прежде всего тем, что некоторые приемы анализа (например, сравнение, идентификация, систематизация и т.п.) являются общими для многих методов (см.: ОЯ, 3, с.229-235 ).
В основе классификации лингвистических методов лежат самые различные принципы. Их классифицируют по лингвистическим направлениям (методы сравнительно-исторического языкознания, методы глоссематики, методы дескриптивной лингвистики и т.д.), по разделам языкознания (методы фонетики, семантики, синтаксиса и т.д.), по аспектам исследования (интралингвистические и экстралингвистические, синхронные и диахронические методы и т.д.), по основным приемам исследования (например, сравнительные методы, дескриптивные методы, методы наблюдения и т.п.). Наиболее распространенной и, наверное, наиболее целесообразной является классификация лингвистических методов по аспектам и по основным приемам исследования, именно ее мы и используем в этом пособии.
Все методы, применяемые в современном языкознании, можно разделить по аспектам исследования на собственно лингвистические и экстралингвистические. К собственно лингвистическим, или интралингвистическим, относятся сравнительно-исторический, синхронно-сопоставительный и типологический методы (основной прием исследования – сравнение), а также структурные методы: дистрибутивный, трансформационный, оппозитивный, метод поля и др. (основные приемы исследования – дифференциация и идентификация языковых единиц как компонентов синхронных структур). К экстралингвистическим относятся лингвогеографические (основной прием исследования – картографирование), психолингвистические (основной прием – выявление путем опроса информантов ассоциативных связей между единицами языка, «ассоциативно-вербальной сети»), социолингвистические (основной прием – анкетирование информантов) и логико-математические методы (основные приемы исследования – индуктивно-дедуктивный, вероятностно-статистический и теоретико-множественный анализ). Интралингвистические методы связаны, главным образом, с временными аспектами языка: сравнительно-исторический метод – с диахроническим его аспектом, структурные – с синхронным аспектом, типологический – с панхроническим или ахроническим. Экстралингвистические методы связаны, кроме временного, с пространственным аспектом языка (лингвогеографические методы), психологическим аспектом (психолингвистические методы), социальным аспектом (социолингвистические методы) и логическим аспектом (логико-математические методы).
МЕТОДЫ СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОГО И ТИПОЛОГИЧЕСКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ
3. Сравнительно-исторический метод
Сравнительно-исторический (генетический) метод был разработан основоположниками сравнительно-исторического языкознания: Францем Боппом, Якобом Гриммом, Расмусом Раском, Александром Христофоровичем Востоковым, Йосефом Добровским и др. Затем он совершенствовался многими учеными: Августом Шлейхером, Карлом Бругманом, Филиппом Федоровичем Фортунатовым, Фердинандом де Соссюром, Антуаном Мейе, Эмилем Бенвенистом, Ежи Куриловичем, Борисом Александровичем Серебренниковым и др. Первоначально сравнительно-исторический метод применялся только к изучению индоевропейских языков. Но уже во второй половине XIX века сфера его значительно расширилась. Сейчас этот метод используется при изучении тюркских, финно-угорских, картвельских (иберийских), семито-хамитских и многих других языков. Характерной чертой современного сравнительно-исторического метода является его тесная связь с типологическим методом, особенно при изучении языков, не имеющих памятников письменности. Свою главную задачу сравнительно-историческое языкознание видит в сравнительном изучении истории отдельных языков и диалектов с целью установления их происхождения и генетического родства. Конечная цель сравнительно-исторического языкознания – восстановление языков-источников (праязыков) той или иной семьи. Впервые эта цель была сформулирована А.Шлейхером, автором первого родословного дерева индоевропейских языков. В наше время эта задача понимается многими компаративистами иначе – в духе идей А.Мейе, который, считая гипотетический праивдоевропейский язык фикцией, признавал единственной языковой реальностью систему фонетических, грамматических и семантических соответствий между родственными языками, устанавливаемых сравнительно-историческим методом. Но есть среди крупных современных ученых и сторонники А.Шлейхера (например, немецкий ученый Освальд Семереньи и наш знаменитый соотечественник Б.А.Серебренников). При реконструкции праязыка может восстанавливаться его синхронное состояние перед распадом (ближайшая реконструкция, по И.М.Тройскому) и его диахроническая перспектива (дальняя реконструкция, по И.М.Тронскому). Например, при ближней реконструкции праславянского слова десять мы восстанавливаем форму *desętь, а при дальней – форму *dek ь mtis, прослеживая ее постепенное развитие в форму *desętь. Очень важно в процессе реконструкции различать праформы (архетипы) данного языка и инновации (новообразования, заимствования, кальки и т.п.), ибо только при этом условии можно воссоздать реальную картину языковых изменений. Восстанавливая тот или иной праязык, обычно опираются на «язык-эталон», т.е. на зафиксированный письменностью древний язык, наиболее близкий к языку-источнику (праязыку). При зарождении сравнительно-исторического языкознания таким языком-эталоном служил санскрит и его более древний прототип – ведийский язык (язык древнеиндийских вед: Ригведы, Самаведы, Яджурведы и Атхарваведы). Сейчас в качестве эталонов используют разные языки – в зависимости от того, к какому из них наиболее близки реконструируемые явления: индоевропейская система гласных, например, ближе всего к древнегреческому вокализму, система согласных – к хеттскому консонантизму, падежная система – к системе падежных форм в санскрите и т.д.
Основными приемами сравнительно-исторического метода в современном его понимании являются внешнее и внутреннее сравнение. Цель первого приема – внешняя реконструкция, цель второго – внутренняя реконструкция.
При внешней реконструкции сравниваются на основании регулярных фонетических и семантических соответствий генетически родственные факты (единицы) разных языков. Так, например, слово цена (ст.-сл. цђna) сравнивается с лит. каinà «цена», греч. poīne «выкуп; пеня за убитого; кара, наказание, возмездие» (Роinē – богиня возмездия) и на базе этих соответствий восстанавливается прасл. *koina и и.-е. корень *k w оi- (и.-е. k w соответствует греч. р;древняя семантика этого корня сохранилась в русском глаголе каяться, ст.-сл. KAIATHCA ит.п.); ст.-сл. ДЫМЪ,соответствующее рус. дым, болг. дим, с.-х. дим, ч. dym, п. dym и т.д., сравнивается с лат. fūmus «дым»,лит. dūmai «дым», скр. dhūmáh «дым», греч. thymós «мужество, страсть» и восстанавливается прасл. *dутъ и и.-е. *dhumós; ст.-сл. срьдьце соответствующее рус. сердце, болг. сърце, с.-х. с‶рце, ч. Srdce, п. serce и т.д., сравнивается с лит. širdìs «сердце», греч. kardia «сердце», лат. cor «сердце» ( в род. п. cordis), хетт. kard «сердце», арм. sirt «сердце» и восстанавливается прасл. s ь rdьce ь rdiko и и.-е. корень *kŗd- «сердце»; ст.-сл. АГОДА «плод», соответствующее рус. ягода, болг. ягода «земляника», с.-х. j‶aгoдa «земляника», ч. jahoda «ягода», п. jagoda «ягода» и т.д., сравнивается с лит. ùoga «ягода», гот. akrап «плод», тох. В око «плод» и восстанавливается прасл. *aga и и.-е. āg- «съедобный плод, ягода»; ст.-сл. ДЕСАТЬ, соответствующее рус. десять, болг. десет, с.-х. десет, ч. deset, слц. desat’, п. dziesięć и т.д., сравнивается с лит. dešimtìs, греч. deka, лат. decem X (закон Хольгера Педерсена) после вокализации индоевропейских слогообразующих плавных: reks ь nt>reksint>rekxint (S перешло в X после К, только оказавшись, перед гласным); что праславянские заднеязычные изменились в свистящие лишь после монофтонгизации дифтонга 0I в Ě2 (закрытое [е]) или I, например: koina>kĕna>сеnа; drougoi>drugoi>drugi>drudzi; что Е > О в древнерусском языке до отвердения Ц и до совпадения ЪсЕ (это установил впервые Василий Алексеевич Богородицкий) и т.д. Знание относительной хронологии имеет огромное значение для понимания исторической перспективы в развитии языка, для понимания его системных связей.
В заключение отметим, что сравнительно-исторический метод сыграл очень важную роль в изучении отдельных языков и языковых групп. С помощью этого метода было доказано родство древнеиндийского, древнеперсидского, древнегреческого, латинского, готского и старославянского языков; с помощью этого метода были открыты и расшифрованы памятники письменности новых, ранее не известных индоевропейских языков: хеттского (зафиксирован в письменности XVIII – XIII вв. до н.э.), греческого крито-микенского (зафиксирован в письменности XVI – XV вв. до н.э.), тохарского (зафиксирован в письменности VI-VII вв. н.э.); с помощью этого метода удалось обосновать гипотезу о родстве индоевропейских языков с алтайскими, уральскими, дравидийскими, картвельскими (иберийскими) и семито-хамитскими языками, т.е. гипотезу о существовании в глубокой древности семьи так называемых ностратических языков (см.: Иллич-Свитыч В.М. Опыт сравнения ностратических языков). Возможности сравнительно-исторического метода, обогащенного в наше время новыми приемами (подходами) типологического, структурного и математического языкознания, еще не исчерпаны.
2. Сопоставительно-типологический метод
Сравнивают не только генетически родственные языки, но и неродственные. Такой подход называют обычно сопоставительным (контрастивным) или типологическим. Иногда эти термины строго не разграничиваются. Но в последнее время под сопоставительным (контрастивным) языкознанием понимают чаще всего синхронное сравнение двух (реже – трех) каких-либо языков – чаще всего с целью разработки методики их преподавания или теоретического осмысления, а под типологическим – сопоставительное (сравнительное) изучение всех языков (или группы языков) с целью их классификации, типологии по тем или иным признакам. Классическим примером сопоставительного изучения двух языков (французского и немецкого) является книга известного швейцарского языковеда Шарля Балли «Общая лингвистика и вопросы французского языка» (М.: ИЛ, 1955). В Болгарии с 1955 года выходит международный журнал «Съпоставително езикознание». Проблемы типологии языков активно обсуждаются на страницах всех ведущих лингвистических журналов мира. Базой современного типологического языкознания является теория универсалий, а она опирается в первую очередь на сопоставительное (контрастивное) изучение языков.
Типологическое изучение языков, как и сравнительно-историческое их изучение, началось в XIX в. В частности, в трудах Вильгельма Гумбольдта и Августа Шлейхера были выделены три основные типа языков: изолирующие (корневые), флектирующие (флективные) и агглютинирующие (агглютинативные). С этой классификацией Шлейхер связал, как известно, основные этапы в развитии языков: от корневых к агглютинативным и от последних к флективным. По критериям отнесения языков к одному из трех типов классификация Гумбольдта считается морфологической. Одним из современных ее вариантов является классификация чешского ученого Владимира Скалички, в которой выделяются не три, а пять языковых типов: флективный (напр., русский язык), интрофлективный (напр., семитские языки), агглютинативный (напр., тюркские и финно-угорские языки), изолирующий (напр., китайский) и полисинтетический (напр., чукотский и эскимосский). С морфологическим критерием связано и деление языков на синтетические (с сильной морфологией) и аналитические (со слабой морфологией). Кроме морфологических, в современных типологических классификациях языков используются и другие их особенности: фонетические (напр., в трудах Б.А.Успенского, А.В.Исаченко, Т.Милевского и др.), словообразовательные (напр., в трудах В.Матезиуса), и синтаксические (напр., в трудах И.И.Мещанинова, Т.Милевского и др.). В таких классификациях противопоставляются, например, языки с глухими и звонкими шумными согласными (как русский) языкам, в которых имеются только глухие (как финский); языки с номинативным строем – языкам с эргативным строем (к последним относятся, например, картвельские языки: грузинский, сванский и др.) и т.д.
Типологический метод XIX в. Был в основном классифицирующим, поскольку главной его задачей считалась систематизация языков, распределение их по морфологическим типам (флективные языки, агглютинативные и т.д.). В современном языкознании наметилось уже три подхода к типологическому изучению языков: 1) систематологический (или классифицирующий), 2) универсологический (метод универсалий) и 3) характерологический (см.: ОЯ, 3, с.238). При первом подходе выявляются только доминирующие особенности (доминанты) сравниваемых языков (например, преобладание в их строе аналитизма, синтетизма или синтетизма) и устанавливаются таким образом те или иные их типы. Об этом подходе мы уже говорили как о традиционном в связи с морфологической классификацией языков.
Наконец, при третьем подходе к типологическому изучению языков выявляются отдельные черты, связывающие данный язык с теми или иными общими типами языков. Например, в русском языке содержатся некоторые черты агглютинативных языков (нате, втащите и т.п.), в английском – черты интрофлективных языков (foot – feet и т.п.), в болгарском склонении – черты аналитических языков, конструкция русского языка Кто это? (без связки) типологически аналогична конструкции башкирского языка Кем был? (ср. нем. Wer ist das?, англ. Whо is it?, чеш. Kdo je to? Ит.п.) и т.д.