Что такое библейская версия

Какая версия Библии является самой хорошей?

Обновление 10.01.2018, 02.09.2020

ВИДЫ ПЕРЕВОДА БИБЛИИ

Так как Святые Писания были в начале написаны на еврейском и греческом языках, сейчас необходимо чтобы они были переведены на русский и другие языки с тем, чтобы люди могли читать их.

Существуют три вида перевода Библии или версий — «дословный», «стандартный» и «парафраз» (пересказ).

Дословный перевод

Дословный перевод дает точный эквивалент каждого исходного еврейского или греческого слова.

Самый известный из них — это Греческий подстрочник, в котором под каждым греческим словом стоит перевод этого слова. Такой текст нелегко читаем.

Стандартная версия

Стандартная версия предназначена для передачи того же самого значения что и в оригинале, но она не всегда использует те же самые слова или порядок слов. Такую версия уже намного легче читать.

Самыми известными стандартными версиями являются, возможно, Версия Короля Якова (1611 г.), Американ Стандарт (1901 г.), Пересмотренная Стандартная Версия (1946 г.) и Русский Синодальный перевод (1876 г.).

Парафразированная версия

Парафразированные версии пытаются дать общую идею какой-либо фразы или предложения так, как переводчик понимает ее.

Как признался составитель «Парафразированной Живой Библии» — «везде, где слова автора не являются переводом с оригинала, существует возможность того, что каким-бы честным не был переводчик, он может дать понять читателю то, что автор подлинника совсем не имел в виду».

САМАЯ ЛУЧШАЯ ВЕРСИЯ БИБЛИИ

Самой лучшей версией является та, которая наиболее точно передает значение инспирированного Слова.

Ни одна версия не может этого сделать во всех местах Писания.

Поэтому для того, чтобы лучше понять то или иное место Писания, может оказаться полезным просматривать несколько вариантов перевода (два-три) интересующего места Писания.

Относится с большой осторожностью

Необходимо относится с большой осторожностью к переводам, сделанными одним человеком или группой людей из одной религиозной деноминации, так как довольно часто такого рода переводы страдают предвзятостью.

Некоторые современные версии были сделаны модернистами, и у них больше получились комментарии к Библии, чем её перевод. «Благая Весть для современного человека» (или Т.Е.V.); «Живая Библия» и «Перевод Нового Мира» являются примерами переводов, исказившими Библию в некоторых местах.

Синодальный перевод является, возможно, наиболее лучшим из всех доступных переводов Библии. «Современный перевод Библии» и «Радостная Весть» также являются довольно полезными. И, конечно, всеми уважаемая Версия Короля Якова также является очень надежной Библией, но при условии, если вы знаете английский язык. Так как я не нашел данной версии в русском переводе и в электронном виде, то обычно сверяю ее с Синодальным переводом.

Те, кто действительно желают иметь полное знание Слова Божьего как оно было представлено в начале, не будут категоричны ни к одной из существующих версий Библии, а смогут сравнить стихи в разных переводах. Подобный подход помогает исключать варианты неточностей, непонимания и видеть смысл в контексте всей Библии.

Другие переводы Библии

Перевод Библии (Российское библейское общество)

1 июня 2011 года вышел второй созданный в России полный перевод Библии на русский язык — перевод Российского Библейского Общества. Работа велась более 15 лет.

В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к различным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и стилистическое многообразие Священного Писания. Особый упор переводчики уделили эмоциональной составляющей текста для того, чтобы оживить текст и сделать его более понятным для современных читателей.

Ветхий завет — 1996—2010 гг. переводчики — М. Г. Селезнёв, В. Ю. Вдовиков, А. Э. Графов, А. С. Десницкий, Л. Е. Коган, Л. В. Маневич, Е. Б. Рашковский, Е. Б. Смагина, С. В. Тищенко, Я. Д. Эйделькинд.

Новый Завет переводчики — В. Н. Кузнецова при участии научно-редакционной комиссии. Работа начата по инициативе и при участии протоиерея Александра Меня в середине 1980-х годов и продолжена РБО. Новый Завет вышел в 2001 году под названием Радостная весть. В Современный перевод Библии вошло 4-е исправленное издание этого перевода.

Другие переводы

На рубеже XX—XXI веков вышло также несколько других полных переводов Библии на русский язык:

За исключением последнего издания, о переводчиках и переводческих принципах этих проектов известно очень мало, некоторые из них осуществлены не с языков оригинала, а с английского перевода.

В последнее время всё больше набирают популярность так называемые дословные и подстрочные переводы Библии. В период 2006 — 2010 годов выходят первые подстрочные тексты Нового Завета под редакцией РБО, изданный в Санкт-Петербурге а наряду с ним и Интернет-проекты с добавлением перевода Септуагинты:

Источник

О переводах Священного Писания и о том, какую Библию читать (+ВИДЕО)

Придя в книжный магазин с благочестивым намерением приобрести Библию, всегда ли мы смотрим, какой перевод Священного Писания нам предлагается? Неискушенный человек отмахнется: так ли уже это важно?! Между тем это чрезвычайно важно. О том, с какими искажениями смысла можно встретиться в некоторых новых переводах священных текстов, как не попасть в ловушку сектантов и какую все же Библию читать, рассказывает протоиерей Олег Стеняев.

Что такое библейская версия. Смотреть фото Что такое библейская версия. Смотреть картинку Что такое библейская версия. Картинка про Что такое библейская версия. Фото Что такое библейская версия

В настоящее время существует огромное количество библейских переводов. Эти книги продаются в том числе и в светских книжных магазинах, и читателю не всегда легко разобраться в особенностях тех или иных переводов Священного Писания.

Прежде всего, напомню очевидную истину: любой перевод – это комментарий.

Широкое распространение получило издание Российского Библейского общества (РБО) «Библия. Современный русский перевод», которое выходит уже вторым тиражом. Перевод Ветхого Завета, сделанный М.Г. Селезневым, неплохой, но есть много возражений к В.Н. Кузнецовой, переводившей Новый Завет.

К сожалению, сейчас существует такая тенденция: при переводе с греческого книг Нового Завета предпочтение отдавать александрийским спискам, которые, как известно, были испорчены арианами, не признававшими Божество Иисуса Христа, – всякий раз, создавая свои списки, арианские переписчики старались убрать слова, подчеркивающие Божество Христа. Некоторые переводчики увлекаются критическими переизданиями этих греческих текстов, в которых сделан акцент на человеческую природу Христа и уничижена Его Божественная природа.

Ветхий Завет от РБО: мессианские места искажены до неузнаваемости

Как я уже сказал, перевод М.Г. Селезнева интересен, но и здесь обнаруживается проблема: мессианские места перевода искажены буквально до неузнаваемости. Вот, к примеру, известный текст из Книги Бытия, 3: 15, – слова Господа, обращенные к змию. Напомню, как этот текст передается в синодальном переводе Библии: «и вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим и между семенем ее; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту».

Перевод, изданный Российским Библейским обществом, лишает Ветхий Завет мессианского смысла

Синодальный текст буквально следует за еврейским, где присутствует слово «семя», «семена» (заръаха, заръа), и для нас очень важно это словосочетание – «семенем ее». Оно указывает на то, что Христос рождается в этот мир без участия мужского семени, то есть подчеркивается зачатие Господа Иисуса Христа от Пресвятой Девы Марии и Духа Святаго. А теперь посмотрим, как г-н Селезнев перевел этот текст: «Тебя и женщину я сделаю врагами, и дети ваши будут врагами друг другу. Сын ее голову тебе разбивает, а ты жалишь его в пяту». Мы видим, что пропадает мессианская особенность этого текста в угоду некоей литературной композиции, которая не позволяет перевести буквально: «семя ее». Таким образом, текст фактически перестает быть мессианским, то есть перестает свидетельствовать о Христе. А ведь этот текст считается Первоевангелием – первым пророчеством о Христе на страницах Священного Писания.

А вот другой мессианский текст, весьма известный христианским экзегетам, – Бытие. 49: 10. Синодальный перевод находит такое решение: «Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не приидет Примиритель (т.е. Христос – О.С.), и Ему покорность народов». Этот текст имеет огромное значение для христиан: здесь говорится о времени, когда явится Христос – «Примиритель… народов». Мы знаем, что Христос родился тогда, когда царем над евреями был Ирод Великий – идумеянин, не еврей, то есть когда «отойдет скипетр от Иуды». А что значат слова «и законодатель от чресл его»? Евреи во дни Христа не имели права утверждать смертный приговор, и для того, чтобы распять Христа, им потребовалось обратиться к Понтию Пилату. Итак, это место прямо предсказывает, что Христос родится тогда, когда царская власть будет не у дома Иуды (правление Ирода Великого) и когда полнота законодательной власти тоже будет оставлена. Давайте посмотрим, как передается это очень значимое мессианское место Священного Писания в переводе РБО: «Не выпадет жезл из рук Иуды, правителя посох – у ног его, время придет – он получит дань, и народы ему покорятся». Текст перестал быть мессианским, он уже не несет нам пророчества об Иисусе Христе.

Если мы посмотрим, как переведены другие мессианские места ветхозаветного текста, то увидим ту же тенденцию. И такое небрежное отношение к Ветхому Завету делает в общем-то неплохой перевод Селезнева лишенным христианского смысла.

Осторожно, сектантская версия!

А вот еще более тенденциозно переданный текст Священного Писания – «Библия в современном русском переводе» (М.: Издательство ББИ, 2015). Это издание подготовлено Институтом перевода Библии, который функционирует при Заокском университете – учебном заведении адвентистов седьмого дня. Как мы знаем, адвентисты придерживаются учения, что душа умирает вместе с телом, и отражение этого их постулата мы увидим и в сделанном ими переводе. Другой принципиальный момент учения адвентистов – противопоставление Священного Предания Священному Писанию. И такую экзегезу мы тоже найдем в этом тексте. Они не почитают святыни и святые места, и это тоже отражено в их переводе Библии. Как я уже говорил, любой перевод текста – это его комментарий.

Адвентистская Библия широко продается в светских книжных магазинах, и так как этот перевод заявлен как «свободный от узких конфессиональных ограничений», люди могут даже не догадываться о его конфессиональной зашоренности. По сути дела это даже и не перевод Библии – это именно адвентистский комментарий на Священное Писание. Буквальный смысл библейского текста чаще сносится в примечания, так что читатель общается не со словом Божиим, а с интерпретацией этого слова.

Давайте разберем некоторые места Священного Писания, где адвентисты седьмого дня предлагают свое видение библейского текста. Вот 1-е Послание к Коринфянам, 11: 2. Я напомню эти слова апостола Павла в синодальном переводе: «Хвалю вас, братия, что вы всё мое помните и держитесь предания».

Адвентисты седьмого дня перевели этот текст так: «Я же хвалю вас за то, что вы помните всё, чему учил я и что делал, и держитесь наставлений». Как видим, здесь слово «предание», по-гречески – «парадосис», заменено словом «наставление», хотя, учитывая смысл слова «парадосис», такая замена в данном контексте неправомочна.

Адвентисты в переводе апостольских посланий слово «предание» – «парадосис» – заменяют на иное

А вот еще один текст – 2-е Послание к Фессалоникийцам, 2: 15, его адвентисты перевели следующим образом: «Стойте же, братия, твердо и держитесь тех истин, которые мы преподали вам – и устно при встречах, и в письме нашем». А теперь я напомню, как этот текст воспроизводится в Синодальной Библии: «Итак, братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом, или посланием нашим». Как видим, что в одном случае, в 1 Кор. 11: 2, слово «предание» – «парадосис» – переведено словом «наставление», а в другом – в 2 Фес. 2: 15 – словом «учение», по-гречески – «алетейа», что не соответствует смыслу греческого слова «парадосис». Искажен и текст 2-го Послания к Фессалоникийцам, 3: 6, – адвентистами предлагается такая реконструкция этого текста: «И еще одно наставление вам: во имя Господа нашего Иисуса Христа удаляйтесь, братия, от всякого в вашей общине, кто праздно проводит время свое». Давайте вспомним синодальный перевод. Апостол Павел пишет: «Завещеваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию».

Но есть ли места, в которых составители этого перевода, а вернее сказать – комментария, оставили слово «предание», употребленное и в греческом тексте Нового Завета? – Есть. И это те места, где говорится о преданиях в отрицательном значении: об иудейских преданиях, о человеческих преданиях, – во всех таких случаях слово «предание» оставлено (Мф.15: 2-3,6; Мк.7: 3,5,8-8,13). А в каждом из мест, где говорится именно об апостольском Предании, о предании в положительном смысле, текст Библии адвентистами намеренно искажен.

Возьмем Псалтирь. Псалом 5-й, 8-й стих в синодальном переводе звучит так – и, кстати, этот перевод соответствует буквальному пониманию данного стиха: «А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе Твоем». Но так как адвентисты не считают, что храм – это особое место и надо по отношению к нему проявлять почитательное поклонение, то они и перевели этот текст по-своему. Открываем «свободную от узких конфессиональных ограничений» Псалтирь и читаем: «А я, по милости Твоей великой, в дом Твой смогу войти и, благоговея перед Тобою, смогу поклониться Тебе, лицом к святому храму Твоему обратившись». Здесь много лишних слов, которые даются курсивом, но которые, в понимании адвентистов, делают этот стих более соответствующим доктринам их веры.

Для сравнения обратимся к современному иудейскому переводу Псалтири. Иудеям свойственен страх Божий перед буквой, они не позволяют себе таких вольностей с библейским текстом, какие позволяют себе христианские модернисты. Открываем 5-й псалом, 8-й стих: «А я, по великой милости Твоей, приду в дом Твой, поклонюсь храму святому Твоему в благоговении перед Тобою» (Перевод р. Д. Йосифон. Мосад Арав Кук. Йерушалаим. 1978). Здесь текст дается и в переводе, и на языке оригинала, и как видим, он соотносим с синодальным переводом, потому что тут нет попытки исказить слово Божие.

NB: Как известно, адвентисты подобно саддукеям не верят в жизнь души после смерти тела. Известные слова Христа, сказанные благоразумному разбойнику на кресте, они оформили в своем издании следующим образом: «И ответил ему Иисус: «Заверяю тебя сегодня будешь со Мною в раю». Синодальный перевод имеет следующее оформление: «И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю» (Лк. 23:43). Как видим, в адвентистском переводе сняты все запятые. И в ссылке на Лк. 23:43 говорится: «Оригинальный греч. текст не имел ни разделения между словами, ни знаков препинания» (стр. 1550). То есть для адвентистов было бы удобнее оформить этот стих, следующим образом: «Заверяю тебя сегодня (ЗАПЯТАЯ) будешь со Мною в раю». То есть «когда-то будешь», но не сегодня.

Если Библия издана без благословения Патриарха, значит, это текст с критическими изменениями

Если кто-то из ваших родных и близких пользуется нестандартными переводами Священного Писания, которые опираются на критический подход к библейскому тексту, надо предупредить их о той опасности, с которой они могут столкнуться. А для новоначальных рекомендуемый перевод – Синодальная Библия. Особенность церковного издания в том, что мы имеем всегда благословение Святейшего Патриарха на тот или иной текст Библии, который выпускается в синодальной традиции. Иногда целиком Библия издается, иногда отдельно Новый Завет или Псалтирь, но наличие благословения Святейшего Патриарха – это гарантия того, что текст не подвергался каким-то тенденциозным изменениям. Если книга издана без благословения Патриарха, значит это текст с критическими изменениями.

Так что давайте внимательно относиться к слову Божию и благоговеть перед ним.

Водимые Духом Святым

Для нас, православных христиан, особое значение имеет церковнославянский перевод Библии: это тот текст, который является по-настоящему каноническим для Русской Православной Церкви.

Очень важно, что церковнославянский перевод Библии сделан с Септуагинты

Когда мы пользуемся этим текстом, у нас есть особое преимущество. Давайте вспомним, что на церковнославянский язык Библию переводили равноапостольные братья Кирилл и Мефодий. А в те дни никто не делал перевод в нашем понимании этого слова: делали подстрочник, переводили слово в слово. И в данном случае делался перевод с Септуагинты. Септуагинта – это перевод Ветхого Завета с еврейского на греческий, который был выполнен за несколько столетий до Рождества Христова. Святые отцы, такие как, например, блаженный Августин, настаивают на том, что как пророки Ветхого Завета были движимы Духом Святым, так и составители Септуагинты делали свой перевод под влиянием Духа Святаго.

NB: «Об авторитете семидесяти переводчиков, который по сохранившимся в нем красотам еврейского стиля должен быть предпочитаем всем другим переводам, хотя были и другие переводчики, переводившие священные Писания с еврейского языка на греческий, как-то: Акила, Симмах и Феодотион; хотя существует и еще перевод, автор которого неизвестен и потому он без указания переводчика называется просто пятым изданием; однако перевод Семидесяти принят Церковью так, как если бы он был единственным, и находится в употреблении у греческих христианских народов, из которых весьма многие даже не знают, существует ли еще какой-либо другой. С перевода Семидесяти сделан и латинский перевод, используемый латинскими церквями. Еще в наше время жил пресвитер Иероним, человек ученейший, сведущий во всех трех языках, переведший священные Писания на латинский язык не с греческого, а с еврейского. Но несмотря на то, что иудеи признают его ученый перевод правильным, а перевод Семидесяти во многих местах неточным, однако Церковь Христова полагает, что никого не следует предпочитать авторитету стольких людей, избранных для этого дела тогдашним первосвященником Елеазаром, на том основании, что если бы даже и не проявился в них единый и несомненно божественный Дух, а ученые Семьдесят по человеческому обыкновению договорились между собою относительно тех или иных слов перевода, чтобы употребить такие, которые принимались бы всеми, то и в таком случае им не следует предпочитать одного, кто бы он ни был. Но коль скоро мы видим в них такой ясный знак боговдохновенности, то как бы любой другой переводчик Писаний с еврейского языка на какой-нибудь другой ни был точен, согласен ли он с Семьюдесятью или нет, за Семьюдесятью мы должны признать пророческое превосходство. Ибо тот же самый Дух, который был в пророках, когда они составляли Писание, тот же Дух был и в Семидесяти, когда они его переводили» (Блаженный Августин, О граде Божием 18.43).

Конечно, не все мы знаем греческий язык, и, читая славянскую Библию, мы читаем подстрочник Септуагинты – а это возможность для нас приобщиться к священному и очень важному во всех отношениях тексту, который делался с более древних еврейских списков книг Священного Писания, нежели тот масоретский текст, которым сейчас так увлекаются Библейские общества и редакция которого завершилась где-то к IX–X веку. Следует иметь в виду, что в масоретском тексте допускались тенденциозные неточности, хотя, конечно, не такие, как у некоторых модернистов, которые почему-то называют себя христианами.

NB: Древнееврейский список не имел знаков для обозначения гласных букв и знаков препинания. Пока язык сохранялся в традиции народа, трудностей при чтении Ветхого Завета не возникало. Однако после вавилонского плена, когда евреи стали говорить по-арамейски, древний язык Писания стал непонятен для многих из них, появились разночтения и возникла необходимость сверить тексты и внести в них такие изменения, которые позволяли бы читать их в соответствии с древней традицией, а именно: вставить гласные и расставить знаки препинания. Эта работа была начата в V веке по Р.Х. учеными раввинами – изъяснителями, по-еврейски – масоретами, продолжалась несколько веков и была закончена в IX–X веках. Кроме расстановки гласных и знаков препинания масореты сличили древние рукописи и толкования, установили размеры и пунктуацию стихов. Эти книги получили название масоретских. Александрийским переводом, принятым к этому времени Христианской Церковью, иудеи в своей работе не пользовались. Об этом сейчас мало вспоминают, когда в качестве «древнейшего свода» используют не греческий или славянский тексты, а масорето-иудейский, являющийся на самом деле значительно более поздним. Сами масореты считали, что еврейский текст был в восемнадцати местах искажен книжниками, которые достаточно вольно излагали и такие тексты, как Быт. 18: 22; Суд. 18: 30; Чис. 3: 39; 10, 35-36 и т.д.

Особое внимание иудейские переводчики уделяли мессианским местам Ветхого Завета. Масореты, однако, использовали еще и другой прием обработки текста, так что читалось больше слов, чем фактически было в манускрипте. Они просто добавляли лишнюю согласную. Эта буква, в отличие от остального неприкосновенного текста, стояла над строкой и поэтому называлась литера суспензиа (плавающая буква). В Еврейской энциклопедии мы читаем: «Постановка одного слова вместо другого имела место еще в глубокой древности, но делалось это сначала только устно, затем стали отмечать такие места на полях частных манускриптов» (ЕЭ).

Самым известным описателем особенностей масоретского текста был иудейский раввин Моисей Бен Ашер (850-900). Он принадлежал к династии переводчиков из Тиверии. Эта школа отличалась особенно нетерпимым отношением к христианству.

Есть перевод Септуагинты на русский язык, который был выполнен известным православным библеистом П.А. Юнгеровым. Издательство Московской Патриархии выпустило этот перевод: «Пророк Даниил. Малые пророки» и – очень важное издание – «Большие пророки». Здесь для сравнения текст дается на церковнославянском и дословный перевод Септуагинты. В 3-м томе этого издания были представлены учительные книги Священного Писания Ветхого Завета.

Мы всегда должны открывать Священное Писание с благоговением. И обращаться к каноническому тексту. А чтобы не столкнуться с неточностями в передаче священного текста, что бывает, когда перевод конфессионально обозначен и не имеет отношения к древней традиции, надо смотреть – и смотреть всегда! – имеет ли то или иное издание Библии благословение священноначалия – чтобы не обмануться и не принять за слово Божие то, что таковым, в полной мере не является.

И – последнее, о чем хочется сказать: некоторые тенденциозные переводы преподносятся как «одобренные православными учебными заведениями» или отдельными православными библеистами. Как, например, адвентистский перевод, о котором речь шла выше. Если вы зайдете на сайт Института перевода Библии, то увидите, что этот текст снабжен рекомендациями как бы от «православных сообществ», что не очень соответствует действительности. В некоторых случаях эти переводчики обращались к представителям духовных учебных заведений нашей Церкви и предоставляли фрагменты своего перевода – не весь текст, а его фрагменты! – с просьбой оценить эти кусочки с православной точки зрения. Характеристика давалась на такие нейтральные фрагменты, а потом эти отзывы публиковались как одобрение всего массива их тенденциозного перевода.

Дискуссия по поводу новых переводов идет на просторах интернета. Мы должны быть внимательнее к тому, что предлагается. А чтобы не принять за слово Божие то, что не есть слово Божие, мы должны придерживаться православной Библии и за эталон Священного Писания признавать именно церковнославянский текст, при этом, конечно, пользуясь и синодальным русским переводом.

Источник

Новое в блогах

Библейский код – важнейшее открытие в истории человечества

Это – отредактированная и дополненная статья о Библейском Коде, которая была в моем блоге около года назад. На время подготовки статьи ее прочитали 2600 человек и было дано 537 комментариев. Я также постарался ответить на некоторые вопросы, на остальные постараюсь ответить позднее.

Про открытие Библейского Кода можно сказать, что это открытие, которое никто не заметил. Мало кто заметил, особенно у нас. Публикации прошли, но в основном информационного характера. Есть все основания говорить, что это вообще важнейшее открытие в истории человечества, и по значимости его можно поставить в один ряд с неподвластными времени событиями, которые изменили и продолжают изменять Мир и нас самих. Это такие события, как явление Создателя на горе Синай, когда народу были даны через Моисея Заповеди, и земное служение Иисуса Христа. Значение всех этих событий – Синайского богоявления, Служения Иисуса Христа и открытия Библейского Кода – люди пока что не вполне осознают.

Код предсказывает серьезные события, происходящие в наше время. Информация в Библейском Коде, возможно, намного обширнее, чем в открытом тексте Библии, сейчас это невозможно даже представить. Но обо всем по порядку.

Исаак Ньютон – один из величайших ученых, английский математик, астроном и физик, сделавший огромный вклад в развитие науки, – автор знаменитого Закона всемирного тяготения и других законов движения, автор еще многих открытий. Но мало кто знает, что вторую половину своей жизни он потратил на поиски в Библии тайного шифра, или кода. А для этого нужно, во-первых, быть уверенным, что он существует и что его можно найти, а во-вторых, что открытие кода и информация в нем важнее, чем те открытия, которые могли быть им сделаны. Ньютон был уверен, что Библия – это «криптограмма, составленная Создателем», и он считал, что открытие Кода было более важным, чем любое из сделанных им открытий. Откуда у Ньютона была такая уверенность, что он оставил свои научные изыскания, выучил иврит и занялся поиском в Библии тайного шифра?

Ньютон не нашел кода, на поиски которого потратил так много времени. Даже с помощью компьютера такой поиск требует немало времени, а что говорить о подсчетах вручную.

Существование Библейского Кода как будто чувствовали люди, и были попытки найти его. Большего добился пражский раввин Х.М.Д. Вейсмандел. Ему удалось найти в Торе, или Пятикнижии Моисея то, что не удалось Ньютону. Если в первой книге Торы Берейшит (Бытие) найти первую букву «тав», затем через 50 интервалов от нее взять вторую букву, затем через 50 интервалов взять следующую и таким же образом еще одну, то получится слово «Тора». То же самое получается во второй книге Торы. В третьей книге таким же образом получается слово «Бог». В четвертой и пятой книгах таким же образом снова получается слово «Тора». Получается последовательность «Тора», «Тора», «Бог», «Тора», «Тора». При этом в самом тексте Торы – нет слова «Тора». Понятно, что это не могло получиться случайным образом, это подтвердит любой математик.

В начале 90-х годов прошлого века профессор Еврейского университета, всемирно известный математик Э.Рипс решил с помощью компьютера проверить, нет ли в Библии еще каких-то последовательностей, зашифрованных таким образом слов. Это была чисто математическая задача, каких в его жизни было немало. То, что он открыл, превзошло самые невероятные предположения. Он открыл с помощью компьютера в Библии тайный код, или шифр. Из текста Торы были удалены все знаки препинания и промежутки между словами, и оставшийся текст составлял как бы одну большую строку, в которой 304805 букв. Именно в таком виде Тора была дана Моисею и затем другие книги следующим пророкам. Была составлена компьютерная программа, которая работает следующим образом. Допустим, надо найти в Коде слово Ньютон. Берется первая буква полученной строки, пропускаются одна, затем две, три и т.д. букв. Если слово не найдено, то же самое проделывается, начиная с второй, потом с третьей буквы, и т.д., пока слово не будет найдено. Находится слово, которое программа выстраивает столбиком, буква под буквой, формируется матрица, и рядом с найденным словом, наподобие кроссворда, находится самая важная информация о нем, зачастую довольно обширная. В некоторых матрицах – сотни слов, связанных по смыслу с найденным словом.

Э.Рипс вместе с Д.Вицтумом отправили для публикации научный доклад «Эквидистантная буквенная последовательность в книге «Бытие» в ведущий математический журнал США «Statistical Science». В предисловии к статье говорилось: «анализ показывает, что скрытая информация вплетена в текст книги «Бытие» в виде эквидистантной (равноудаленной) буквенной последовательности».

Редактор журнала вначале отнесся к докладу скептически. Он отдал работу ученых на проверку другим математикам. Это обычная практика в работе всех научных журналов, в данном же случае необычность проявилась в том, что такая экспертиза была проведена трижды, и каждый раз доклад проходил тщательную проверку – это единственный случай в практике журнала (Журнал «Statistical Science», 1994, Vol. 9, No. 3.429-438). Одним из экспертов был Гарольд Генс, шифровальщик агентства Национальной безопасности США, специалист в области шифровки и дешифровки. Генс сначала отнесся к открытию более чем скептически, я взялся за экспертизу с единственной целью: разоблачить авторов доклада. И был потрясен: в текстах, написанных три тысячи лет назад, были найдены сведения о событиях, происходящих в наше время.

Все проверки подтвердили реальность Кода.

Каким образом появился Код в Библии? Математики, которые признали его реальность, не могут объяснить, как он появился. Мог ли быть Код составлен, например, Моисеем, написавшим первые пять книг Библии? Если бы это было так, тогда Моисей, во-первых, должен был бы знать, что случится через тысячи лет после него, и кроме того, он должен был бы знать, что в Библии напишут после него другие авторы. А во-вторых, он должен был бы суметь составить тексты книг таким образом, чтобы в них содержался Код. Современным людям, вооруженным суперкомпьютерами, даже если бы они знали, что случится через тысячи лет, невозможно составить такие тексты.

Значит, Код составлен не Моисеем и не другими авторами, написавшими книги Библии. Э.Рипс, открывший код, считает, что получено первое научное доказательство существования Бога. М.Дроснин, написавший о Коде и его пророчествах, говорит: я журналист, исследователь и в Бога не верю, но факт существования Кода говорит о том, что существует Высший Разум, который неизмеримо выше человеческого, возможно, это более высокоразвитая по сравнению с человечеством цивилизация.

Из сказанного можно сделать интересный вывод. У Библии сорок авторов и в ней шестьдесят шесть книг. Но поскольку авторы, писавшие книги, даже не знали, что записывают и Код, значит, ни один из них ни одного слова, даже ни одной буквы не написал от себя. И не ошибся от себя, не прибавив и не убавив ни одной буквы. Т.е. тексты созданы Высшим Разумом, хотя и записаны людьми. И расположены книги в Библии в нужном порядке. Создатель Кода три тысячи лет назад не только знал, что будет происходить в наше время, но и составил тексты таким образом, чтобы люди с изобретением компьютера нашли и прочитали Код. В этом и состоит важнейшее значение открытия, доказывающего существование Высшего Разума, Бога.

Не правы те люди, которые утверждают, что, поскольку Библия много раз переписывалась, то от первоначального текста почти ничего не осталось и невозможно определить, какой из экземпляров Библии подлинный. Определить это на самом деле не просто, а очень просто: та книга является подлинной, в которой есть Код.

Кумранские рукописи – еще одно открытие, которое никто не заметил. Речь идет о найденных в 1947 году и в последующие годы в пещерах в местечке Кумран на берегу Мертвого моря древних рукописей книг Библии. Принадлежали они жившей на месте неподалеку от нынешнего Кумрана общине ессеев. Рукописей найдено много, некоторые сохранились полностью, от большинства же остались лишь фрагменты. Их изучение показало, что Библейские тексты дошли до нашего времени без изменений. Наличие Кода в Библии также говорит о том, что ни одна даже буква не была изменена, добавлена или пропущена.

Ученые, исследователи во всем мире ищут сигналы высшего разума, тратят на это много времени и сил, но ничего не находят. Почему-то считают, что это будут радиосигналы. Или изучают круги и знаки на полях, но ничего не находят. Считают высшим разумом «инопланетян», однако «они» как-то не очень соответствуют этому названию. А когда к людям попадает информация от действительно Высшего Разума, который много информированней и способней лучших из людей, и даже всего человечества, который выше всего, что только человек может даже представить, люди от него отмахиваются. Если «инопланетяне», много раз посещавшие нашу планету, не стремятся к контакту, то Высший Разум, оставивший Код в Библии, сам вступил в контакт и желает общения с людьми. Кстати, код есть только в Библии, в Ветхом и Новом Заветах на языке оригинала, его нет в других книгах, его нет в неканонических книгах Библии и апокрифах. Этим Создатель Кода выделил Библию из других Священных книг.

Из критиков Кода одни говорят, что никакого Кода не существует, что этого не может быть, потому что этого не может быть никогда, другие утверждают, что Код можно найти в любой книге, даже телефонной. Некоторые слова действительно можно найти таким образом в книгах, а после достаточно долгого поиска компьютерная программа найдет, наверное, и вообще любое слово в любом тексте. Слова из трех букв появляются в любых текстах часто, из четырех – раз в десять реже, из пяти – еще раз в десять реже, все в точном соответствии со случайностью. В Библейском Коде все эти законы теории вероятности нарушаются, всегда слова находятся чаще, чем это могло быть случайно. А главное отличие в том, что рядом со словом, найденным в любой книге, никогда не появится никакой информации, связанной с найденным словом. В Библейском Коде найденные слова всегда сопровождает информация о них.

О статистике. Если монетку подбросить 10 раз, и она упадет 4 раза одной стороной и 6 раз другой, то это считается нормальным. Но если монетку подбросить 1000 раз, и при этом она упадет 400 раз одной стороной и 600 раз другой, то это уже будет монетка с подвохом, или человек, бросавший ее – фокусник.

Наступление событий подчиняется строгим математическим законам. Вероятность того, что завтра утром взойдет солнце, равна единице, т.е. завтра утром солнце взойдет. Или – если продано, к примеру, миллион лотерейных билетов, и среди них один крупный выигрыш, то вероятность того, что этот выигрыш кому-то выпадет, равна единице, т.е. кто-то выиграет. Вероятность того, что выиграет человек «А», купивший 500 тысяч билетов, равна 0,5. Если человек «А» купил один билет, вероятность выигрыша равна одной миллионной. Но если в следующем таком же тираже снова крупный выигрыш выпадет тому же человеку, купившему один билет, то тут явно что-то не честно.

Вообще вероятность события, которое может произойти или не произойти, вычисляется следующим образом. При подбрасывании монетки вероятность выпадения «орла» равна одному шансу из двух, или одной второй. Вероятность выпадения «орла» дважды подряд равна одной четвертой, трижды подряд – одной восьмой, и т.д. При бросании шестигранного кубика вероятность выпадения единицы равна одному шансу из шести, или одной шестой, вероятность выпадения единицы дважды подряд равна одной тридцать шестой, трижды подряд – одной двести шестнадцатой, и т.д. Вычисление вероятности случайного появления слова в Коде сложнее, но принцип схожий. Вероятность случайного появления слова даже из пяти букв мала, вероятность появления даже двух слов, логически связанных друг с другом, еще в очень большой степени уменьшается. Но эта вероятность еще в очень большой степени уменьшается, учитывая, что информация эта отражает реальные события, произошедшие единственный раз, и говорит о конкретных реальных людях. Каждый ученый или композитор или политик с конкретными данными жил в конкретной исторической обстановке единственный раз. Вероятность случайного появления всей информации, содержащейся в Библейском Коде, ничтожно мала, такое считается невозможным. Мы не знаем всей информации, содержащейся в Коде. Но уже сейчас ясно, что она не могла появиться случайно.

Ни один из критиков Кода ни разу не предоставил ни одного доказательства достоверности своих утверждений. И если люди «с ходу» отвергают открытие, то это проблема этих людей. Именно люди с высоким интеллектом в первую очередь должны были бы понять и оценить важность открытия.

Относительно предсказаний будущего. Предсказывать его пытаются многие, а особенно охотно контактеры, которые предсказывают и отдаленное будущее, и ближайшее, и всего человечества, и отдельного человека. Но точность этих предсказаний чаще всего не выше точности детских фантазий и соответствует интеллекту «предсказателя». Некоторые издания их охотно публикуют. Было одних только «точных предсказаний» конца света множество, или предсказывают землетрясения чуть ли не за год вперед, но точность этих предсказаний равна нулю.

Не так обстоит дело с библейскими предсказаниями. Уже доказано, что библейские пророчества открытого текста сбываются все и в точном соответствии с предсказаниями, но из-за того, что различных предсказаний, сделанных в разное время разными людьми, было много и они не сбывались, не верят и библейским предсказаниям.

Библейские пророчества всегда исполняются

Что предсказывает Библейский Код? Майкл Дроснин, написавший о Библейском Коде, говорит о том, как он впервые встретился с Э.Рипсом, открывшим Код. Рипс показал распечатку: «Саддам Хусейн», «ракеты Скад» и точная дата атаки Ираном Израиля. Вероятность случайного появления этой информации в тексте Библии чрезвычайно мала. Но эта вероятность еще значительно уменьшается, если учесть, что это полностью совпало с реальными событиями, которые произошли единственный раз за всю историю. Вероятность же появления всей известной сейчас информации, содержащейся в Библейском Коде, чрезвычайно мала, она практически равна нулю.

Предсказаний очень много. Кажется, в коде есть информация обо всех важных событиях, и людях, оставивших след в истории. Наверное, нет информации только о тех людях, про которых говорят, что от большинства людей остается только прочерк между двумя датами на могильном камне. Прочитав фамилию или событие на первой странице газеты, ее вводили в компьютерную программу, и компьютер находил слово, и рядом – информацию о человеке.

Далее Дроснин пишет, что через час после атаки на башни ВТЦ третий самолет врезался в Пентагон. Однако, в то время как в найденной матрице, где говорится об атаке на башни ВТЦ, есть слово «самолет», в матрице с Пентагоном самолет отсутствовал. Я ввел в компьютерную программу составленную другим автором, слово «самолет», программа сообщила, что самолет не найден. Из сообщений известно, что рядом с Пентагоном обломков самолета не найдено.

Как можно убедиться, что Код действительно существует. Для этого есть несколько способов. Я проверяю с помощью различных программ матрицы других авторов, найденные в разные годы. Пока что информация подтверждается.

Для сравнения: искали Код в тексте «Войны и мира» на иврите, и других текстах, но ничего похожего на Код, естественно, не найдено, а только информация в пределах статистики.

Есть найденные очень большие матрицы, в которых десятки и даже сотни слов, или даже целые предложения. Вообще, неплохо было бы поставить такую сверхзадачу – найти всю информацию в Коде. Рой Рейнхольд, автор компьютерной программы «CodeFinder: Millennium Edition» находит в Коде такие предложения и большие матрицы. Он же утверждает, что Библейский Код не только двухмерен, как в матрице, но и трехмерен, и он применяет специальный прием, чтобы представить его в матричном (двумерном) виде. Он говорит, что, хотя и занимается изучением Кода несколько лет, все еще часто поражается тому, что находит в Коде.

Предсказание об убийстве Ицхака Рабина в ноябре 1995 года было найдено Дроснином в Коде за год до того, как это фактически произошло. Предсказано было время, место, а имя убийцы было найдено после того, как убийство произошло. Дроснин пишет в своей первой книге, что до того как убийство совершилось, никто не нашел в Коде ни имени убийцы, ни точной даты, найден был только год. Во-первых, дело в не вполне совершенном программном обеспечении, и я говорил об этом авторам программ, но пока безрезультатно. В случае, например, с Ицхаком Рабином, расстояние между буквами в матрице составляет 4772 знака, а слово в матрице находится буква под буквой. Если горизонтальные строки матрицы сделать короче, например, в два, или в четыре и т.д. раза, то между существующими строчками появятся новые, и в образованной таким образом новой матрице тоже можно найти информацию, связанную с найденным словом.

Во-вторых, никто до того как событие произошло, не знает, что искать. Было бы неплохо, например, дать задание найти: «Россия», «2012», «разрушительное землетрясение» (или «теракт»), дать задание компьютеру найти дату и место. И программа найдет, где произойдут такие события, и можно будет предпринять меры для устранения или уменьшения отрицательных последствий.

Никто не может объяснить, как был создан Код. Каждый ученый, каждый математик и физик, который признает существование Кода, должен признать, что даже вооруженные самыми быстрыми суперкомпьютерами люди в наше время не могут создать подобных текстов. И как следствие, мы должны признать научное доказательство существования более высокого, по сравнению с человеческим, интеллекта, или по крайней мере существовавшего в то время, когда Библия была написана.

Очень серьезные неприятности предсказывались Кодом на 2006 год. В найденных Рипсом и Дроснином матрицах рядом с 2006 годом находились слова «мировая война», «атомный холокост», «конец дней», «холокост Израиля», «великое землетрясение». Были просмотрены 120 лет, и именно 2006 год наиболее жестко увязывался с этими словами. Но этот год прошел, и вроде бы ничего не произошло. Код ошибся? Или причина в другом?

Это была не очередная страшилка, надо помнить, что библейские предсказания как открытого текста, так и Кода сбылись все, и сбываются сейчас, в наше время. Я думаю, что объяснение в следующем. Человечество появилось на Земле не по Дарвину, а создано с определенной целью – для развития. Каждый человек приходит в этот мир для того, чтобы сделать его и себя лучше. Система воспитания и образования как бы направлена на то, чтобы «сеять разумное, доброе, вечное», но на деле часто заглушает у людей эти лучшие качества. Люди из-за своего эгоизма беспокоятся в основном о себе, стараясь «тянуть одеяло на себя».

Если в поисковом окне набрать «the bible code», то появится сообщение, что найдено до 20 миллионов или даже больше (!) сайтов. А если учесть, что на некоторых сайтах очень много информации, то можно представить, какая огромная работа уже проделана, даже с учетом того, что информация на некоторых сайтах повторяется. Очень важно эту работу не прекращать. Запрос «Библейский Код» даст результаты намного скромнее, да и информация эта – в основном перепечатанная с англоязычных сайтов двадцатилетней давности. Мы оказались и в этом важнейшем деле «позади планеты всей». Наши профессора в различных СМИ о Библейском Коде одни утверждают, что этого не может быть, потому что этого не может быть никогда, другие же считают, что его можно найти в любой книге, даже телефонной. Разумеется, и те и другие свое мнение ничем не подтверждают.

Но именно из-за незнания законов Мироздания и их воздействия на человека люди попадают в различные неприятные ситуации, которые им кажутся случайными. Серьезные проблемы появляются у людей из-за серьезных отклонений человека от своего предназначения.

Так вот, в том, что в 2006 год несчастья людей миновали, надо видеть ответ Вселенной на их верные действия, на работу, направленную на развитие, на изучение и распространение информации о Библейском Коде. Люди со страхом ждут метеоритов или комет с неба, да мало ли какие несчастья могут прийти на Землю и уничтожить людей. Но если человечество будет идти по пути развития, жить в гармонии с Вселенной, оно не будет уничтожено. Это гарантирует Высший разум, который человечество и создал, и который еще ни разу не обманул.

И здесь мы подходим к одной очень важной теме: если будущее может быть известно, то можно ли его изменить?

Когда Майкл Дроснин говорил о предупреждениях кода людям, ему отвечали: если это предсказано, то что же можно сделать? Действительно, а что можно сделать, если это предсказано? Дроснин убежден, и правильно об этом говорит, что предсказания для того и существуют, чтобы были приняты адекватные меры. Правда, сам он, называя себя атеистом, считает, что причина находится на физическом плане и меры должны приниматься на физическом плане.

Есть серьезные основания считать, что меры должны приниматься в первую очередь не на физическом плане. Н. Бердяев в книгах «Судьба России», «Смысл истории» и других называет причину появления войн и вообще насилия. «Война не есть источник зла, а лишь рефлекс на зло, знак существования внутреннего зла и болезни. Такова природа всякого материального насилия – оно всегда вторично, а не первично». «Зло войны есть знак внутренней болезни человечества. Все мы виноваты в той болезни человечества, которая высыпает войной». «Война не создала зла, она лишь выявила зло».

Все происходящее в истории, да и в судьбе каждого человека кажется случайным, люди даже не могут подумать, представить, что судьба – не цепь случайных событий, а история имеет смысл. Судьба и смысл истории становятся понятными после прочтения Библии. Непонимание смысла истории приводит к тому, что история повторяется. Повторяются войны, революции, теракты, восстания и др., а повторение болезней и проблем считается просто естественным. Если развитие человечества идет по спирали, то каждый следующий ее виток должен быть на более высоком уровне, иначе это – хождение по замкнутому кругу на одном уровне. «Гром не грянет – мужик не перекрестится»? Но он «не перекрестится» и потому еще, что ничего не видит и не слышит «грома». И что же, и в дальнейшем будут происходить теракты, войны, революции, восстания? У одного человека – судьба. У народа – примерно схожая судьба, и это уже называется историей. Можно поймать и изолировать бен Ладена, но если причина – накопившийся в людях негатив – остается, то будет и следствие – различные проблемы. Найдено указание на это в Библейском Коде: «после бен Ладена», «их армия», «вы будете воевать».

Почему это открытие нужно считать важнейшим в истории человечества?

У человечества много вопросов, на которые важно найти верные ответы, есть множество проблем, которые общество старается решать. Но только почему-то проблем все больше. «Ты никогда не решишь проблему, если будешь думать так же, как те, кто ее создал» (А.Эйнштейн).

Относительно этих ответов у науки одно мнение, у религий другое, и т.д., и в этом отношении человечество напоминает достаточно примитивный организм, к тому же еще похожий на зараженный вирусом компьютер, и от этого не способен на принятие адекватного решения. Какие решения принимают люди, основываясь на предположительной, неверной информации? Конечно, какие-нибудь, зачастую неверные. Неверное представление заложено в основу наших знаний о мире, и в соответствии с ним – неверный курс всего человечества в своём развитии. Стоит ли удивляться после этого, что проблем все больше.

Люди сейчас не знают, кто они на самом деле, откуда они, куда идут и для чего живут. Уже больше 150 лет нас пытаются убедить, что жизнь появилась и развивается по учению Дарвина, но за это время не предъявили ни одного доказательства. Человек надеется на свой ум, но он, ориентированный преимущественно на материальный мир, не видит, не воспринимает всей реальности во всех ее взаимосвязях, принимает решения где-то интуитивно, где-то после соответствующих исследований, где как. Но никогда люди не принимают решение на ОСОЗНАННОСТИ, на основе полного и правильного представления обо всей существующей реальности. Если мозг человека работает в среднем на 3-5%, то можно ли сказать, что люди всегда принимают верное решение? И можно ли сказать, что руководитель всегда поступает правильнее, чем подчиненный, а родитель всегда правильнее, чем ребенок? Со временем в чем-то и каждый человек, и все человечество развивается, а в чем-то и деградирует, хотя люди и не видит этого. Люди слишком часто поступают так, как кажется правильным, а потом говорят, что хотели как лучше.

А как нужно поступить правильно, чтобы потом не сожалеть о сделанном? Пока что основным движущим моментом действий людей часто является эгоизм, основанный как на не вполне верном или вообще неверном представлении о реальности, так и на корыстных интересах своих, своей семьи, организации, партии и т.д. Каждый человек или коллектив людей стараются «тянуть одеяло на себя», использовать других в корыстных целях. И чем больше эгоизма и амбиций у людей, тем больше агрессии в отношении к другим людям и к природе. Т.е. человек, поступая против законов Вселенной, сам себе создает проблемы. Поступать всегда правильно, как лучше для других, для всех – значит делать лучше и себе. И Библейский Код, созданный Высшим разумом, в этом лучший помощник. Ученые могут верить или не верить сказанному в Библии. Но информации Библейского Кода в первую очередь должны дать оценку именно ученые. Новое, правильное видение реальности перевернет все наши представления о нашей жизни, даст им как верную оценку, так и направление развития. А пророчества надо будет понимать не как «вы будете воевать», а «если вы не перестанете думать по-старому – вы будете воевать». Или: не «мировая война», а «если вы не перестанете думать по-старому – то мировая война». И т.д.

Все Духовные Первоисточники даны человечеству Высшим Разумом. Библия, как бестселлер всех времен и всех народов, выделена из них, инспирирована Высшим Разумом, Богом. Этот факт имеет научное подтверждение.

Что такое библейская версия. Смотреть фото Что такое библейская версия. Смотреть картинку Что такое библейская версия. Картинка про Что такое библейская версия. Фото Что такое библейская версия

Следующая информация не имеет прямого отношения к Библейскому Коду, но есть необходимость ее разъяснения. Многие не принимают Ветхий Завет из-за большого количества описанных в нем жестокостей. На это я предложил бы несколько возражений.

Гомо, сапиенс на 3-5%

О программах поиска Кода.

Для работы с программами первое время можно обойтись без знания иврита. Можно вводить слова на английском, программа переводит слова на иврит, ищет их в тексте, если находит, то выдает на иврите и перевод на английский.

1. CodeFinder: Millennium Edition;

2. Keys to the Bible;

3. Bible Search PRO.

Стоимость 50-70 долл. Возможно, сейчас есть лучше программы.

Первые две доступны свободной загрузкой, в течение минут после оплаты банковской картой.

Bible Search PRO хорошая программа, высылается почтой, лучше, видимо, предварительно написать им на почтовый адрес.

Стоила 10 долл. Интересна тем, что, по сведениям с указанного сайта, имеется русскоязычный вариант. Я заплатил за эту программу больше двух лет назад, несколько раз напоминал им на разные адреса, но не получил ни ответа, ни программы. Тоже, видимо, лучше предварительно написать им.

В Интернете можно найти еще много компьютерных программ, есть и с русскоязычным вариантом, кроме вышеназванной есть еще Saffa и еще видел две, но в то время (2,5 года назад) приобрести не получилось.

Книгу Дроснина «Библейский код» можно бесплатно скачать на многих ресурсах. 2-я его книга «Библейский код: обратный отсчет» есть в продаже.

Download here the free codes search software to find hidden codes in the bible. Explore whole Tanakh or Hebrew Torah only both with English or Russian translation.

Загрузите здесь программное обеспечение, чтобы найти скрытые коды в Библии. Исследуйте целое Tanaх или Тора с Английским или Русским переводом.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *