Что такое бранная лексика

бранная лексика

Смотреть что такое «бранная лексика» в других словарях:

Бранная лексика — Бранная лексика это пласт лексики, заключающий в своей основе грубейшие (похабные, непристойно мерзкие, вульгарные) бранные выражения, выступающие в качестве спонтанной реакции на неожиданную (обычно неприятную) ситуацию. А так же к бранной … Википедия

Обсценная лексика — Внимание! Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику … Википедия

Ненормативная лексика — (нецензурные выражения, непечатная брань) или обсценная лексика (от лат. obscene непристойный, распутный, безнравственный) сегмент бранной лексики различных языков, включающий грубейшие (похабные, непристойно мерзкие, богомерзкие … Википедия

Стилистически окрашенная лексика — – это лексические единицы (однозначные слова или отдельные значения многозначных слов), характеризующиеся способностью вызывать особое стилистическое впечатление вне контекста. Эта способность обусловлена тем, что в значении данных слов… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

Табуированная лексика — Табуированная лексика слои лексики в языке, являющиеся табу по соображениям религиозным, мистическим, моральным, политическим, соблюдения хорошего тона в обществе или в каких то его слоях, либо при случаях. Обсценная лексика является одним… … Википедия

Мат (лексика) — Мат (матерщина, матерный язык) разновидность ненормативной лексики в русском и других славянских языках. Согласно кодексу об административных правонарушениях Российской Федерации, публичное употребление мата может расцениваться как мелкое… … Википедия

нецензурная лексика — ед. (бранная лексика, инвектив, ы, какофонизм, ы, матерное слово, а). В лексической и фразеологической стилистике: чрезвычайно грубые и оскорбительные для слушателя слова и выражения, распространенные среди людей, чаще всего находящихся за… … Учебный словарь стилистических терминов

Минкия — Ненормативная лексика (нецензурные выражения, непечатная брань) или обсценная лексика (от англ. obscene непристойный, грязный, бесстыдный) сегмент бранной лексики различных языков, включающий грубейшие (похабные, непристойно мерзкие,… … Википедия

Нецензурная брань — Ненормативная лексика (нецензурные выражения, непечатная брань) или обсценная лексика (от англ. obscene непристойный, грязный, бесстыдный) сегмент бранной лексики различных языков, включающий грубейшие (похабные, непристойно мерзкие,… … Википедия

Нецензурные выражения — Ненормативная лексика (нецензурные выражения, непечатная брань) или обсценная лексика (от англ. obscene непристойный, грязный, бесстыдный) сегмент бранной лексики различных языков, включающий грубейшие (похабные, непристойно мерзкие,… … Википедия

Источник

Бранная лексика

Характеристика речевых навыков человека, лексический состав сквернословия как показатель культуры и развития народа. Тотальное распространение бранной речи среди русскоязычного населения. Анализ происхождения нецензурных слов в трудах Д.С. Лихачева.

РубрикаИностранные языки и языкознание
Видсочинение
Языкрусский
Дата добавления21.11.2015
Размер файла13,7 K

Что такое бранная лексика. Смотреть фото Что такое бранная лексика. Смотреть картинку Что такое бранная лексика. Картинка про Что такое бранная лексика. Фото Что такое бранная лексика

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

1) у нас необычайно большая масса народа прошла через тюрьмы и лагеря; речевой лексический сквернословие бранный

2)потеря наследственной аристократии в начале 20-ого века (от эмиграции, расстрелов, запретов);

3) при советском сверхконтроле это была такая форма протеста;

4) (главная) народ опускается;

Сквернословие нарастает, достигнув действительно тотального охвата.Особенно опасно сквернословие для детей. Их интеллектуальное развитие зависит главным образом от того языка, на котором разговаривают окружающие их взрослые. Если ребёнок слышит только речь, состоящую из двух-трёх десятков слов и выражений (в основном неприличных), то ни о каком душевном и умственном развитии этого ребёнка не может быть и речи. Достигнуть впоследствии каких-либо положительных жизненных успехов ему будет стоить огромных волевых усилий.

Академик Дмитрий Сергеевич Лихачев в своем труде писал : «Сквернословие не является в подлинном смысле человеческим языком. Эти «слова» воздействуют не на интеллект человека, а на чувственную часть души, т.е. подобны сигналам, которыми пользуются животные. Из этого можно заключить, что не только употреблять в своей речи, но даже слушать сквернословие вредно, т.к. можно «испортить вкус» к нормальному человеческому слову.»

Чтобы овладеть хорошим языком, нужно много потрудиться.

Размещено на Allbest.ru

Подобные документы

Вставные элементы и речевые штампы. Наличие или отсутствие слов-паразитов в разговоре любого человека как показатель его индивидуальной «культуры речи», воспитания и уровня интеллектуального развития. Слова-«паразиты», употребляемые подростками.

презентация [302,7 K], добавлен 10.03.2014

Заимствование как процесс пополнения лексики русского языка и стилистическое средство. Причины его использования, классификация и история. Адаптация заимствованных слов в речи. Целесообразность их употребления в СМИ на примере газеты «Деловой Петербург».

курсовая работа [27,6 K], добавлен 16.01.2013

Основные группы исконных русских слов, объединенных по своему происхождению. Причины проникновения иноязычных слов в лексику русского языка. Заимствование слов старославянского и неславянского происхождения, примеры их использования в современной речи.

доклад [33,0 K], добавлен 18.12.2011

Особенности, история происхождения и развития русского языка. Сущность и особенности культуры речи, как фактор развития русского языка. Грамматика и лексика, основные понятия, виды, значение. Трудности русского ударения. Согласование членов предложения.

реферат [53,8 K], добавлен 04.12.2008

Методика и особенности формирования лексических навыков при изучении иностранного языка. Рекомендации по развитию умений диалогической речи и монологической речи, навыков развития письменной речи с использованием любимых кинофильмов шестиклассников.

конспект урока [181,0 K], добавлен 17.05.2010

Местные особенности речи как достояние духовного богатства русского народа. Характеристика говора села Будюмкан. Изучение говоров Сибири. Понятие о тематических группах диалектных слов. Значимость диалектной лексики в лингкокультурологическом аспекте.

курсовая работа [44,2 K], добавлен 16.07.2011

Состояние культуры речи у представителей СМИ. Классификация речевых, стилистических и орфоэпических ошибок, звучащих в эфире. Анализ речевых фрагментов устной речи теле- и радиоведущих, её соответствие современным орфоэпическим и акцентологическим нормам.

курсовая работа [74,5 K], добавлен 01.07.2014

Источник

Бранные слова, брань

Ругательные, оскорбительного характера, обидные слова. Бранные слова находятся за пределами литературной лексики. Различается цензурная и нецензурная бранная лексика. В толковых словарях русского языка отражены цензурные (приличные) бранные слова, которые часто имеют помету бран., прост: дурак, дурий. Основная масса бранных слов собрана в специальных словарях ненормативной лексики, где зафиксированы прямые и переносные значения общеупотребительных слов, употребленные в определенных контекстах и содержащие такие отрицательные характеристики лица, как ‘глупый, подлый, беспринципный, ничтожный человек’, например:

Неприличная, нецензурная, обсценная бранная лексика (мат) собрана в специальных словарях русской брани, ненормативной лексики. В литературном языке на такие слова наложено табу. К ним относятся обсценные наименование определенных частей тела, естественных физиологических функций человека, а также построенные на их базе устойчивые сочетания. Бранные слова употребляются как эмоционально-экспрессивная реакция на ситуацию, событие, выражают негативно-оценочное отношение говорящего к другому лицу, употребляются с коммуникативно-прагматической установкой оскорбить, унизить адресата.

Варваризмы [греч. barbarismos]. Лингв. Иноязычные слова, выражения, чуждые носителю языка-реципиента. Как правило, обозначают бытовые, неспециальные понятия. В строгом понимании В. – это заимствованные слова, имеющие полные эквиваленты в заимствующем языке, например: киндер (ребенок), кофе-хауз (дом кофе), мерси (спасибо), мани (деньги) и т.п. Причины проникновения В. в другой язык имеют экстралингвистический характер, так как многими носителями языка воспринимаются как модные, престижные, современные.

Иноязычные вкрапления вводятся в русский язык в первозданном виде. Это различные клише: happy end, allegro, dolce vita и т.п. Они универсальны, так как употребляются в различных языках. Иноязычные вкрапления достаточно активны в наружной рекламе, рекламном слогане, например: picante; Bell, для сияющей тебя; Fanta. Вливайся.
Экзотизмы служат для передачи иностранных обычаев, нравов, реалий, понятий, которые имеют место только в той или иной стране, например: сабвей, элевейтер, чуингвам, пан, мистер и др.

Активные заимствования, иноязычные неологизмы. В момент появления в языке воспринимаются как полные синонимы русских слов, например: имидж (образ), эксклюзивный (исключительный), электорат (избиратели). Иноязычные заимствования в процессе ассимиляции к языку-реципиенту приобретают различные оттенки значений и перестают быть полными эквивалентами синонимичных слов, например, имидж получает индивидуальное значение ‘целенаправленно сформированный образ’.

Источник

Феномен бранной лексики в русском языке

Данная разработка предназначенна для пропаганды нормированого современного русского языка.

Просмотр содержимого документа
«Феномен бранной лексики в русском языке»

Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа № 28»

«Феномен бранной лексики в русском языке»

(неделя русского языка и литературы)

Внеклассное мероприятие «Феномен бранной лексики в русском языке»

(неделя русского языка и литературы)

1. Познакомить детей с ненормативной лексикой в русском языке.

2. Развивать умение формулировать свою мысль, рассуждать, анализировать, доказывать.

3. Воспитать у школьников любовь и бережное отношение к русскому языку, развивать языковое эстетическое чувство.

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, что такой язык не был дан великому народу!

— Ребята, сегодня мы проведём интересное мероприятие на тему

« Феномен бранной лексики в русском языке»,на котором познакомимся с новыми понятиями:

1) Необычное явление, редкий факт.

2) О человеке, отличающемся какими-либо выдающимися способностями.

3) Термин философии

Синонимы: диво, диковина, чудо, уникум.

Обсценная лексика — непечатная брань, нецензурная лексика,

Лат. Обсценуз — непристойный, распутный, похабные, вульгарные.

Арготизмы — экспресс — эмоц. Синоним.

Жаргонизмы — говор, условный язык какой-либо социальной группы, отличающийся лексикой

— Начнём наш урок с д/з. Прочитайте высказывания великих людей о русском языке.

— Расскажите наизусть стихотворение в прозе И.С.Тургенева «Русский язык».

— Русский язык отличается от других языков красотой, гибкостью и разнообразием. Недаром его называют великим и могучим. Но, к глубокому сожалению, огромное число русскоговорящих взрослых и даже детей зачастую вставляют в свою речь брань, матерные слова, жаргоны, арготизмы.

Брань — это оскорбительные, ругательные слова, обсценная лексика — это грубейшие вульгарные выражения, нецензурные слова. Главный признак, неразрывно связывающий две эти лексические группы — эмоционально-экспрессивная реакция на неожиданные и неприятные события, слова, действия и т. п., это ненормативная лексика.

По словам учёных, ругань используется людьми очень давно, и она является универсальным лингвистическим феноменом.

Опялин — доктор филологических наук, провёл ценное научное исследование, посвящённое ненормативной лексике. Он говорит, что это своего рода «сбросы» нечистот, загрязнение речи. Исследователь пришёл к выводу, что матерные слова произошли от древних заклинаний. Профессор считает, что в древности слова, которые сегодня считаются непристойными, служили проклятиями и заговорами. Матерная речь берёт свои корни в обрядах языческого происхождения и носит ритуальные характер. Человек, произнося некоторые из слов, которые мы называем нецензурной бранью, проклинает как себя, так и окружающих людей. Существуют матерные слова — имена бесов. Произносящий подобное слово автоматически призывает беса на себя, своих детей, свой род. Эти бесы влияют на настроение, здоровье, состояние финансов, а также взаимоотношения с другими людьми. Именно поэтому в древнерусских рукописях употребление матерной речи рассматривалось как черта человека, одержимого бесами.

В документах и переписке петровского времени бранная и матерная лексика встречается довольно свободно. Однако ко второй половине 18 века её использование в печатных изданиях стало запрещаться. На протяжении всего 19 века обсценная лексика оставалась уделом поэтов и писателей, но на эти стихи был наложен запрет, в России традиционно существовало табу на использование обсценной лексики в печатном виде, отсюда и идёт название «нецензурная брань».

Это табу несколько ослабло в последнее время в связи с демократизацией общества и ослаблением государственного контроля за СМИ, переменами в общественной морали после распада СССР. С 1991 года, когда цензурные запреты исчезли, обсценная лексика шире проникает в литературу, газеты и журналы, на телеэкраны и радио, а вот в том, каковы будут последствия подобного явления задумываются немногие.

Группа российских учёных испробовали влияние нецензурной брани на воде, которая, как считают они, обладает «памятью». Учёные обругали жидкость отборным матом, после чего полили ею семена пшеницы. В результате семена всходили в 49 случаях из 100. Те же, что поливали водой, над которой произносили молитвы, произрастали в 96 случаях.

Если человек постоянно употребляет бранные слова, его хромосомы начинают активно менять свою структуру, в молекулах ДНК вырабатывается «отрицательная программа». Постепенно эти искажения становятся столь значительными, что видоизменяют структуру ДНК, и это передаётся потомкам. Учёные зафиксировали: бранное слово вызывает мутагенный эффект, аналогичный радиационному облучению. Человек, употребляющий нецензурные слова, подобен получающему такую же дозу облучения, как в эпицентре атомного взрыва. Накопление таких негативных качеств может быть названо «программа самоликвидации». Это в конечном итоге может принести и к неспособности родить здорового ребёнка. А у женщин, которые не могут жить без мата, повышается рост волос на конечностях. Голос таких женщин со временем становится всё ниже. Другими словами, если женщина матерится, в её организме происходит гормональный дисбаланс. Таким образом, самый большой вред сквернослов наносит себе и своему потомству, используя бранную и нецензурную, то есть ненормативную лексику.

Арготизмы — это эмоционально-экспрессивные синонимы слов общего употребления, встречающиеся в какой-то социальной группе.

Не секрет, что жаргоны широко распространены и в нашей среде. Сейчас мы проведём эксперимент, в котором вы покажете уникальные способности по использованию молодёжного сленга. Одна группа будет защищать современную жаргоническую речь, а вторая — красоту и величие русского языка. Представьте, что вы встретили красивую, очаровательную девушку, внешность которой поразило вас.

Напишите мини-сочинение, описав внешность незнакомки.

Подведём итог. Назовите причины использования нецензурной брани. В чём прикол?

I. Неосознанные причины:

1. Повторение нецензурных бранных слов за родителями или за близкими родственниками, с которыми ребёнок проводит много времени.

2. Повторение за другими детьми.

II. Осознанные причины:

1. Стремление казаться взрослей среди сверстников

3. Провоцирование реакции взрослых.

4. Потребность скрыть свою слабость.

III. Косвенная причина — недостаток слов в словарном запасе.

Причины активного использования молодёжного сленга:

1. Не хватает словарного запаса, чтобы выразить мысль.

2. Желание разнообразить жизнь: ведь всегда говорить правильно так скучно!

3. Нежелание подчиняться правилам взрослых.

4. Нежелание, чтобы их понимали взрослые или сверстники из другой компании.

Борьба с нецензурной речью.

1. Никогда не произноси матерные выражения при маленьких детях, женщинах, пожилых людях, в общественных местах

3. Человеку умному и начитанному нетрудно заменить маты меткими синонимами.

4. В минуты сильного волнения, удивления или боли замени нецензурную брань выражениями: «Ёшки-матрёшки», «Ёлы-палы», «Ёшкин кот».

Борьба с жаргонизмами:

1. Знай, что некоторые жаргоны употребляют воры и убийцы.

2. Смотри телепередачи, которые меньше засорены арготизмами.

3. Читай побольше хороших книг, в которых исключены нецензурные слова.

4.Юноши, знайте! Девушек привлекают молодые люди с чистой речью, культурные, образованные, а сквернословы и матершинники только отталкивают.

Послушайте высказывание Н.В.Гоголя

V Д/з. Напиши сочинение-рассуждение «Моё отношение к молодёжному сленгу»

Источник

Что такое бранная лексика

В уборных на стене писать

Традиция, увы, не нова…

Но где еще, – едрена мать! –

У нас найдешь свободу слова?!

Русские ругательства издревле были в России «запретным плодом». Разумеется, не для носителей русского языка, а для тех, кто его употреблял в печатном, т.е. проверенном и одобренном цензурой варианте. Не случaйно практически всегда публикации на эту тему выходили исключительно на Западе: «Лука Мудищев» И. Баркова, «Русские заветные сказки» А.Н. Афанасьева, собрание русских «нецензурных» пословиц и поговорок В.И. Даля, народные былины, песни, частушки и многое иное, не говоря уже о творчестве «запрещенных» писателей-диссидентов, не жалевших «для красного словца» и родного отца, т.е. Отечество. Даже «Russisches etymologisches Worterbuch» (тт. 1–3, 1950–1958) одного из основателей «Osteuropainstitut», петербургского и берлинского профессора М. Фасмера (1886–1962), увы, не избежал запретительной участи: в двух изданиях его русского перевода (Фасмер, 1964–1973; 1986–1987) были «вырезаны» именно нецензурные слова и выражения. Вырезаны несмотря на то, что, во-первых, по употребительности они занимают ведущее место в обиходном русском лексиконе, и, во-вторых, прояснение их этимологии (многих русских, между прочем, очень интересующее) способствовало бы повышению «культуры речи», о которой так много пекутся обычно ее кодификаторы.

Традиционный запрет на обсценную лексику распространялся столь далеко, что делались и делаются попытки устранить из текстов даже слова, словоформы и сочетания, чисто омонимически могущие быть соотнесены с чем-либо неприличным. Так, профессор Петроградского Богословского института, член Училищного совета при Синоде и редактор журнала «Народное образование» П.П. Мироносицкий в начале века предлагал устранить из языка православного русского богослужения речения и фразы омонимического типа, которые способны «произвести совершенно превратные представления в уме неопытного и несведущего читателя». «Слово испражнение особенно неудобно, – подчеркивает профессор, – и, однако, оно встречается довольно часто, например: «От возношения испражняется всякое благое» (Неделя мытаря и фарисея) или «Небо одушевленное, испражнения преходящее земная»… Неуклюжее славянское ссал в напряженном произношении и при особенном старании произнесть оба «с» для русского уха звучит совсем неприятно, и совершенно напрасно излишний ригоризм не пускает сюда звук «о», тем более, что стоящий здесь между двумя «с» старославянский «ъ» несомненно произносился и пелся как «о». Сравни еще Троичен «Яко сущу Сыну с Родителем и Духу Святому сущу единомудренно поклонимся» (Среда 5-й недели поста, утрени песнь 9-я) и фразу «Из уст младеней и сущих…» (Мироносицкий, 1990, 114–115).

Несмотря на все официальные запреты, однако, во всех слоях русского общества в нужных случаях «крепкие и силбные слова и выражения» были одним из самых эффективных способов «излить душу», – благо российская действительность всегда давала для таких излияний достаточно поводов. Ругались и ругаются, конечно же, в тех «сферах бытования русского субстандарта», которые охарактеризовала З. Кёстер-Тома, по-разному. Аристократам по крови и творческому духу, судя по переписке и некоторым произведениям А. Пушкина, И. Баркова, В. Белинского, Ф. Достоевского, А. Чехова, В. Брюсова, Б. Пастернака и многих других деятелей нашей культуры, был чужд официозный запрет на так называемый русский мат: нередко лишь царская или советская цензура упрятывала всем известные на Руси слова в глубокомысленные многоточия (Эротика, 1992; Три века поэзии русского Эроса, 1992). Читатели, однако, легко расшифровывали этот код, испытывая, быть может, особое наслаждение от эффекта узнавания закодированного. Это узнавание приходило и приходит столь же неумолимо, как неприличная надпись на бюсте В.А. Жуковского, стоявшего на Старопанской площади города N из романа И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» (гл. 2): «На медной его (бюстика) спине можно было ясно разобрать написанное мелом краткое ругательство. Впервые подобная надпись появилась на бюстике 15 июня 1887 года в ночь, наступившую непосредственно после открытия памятника. И как представители полиции, а впоследствии милиции, ни старались, хулительная надпись аккуратно возобновлялась каждый день» (цит. по 7-му изд., М., 1934, 19).

Этим неустанным возобновлением в головах читателей «заточенного» мата, пожалуй, и объясняется его необычайная жизнеспособность.

Мат мастеров художественного слова, конечно же, несет иную «эстетическую нагрузку», чем мат уличного пьяницы: иные функции, иная «мера в вещах», иные адресаты… Однако оторвать одно от другого невозможно: и ругань извозчиков, которым поговорка ругаться как извозчик приписывает исключительную грубость брани (имея, видимо, в виду устойчивое несоблюдение русскими правил дорожного движения и естественную реакцию на это «водителей кобылы»), и виртуозная многоэтажная брань моряков (особенно боцманов), и саднящая ожесточенность «излияния души» зэков, и обесцвеченный, потерявший соки шаблонный мат фабрично-заводских масс, и даже «облагороженные» эвфемизацией и феминизацией женские ласкательные словечки вроде елочки зеленые! имеют общий источник. Погружаться в филологические глубины этого источника, как уже сказано, русский человек мог, лишь обращаясь к зарубежным публикациям – если не считать предреволюционного издания словаря В. Даля под редакцией Бодуэна де Куртэне (ДК), где была сделана, пожалуй, первая попытка отразить русские бранные слова и выражения в отечественной лексикографии (если не считать, разумеется, отдельных глосс, пропущенных ранее по недосмотру царской цензурой).

Гласность наконец-то сделала в России возможным «печатание непечатного». Современная литература, особенно «диссидентская», изобилует бранными словами и выражениями: А. Солженицын, Л. Копелев, Э. Лимонов, В. Аксенов, С. Довлатов, Юз Алешковский – эти и многие другие писатели, книги которых продаются во всех лавках Петербурга и активно читаются, давно уже разорвали «заговор молчания», которым был окружен русский благой и неблагой мат. Средства массовой информации чем дальше, тем больше «нашпиговываются» экспрессивными единицами, включая и русскую брань. «Тематическая свобода, – замечает специалист по культуре речи и ораторскую искусству А.Н. Кохтев, – позволила писателям и журналистам рассказать о таких ситуациях, которые раньше для них были запрещены. Это и привело к активизации бранной лексики в письменной речи, так как без нее нередко невозможно описать и понять определенные социальные группы общества» (Предисловие к МСН, 5). Депутаты Верховного Совета, президенты, мэры городов и главы администрации не гнушаются «простым русским словом» или в крайнем случае, его эвфемизмами. Мат, как и жаргон, стал своего рода модой, – как впрочем и популизм в его самом обнаженном варианте.

Казалось бы, раз непечатное слово стало печатным, то и филологическая наука и практика могут идти в ногу с этим процессом. Увы, для отечественной славистики это пока не так. В России до сих пор еще не издано ни одного толкового (во всех смыслах, в том числе и чисто филологическом) словаря русской бранной лексики. Новые веяния, конечно, и здесь что-то принесли. Но до сих пор это в основном небольшие словарики на потребу дня, обычно издаваемые в «коммерческих структурах». Некоторые из них весьма полезны, как, например, «Международный словарь непристойностей. Путеводитель по скабрезным словам и неприличным выражениям в русском, итальянском, французском, немецком, испанском, английском языках» под редакцией А.Н. Кохтева. Однако даже само количество русских бранных слов, отраженных в нем (около 150), свидетельствует о его чисто «путеводительском» характере. Не случайно поэтому на книжных лотках России продается за бешеные для русского человека деньги регулярно появляющаяся подпольная перепечатка словаря Флегона (А. Флегон, 1973). «Подпольная» на этот раз не в цензурном и политическом смысле, а в смысле откровенно пиратском: на титульном листе этой книги, изданной на плохой газетной бумаге, нет никаких следов русского издательства или «СП», предпринявших эту публикацию. Не удивительно: издатели, видимо, таким образом уклоняются от соблюдения норм авторского права.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *