Что такое дудуток в слове о полку игореве
дудутки
Скочи (Всеслав) влъкомъ до Немиги съ Дудутокъ. 35.
Е. В. Барсов („Сл. о п. Иг.“, т. III. — ЧОИДР, 1889, кн. 2, стр. 222): „Все без исключения комментаторы и переводчики «Слова» повторяют в данном случае мнение. Карамзина, что Дудутки — местечко близ Новгорода, где и теперь монастырь, так называемый на Дудутках. Где это местечко и что за монастырь — до сих пор никто не проверил. Неволин в своих «Новгородских Пятинах» не сделал на то ни малейшего намека“. Ф. Я. Прийма (Зориан Доленга-Ходаковский и его наблюдения над „Сл. о п. Иг.“. — ТОДРЛ, т. VIII, 1951, стр. 88—89): „. никакого намека на «монастырь на-Дудутках» близ Новгорода не сделал также и митрополит Евгений, автор «Исторических разговоров о древностях Великого Новгорода», изучавший последние не только по книгам, но и практически, исполняя в течение ряда лет (1804—1808 гг.) должность викария новгородского. К тому же, описание монастырей было специальностью митрополита Евгения. Несмотря, однако, на всю шаткость гипотезы Карамзина в отношении Дудуток, на протяжении ста с лишним лет, насколько нам известно, только два исследователя «Сл. о п. Иг.» высказали о Дудутках точку зрения, отличную от Карамзина. Первый из них — В. Г. Анастасевич — полагал, что Дудутки — это Будутки, или Будутина весь — село княгини Ольги, упоминаемое в Никоновской летописи. Анастасевич полагал, что это село находилось под Псковом. Второй из названных исследователей — И. Д. Беляев отождествлял Дудутки «Слова» с нынешним селением Дудичи, расположенным к югу от Минска [И. Д. Беляев. О географических сведениях в древней России. — Зап. имп. Русск. географ. общ. СПб., 1852, кн. VI, стр. 165]. В первом томе «Словаря» Ходаковского в гнезде Дуда собрано около сорока названий типа Дудичи, Дуды, Дудки. Среди них — названия селений, монастырей, ручьев и даже мельниц. Однако все они удалены от Новгорода территориально. Ходаковский был знатоком новгородских древностей. . Новгородские древности и топонимика самым исчерпывающим образом представлены также и в Историко-географическом словаре Ходаковского. Вот почему отсутствие в этом словаре расположенного близ Новгорода «монастыря на-Дудутках» свидетельствует о том, что принятый на веру комментаторами «Слова» «монастырь на-Дудутках является печальным недоразумением, порожденным случайной ошибкой знаменитого историографа“.
Полезное
Смотреть что такое «дудутки» в других словарях:
Дудутки — Эмблема музея «Дудутки»Координаты: 53°35′49.68″ с. ш. 27°40′57.81″ в. д. / 53.597133° с. ш. 27.682725° в. д. … Википедия
Vuraj — Жанры инструментальный театр сказочный фолк фолк рок этно диско психоделик фолк Годы 2009 наши дни … Википедия
Будинас Евгений (Доминикович) — истор. (Будзінас Яўген, Budzinas Jaŭhien) Родился 18 февраля 1944 года в Москве. В 1946 семья бывшего революционного комиссара Жемайтии, репрессированного, реабилитированного, отправленного на пенсию, переехала в Вильню. Евгений Будинас окончил… … Русско-русский краткий автобиографический словарь-справочник общественных деятелей Беларуси
Загорульский — Загорульский, Эдуард Михайлович Эдуард Михайлович Загорульский Эдуард Міхайлавіч Загарульскі Дата рождения: 1 … Википедия
Загорульский, Эдуард Михайлович — Эдуард Михайлович Загорульский Эдуард Міхайлавіч Загарульскі Дата рождения: 18 декабря 1928(1928 12 18) (84 года) Место рождения: Тула, РСФСР, СССР … Википедия
Re1ikt — Жанры 1999 2009 гранж, альтернативный рок, хард рок 2010 по сей день арт рок, пост рок, пост метал, прогрессивный рок, фолк метал … Википедия
ДУДУТКИ
Скочи (Всеслав) влъкомъ до Немиги съ Дудутокъ. 35.
Е. В. Барсов („Сл. о п. Иг.“, т. III. — ЧОИДР, 1889, кн. 2, стр. 222): „Все без исключения комментаторы и переводчики «Слова» повторяют в данном случае мнение. Карамзина, что Дудутки — местечко близ Новгорода, где и теперь монастырь, так называемый на Дудутках. Где это местечко и что за монастырь — до сих пор никто не проверил. Неволин в своих «Новгородских Пятинах» не сделал на то ни малейшего намека“. Ф. Я. Прийма (Зориан Доленга-Ходаковский и его наблюдения над „Сл. о п. Иг.“. — ТОДРЛ, т. VIII, 1951, стр. 88—89): „. никакого намека на «монастырь на-Дудутках» близ Новгорода не сделал также и митрополит Евгений, автор «Исторических разговоров о древностях Великого Новгорода», изучавший последние не только по книгам, но и практически, исполняя в течение ряда лет (1804—1808 гг.) должность викария новгородского. К тому же, описание монастырей было специальностью митрополита Евгения. Несмотря, однако, на всю шаткость гипотезы Карамзина в отношении Дудуток, на протяжении ста с лишним лет, насколько нам известно, только два исследователя «Сл. о п. Иг.» высказали о Дудутках точку зрения, отличную от Карамзина. Первый из них — В. Г. Анастасевич — полагал, что Дудутки — это Будутки, или Будутина весь — село княгини Ольги, упоминаемое в Никоновской летописи.Анастасевич полагал, что это село находилось под Псковом. Второй из названных исследователей — И. Д. Беляев отождествлял Дудутки «Слова» с нынешним селением Дудичи, расположенным к югу от Минска [И. Д. Беляев. О географических сведениях в древней России. — Зап. имп. Русск. географ. общ. СПб., 1852, кн. VI, стр. 165]. В первом томе «Словаря» Ходаковского в гнезде Дуда собрано около сорока названий типа Дудичи, Дуды, Дудки. Среди них — названия селений, монастырей, ручьев и даже мельниц. Однако все они удалены от Новгорода территориально. Ходаковский был знатоком новгородских древностей. . Новгородские древности и топонимика самым исчерпывающим образом представлены также и в Историко-географическом словаре Ходаковского. Вот почему отсутствие в этом словаре расположенного близ Новгорода «монастыря на-Дудутках» свидетельствует о том, что принятый на веру комментаторами «Слова» «монастырь на-Дудутках является печальным недоразумением, порожденным случайной ошибкой знаменитого историографа“.
Смотреть что такое ДУДУТКИ в других словарях:
ДУДУТКИ
Предполагаемое некоторыми исследователями геогр. наименование Д. употреблено в С. во фразе о Всеславе Полоцком: «. скочи влъкомъ до Немиги съ Дудутокъ» (С. 35). Первые издатели оставили слова «съ Дудутокъ» без толкований.
Исследователь древнерус. письменности В. Г. Анастасевич (в письме к митрополиту Евгению от 1 дек. 1814), опираясь на известие Никоновской летописи под 970, высказал мысль, что Д. — это «Будутина весь, или, вероятно, Будутки, где родился Владимир от Малки, которую Ольга сослала туда в гневе». Это село должно было быть «близ Пскова, откуда Ольга» (см.: Прийма Ф. Я. «Слово о полку Игореве» в научной и художественной мысли первой трети XIX века // Слово. Сб. — 1950. С. 298). В. В. Капнист, работая над переводом С. в 1809—13, в комм. к памятнику, «не зная, где подлинно Дудутки находились, отыскал. город Дудичи близ Минска на реке Птичи» (см.: Бабкин Д. С. «Слово о полку Игореве» в переводе В. В. Капниста // Слово. Сб. — 1950. С. 391). То же самое в 1852 предположил И. Д. Беляев: «Дудутокъ» — это «нынешнее селенье Дудичи на юг от Минска, в Игуменском уезде, неподалеку от верховьев Немана; местность селения Дудичей вполне согласна с указанием
Слова о полку Игореве о городе Дудут» (Беляев. О географических сведениях. С. 165). Эта точка зрения была поддержана В. Мочульским, А. В. Лонгиновым и Е. В. Барсовым, которого смущало лишь одно обстоятельство — «точно ли под Немигою в „Слове“ разумеется Неман, что утверждал Карамзин (Ист. Г. Р. II, пр. 118, 194)» (Барсов. Лексикология. С. 222; в примеч. 194 эти сведения отсутствуют). Н. П. Барсов, считавший, что в интересующем нас отрывке С. имеется в виду бегство «Всеслава из-под Киева в свою вотчину», полагал, что «Дудутки, теп. Дудичи должны означать. крайний Киевский город» (Очерки. С. 185).
По-иному понял это словосочетание Р. О. Якобсон: он прочел его как «съду ток», предполагая диттографию (т. е. ошибочное повторение слога) переписчика: «Скочи влъкомъ до Немиги — съду
токъ: на Немиз ѣ снопы стелютъ головами, молотятъ чепи. » (La Geste. P. 68, 92) с переводом: «Волком прянул он до Немиги и ток утоптал: на Немиге стелют снопы голова в голову и молотят цепами. » (Якобсон. Изучение. С. 120). Точка зрения Якобсона была принята Н. А. Мещерским и А. А. Бурыкиным — «съду токъ», переводится ими «сдул ток» (Слово — 1985. С. 32, 43). Новое прочтение словосочетания «съ Дудутокъ» было предложено М. А. Салминой, считающей, что в фрагменте С. должно быть иное разделение слов: «. скочи влъкомъ до Немиги съ дуду. Токъ на Немиз ѣ : снопы стелютъ головами, молотят чепи. ». Использование автором слова «ток» здесь было бы правомерно, так как снопы молотятъ «чепи» (цепами) на току, «дуда» же — слово, заимств. из польск. лексики, означающее олух, простак, дурак, встречающееся и в древнерус. источнике XVI в. (Из комментария. С. 229—230). К прочтению «съ дуду. Токъ» присоединился и Д. С. Лихачев, предлагая, однако, в слове «дуду» видеть скомороха или певца. По мнению Лихачева, первонач. чтение С. было «съ дудой», однако буквосочетание «ой» было ошибочно прочитано как диграф «оу» (Скоморох Всеслава и ток на Немиге).
Лит.: Полевой Н. Любопытные замечания к Слову о полку Игореве // СО. 1839. Т. 8. С. 20; Дубенский. Слово. С. 194; Беляев И. Д. О географических сведениях в Древней России // Зап. имп. Рус. Геогр. об-ва. СПб., 1852. Кн. 6. С. 165; Записки важные и мелочные К. Ф. Калайдовича // Летописи рус. лит-ры и древности, изд. Н. Тихонравовым. М., 1861. Т. 3. С. 109—110, 114; Барсов Н. П. Очерки русской исторической географии. 2-е изд. Варшава, 1885. С. 185; Барсов. Лексикология. С. 222; Лонгинов А. Историческое исследование Сказания о походе Северского князя Игоря Святославича на половцев в 1185 г. Одесса, 1892. С. 170; Перетц. Слово. С. 294—295; Соловьев А. В. Новый итальянский перевод «Слова о полку Игореве» // ТОДРЛ. 1957. Т. 13. С. 654—655; Якобсон Р. О. Изучение «Слова о полку Игореве» в Соединенных Штатах Америки // Там же. 1958. Т. 14. С. 120; Салмина М. А. Из комментария к «Слову о полку Игореве» // Там же. 1981. Т. 36. С. 229—230; Слово — 1985. С. 32, 43, 475; Лихачев Д. С. Скоморох Всеслава и ток на Немиге // Древности славян и Руси. М., 1988. С. 138—140.
ДУДУТКИ
ДУДУТКИ
Дудутки — какое-то географическое название (селения, монастыря, реки?) (1): Скочи (Всеслав) влъкомъ до Немиги съ Дудутокъ. 35.
Е. В. Барсов („Сл. о п. Иг.“, т. III. — ЧОИДР, 1889, кн. 2, стр. 222): „Все без исключения комментаторы и переводчики «Слова» повторяют в данном случае мнение. Карамзина, что Дудутки — местечко близ Новгорода, где и теперь монастырь, так называемый на Дудутках. Где это местечко и что за монастырь — до сих пор никто не проверил. Неволин в своих «Новгородских Пятинах» не сделал на то ни малейшего намека“. Ф. Я. Прийма (Зорин Доленга-Ходаковский и его наблюдения над „Сл. о п. Иг.“. — ТОДРЛ, т. VIII, 1951, стр. 88—89): „. никакого намека на «монастырь на-Дудутках» близ Новгорода не сделал также и митрополит Евгений, автор «Исторических разговоров о древностях Великого Новгорода», изучавший последние не только по книгам, но и практически, исполняя в течение ряда лет (1804—1808 гг.) должность викария новгородского. К тому же, описание монастырей было специальностью митрополита Евгения. Несмотря, однако, на всю шаткость гипотезы Карамзина в отношении Дудуток, на протяжении ста с лишним лет, насколько нам известно, только два исследователя «Сл. о п. Иг.» высказали о Дудутках точку зрения, отличную от Карамзина. Первый из них — В. Г. Анастасевич — полагал, что Дудутки — это Будутки, или Будутина весь — село княгини Ольги, упоминаемое в Никоновской летописи. Анастасевич полагал, что это село находилось под Псковом. Второй из названных исследователей — И. Д. Беляев отождествлял Дудутки «Слова» с нынешним селением Дудичи, расположенным к югу от Минска [И. Д. Беляев. О географических сведениях в древней России. — Зап. имп. Русск. географ. общ. СПб., 1852, кн. VI, стр. 165]. В первом томе «Словаря» Ходаковского в гнезде Дуда собрано около сорока названий типа Дудичи, Дуды, Дудки. Среди них — названия селений, монастырей, ручьев и даже мельниц. Однако все они удалены от Новгорода территориально. Ходаковский был знатоком новгородских древностей. . Новгородские древности и топонимика самым исчерпывающим образом представлены также и в Историко-географическом словаре Ходаковского. Вот почему отсутствие в этом словаре расположенного близ Новгорода «монастыря на-Дудутках» свидетельствует о том, что принятый на веру комментаторами «Слова» «монастырь на-Дудутках является печальным недоразумением, порожденным случайной ошибкой знаменитого историографа“.
Ср. Р. О. Якобсон (Altérations du texte et leurs corrections. В кн.: La Geste du Prince Igor’. New-York, 1948, стр. 92—93): „Рассматривая удвоение слога ду как диттографию (ср., напр., Син. (Синодальный список „Задонщины“, — В. В.) удадариша), мы читаем съду токъ (ср. в этой же фразе на тоц ѣ ). Потебня (125): Битва — молотьба, веяние: ток — поле битвы (так в сказках называется место поединка между богатырями: „дми точок“, очищай место для поединка, приготовляйся). Цитируем несколько примеров этой эпической формулы: Змій и каже «Дуй точок!» (Колы збираються багатыри быться, то на сырій землы не вдержуться, а дують точок). Зверхдуба й каже: «. дуй ты перш!». Змій начав дуть; зробывся точок жализный. Дмухнув Зверхдуба, зробывся точок стальный (Б. Гринченко. Этнографические материалы, собранные в Черниговской и соседних с ней губерниях. Чернигов, 1897, II, 351). «Ху, каже, я думав, шо салдацьки сыны-багатыри на печи ше кашу йидять, аж одын
ось де! дуй тичок!» (А. Манжура. Сказки, записанные в Екатеринославской и Харьковской губернии. Харьков, 1890, 31)“.
◊ Дудутокъ — род. пад. мн. ч.
Смотреть что такое ДУДУТКИ в других словарях:
ДУДУТКИ
Предполагаемое некоторыми исследователями геогр. наименование Д. употреблено в С. во фразе о Всеславе Полоцком: «. скочи влъкомъ до Немиги съ Дудутокъ» (С. 35). Первые издатели оставили слова «съ Дудутокъ» без толкований.
Исследователь древнерус. письменности В. Г. Анастасевич (в письме к митрополиту Евгению от 1 дек. 1814), опираясь на известие Никоновской летописи под 970, высказал мысль, что Д. — это «Будутина весь, или, вероятно, Будутки, где родился Владимир от Малки, которую Ольга сослала туда в гневе». Это село должно было быть «близ Пскова, откуда Ольга» (см.: Прийма Ф. Я. «Слово о полку Игореве» в научной и художественной мысли первой трети XIX века // Слово. Сб. — 1950. С. 298). В. В. Капнист, работая над переводом С. в 1809—13, в комм. к памятнику, «не зная, где подлинно Дудутки находились, отыскал. город Дудичи близ Минска на реке Птичи» (см.: Бабкин Д. С. «Слово о полку Игореве» в переводе В. В. Капниста // Слово. Сб. — 1950. С. 391). То же самое в 1852 предположил И. Д. Беляев: «Дудутокъ» — это «нынешнее селенье Дудичи на юг от Минска, в Игуменском уезде, неподалеку от верховьев Немана; местность селения Дудичей вполне согласна с указанием
Слова о полку Игореве о городе Дудут» (Беляев. О географических сведениях. С. 165). Эта точка зрения была поддержана В. Мочульским, А. В. Лонгиновым и Е. В. Барсовым, которого смущало лишь одно обстоятельство — «точно ли под Немигою в „Слове“ разумеется Неман, что утверждал Карамзин (Ист. Г. Р. II, пр. 118, 194)» (Барсов. Лексикология. С. 222; в примеч. 194 эти сведения отсутствуют). Н. П. Барсов, считавший, что в интересующем нас отрывке С. имеется в виду бегство «Всеслава из-под Киева в свою вотчину», полагал, что «Дудутки, теп. Дудичи должны означать. крайний Киевский город» (Очерки. С. 185).
По-иному понял это словосочетание Р. О. Якобсон: он прочел его как «съду ток», предполагая диттографию (т. е. ошибочное повторение слога) переписчика: «Скочи влъкомъ до Немиги — съду
токъ: на Немиз ѣ снопы стелютъ головами, молотятъ чепи. » (La Geste. P. 68, 92) с переводом: «Волком прянул он до Немиги и ток утоптал: на Немиге стелют снопы голова в голову и молотят цепами. » (Якобсон. Изучение. С. 120). Точка зрения Якобсона была принята Н. А. Мещерским и А. А. Бурыкиным — «съду токъ», переводится ими «сдул ток» (Слово — 1985. С. 32, 43). Новое прочтение словосочетания «съ Дудутокъ» было предложено М. А. Салминой, считающей, что в фрагменте С. должно быть иное разделение слов: «. скочи влъкомъ до Немиги съ дуду. Токъ на Немиз ѣ : снопы стелютъ головами, молотят чепи. ». Использование автором слова «ток» здесь было бы правомерно, так как снопы молотятъ «чепи» (цепами) на току, «дуда» же — слово, заимств. из польск. лексики, означающее олух, простак, дурак, встречающееся и в древнерус. источнике XVI в. (Из комментария. С. 229—230). К прочтению «съ дуду. Токъ» присоединился и Д. С. Лихачев, предлагая, однако, в слове «дуду» видеть скомороха или певца. По мнению Лихачева, первонач. чтение С. было «съ дудой», однако буквосочетание «ой» было ошибочно прочитано как диграф «оу» (Скоморох Всеслава и ток на Немиге).
Лит.: Полевой Н. Любопытные замечания к Слову о полку Игореве // СО. 1839. Т. 8. С. 20; Дубенский. Слово. С. 194; Беляев И. Д. О географических сведениях в Древней России // Зап. имп. Рус. Геогр. об-ва. СПб., 1852. Кн. 6. С. 165; Записки важные и мелочные К. Ф. Калайдовича // Летописи рус. лит-ры и древности, изд. Н. Тихонравовым. М., 1861. Т. 3. С. 109—110, 114; Барсов Н. П. Очерки русской исторической географии. 2-е изд. Варшава, 1885. С. 185; Барсов. Лексикология. С. 222; Лонгинов А. Историческое исследование Сказания о походе Северского князя Игоря Святославича на половцев в 1185 г. Одесса, 1892. С. 170; Перетц. Слово. С. 294—295; Соловьев А. В. Новый итальянский перевод «Слова о полку Игореве» // ТОДРЛ. 1957. Т. 13. С. 654—655; Якобсон Р. О. Изучение «Слова о полку Игореве» в Соединенных Штатах Америки // Там же. 1958. Т. 14. С. 120; Салмина М. А. Из комментария к «Слову о полку Игореве» // Там же. 1981. Т. 36. С. 229—230; Слово — 1985. С. 32, 43, 475; Лихачев Д. С. Скоморох Всеслава и ток на Немиге // Древности славян и Руси. М., 1988. С. 138—140.
ДУДУТКИ
Дудутки — какое-то географическое название (селения, монастыря, реки?) (1): Скочи (Всеслав) влъкомъ до Немиги съ Дудутокъ. 35. Е. В. Барсов („Сл. о п. смотреть
ДУДУТКИ
Исследователь древнерус. письменности В. Г. Анастасевич (в письме к митрополиту Евгению от 1 дек. 1814), опираясь на известие Никоновской летописи под 970, высказал мысль, что Д. — это «Будутина весь, или, вероятно, Будутки, где родился Владимир от Малки, которую Ольга сослала туда в гневе». Это село должно было быть «близ Пскова, откуда Ольга» (см.: Прийма Ф. Я. «Слово о полку Игореве» в научной и художественной мысли первой трети XIX века // Слово. Сб. — 1950. С. 298). В. В. Капнист, работая над переводом С. в 1809—13, в комм. к памятнику, «не зная, где подлинно Дудутки находились, отыскал. город Дудичи близ Минска на реке Птичи» (см.: Бабкин Д. С. «Слово о полку Игореве» в переводе В. В. Капниста // Слово. Сб. — 1950. С. 391). То же самое в 1852 предположил И. Д. Беляев: «Дудутокъ» — это «нынешнее селенье Дудичи на юг от Минска, в Игуменском уезде, неподалеку от верховьев Немана; местность селения Дудичей вполне согласна с указанием
Слова о полку Игореве о городе Дудут» (Беляев. О географических сведениях. С. 165). Эта точка зрения была поддержана В. Мочульским, А. В. Лонгиновым и Е. В. Барсовым, которого смущало лишь одно обстоятельство — «точно ли под Немигою в „Слове“ разумеется Неман, что утверждал Карамзин (Ист. Г. Р. II, пр. 118, 194)» (Барсов. Лексикология. С. 222; в примеч. 194 эти сведения отсутствуют). Н. П. Барсов, считавший, что в интересующем нас отрывке С. имеется в виду бегство «Всеслава из-под Киева в свою вотчину», полагал, что «Дудутки, теп. Дудичи должны означать. крайний Киевский город» (Очерки. С. 185).
По-иному понял это словосочетание Р. О. Якобсон: он прочел его как «съду ток», предполагая диттографию (т. е. ошибочное повторение слога) переписчика: «Скочи влъкомъ до Немиги — съду
токъ: на Немиз ѣ снопы стелютъ головами, молотятъ чепи. » (La Geste. P. 68, 92) с переводом: «Волком прянул он до Немиги и ток утоптал: на Немиге стелют снопы голова в голову и молотят цепами. » (Якобсон. Изучение. С. 120). Точка зрения Якобсона была принята Н. А. Мещерским и А. А. Бурыкиным — «съду токъ», переводится ими «сдул ток» (Слово — 1985. С. 32, 43). Новое прочтение словосочетания «съ Дудутокъ» было предложено М. А. Салминой, считающей, что в фрагменте С. должно быть иное разделение слов: «. скочи влъкомъ до Немиги съ дуду. Токъ на Немиз ѣ : снопы стелютъ головами, молотят чепи. ». Использование автором слова «ток» здесь было бы правомерно, так как снопы молотятъ «чепи» (цепами) на току, «дуда» же — слово, заимств. из польск. лексики, означающее олух, простак, дурак, встречающееся и в древнерус. источнике XVI в. (Из комментария. С. 229—230). К прочтению «съ дуду. Токъ» присоединился и Д. С. Лихачев, предлагая, однако, в слове «дуду» видеть скомороха или певца. По мнению Лихачева, первонач. чтение С. было «съ дудой», однако буквосочетание «ой» было ошибочно прочитано как диграф «оу» (Скоморох Всеслава и ток на Немиге).
Лит.: Полевой Н. Любопытные замечания к Слову о полку Игореве // СО. 1839. Т. 8. С. 20; Дубенский. Слово. С. 194; Беляев И. Д. О географических сведениях в Древней России // Зап. имп. Рус. Геогр. об-ва. СПб., 1852. Кн. 6. С. 165; Записки важные и мелочные К. Ф. Калайдовича // Летописи рус. лит-ры и древности, изд. Н. Тихонравовым. М., 1861. Т. 3. С. 109—110, 114; Барсов Н. П. Очерки русской исторической географии. 2-е изд. Варшава, 1885. С. 185; Барсов. Лексикология. С. 222; Лонгинов А. Историческое исследование Сказания о походе Северского князя Игоря Святославича на половцев в 1185 г. Одесса, 1892. С. 170; Перетц. Слово. С. 294—295; Соловьев А. В. Новый итальянский перевод «Слова о полку Игореве» // ТОДРЛ. 1957. Т. 13. С. 654—655; Якобсон Р. О. Изучение «Слова о полку Игореве» в Соединенных Штатах Америки // Там же. 1958. Т. 14. С. 120; Салмина М. А. Из комментария к «Слову о полку Игореве» // Там же. 1981. Т. 36. С. 229—230; Слово — 1985. С. 32, 43, 475; Лихачев Д. С. Скоморох Всеслава и ток на Немиге // Древности славян и Руси. М., 1988. С. 138—140.
Что такое дудуток в слове о полку игореве
ДУДУТКИ. Предполагаемое некоторыми исследователями геогр. наименование Д. употреблено в С. во фразе о Всеславе Полоцком: «. скочи влъкомъ до Немиги съ Дудутокъ» (С. 35). Первые издатели оставили слова «съ Дудутокъ» без толкований.
Исследователь древнерус. письменности В. Г. Анастасевич (в письме к митрополиту Евгению от 1 дек. 1814), опираясь на известие Никоновской летописи под 970, высказал мысль, что Д. — это «Будутина весь, или, вероятно, Будутки, где родился Владимир от Малки, которую Ольга сослала туда в гневе». Это село должно было быть «близ Пскова, откуда Ольга» (см.: Прийма Ф. Я. «Слово о полку Игореве» в научной и художественной мысли первой трети XIX века // Слово. Сб. — 1950. С. 298). В. В. Капнист, работая над переводом С. в 1809—13, в комм. к памятнику, «не зная, где подлинно Дудутки находились, отыскал. город Дудичи близ Минска на реке Птичи» (см.: Бабкин Д. С. «Слово о полку Игореве» в переводе В. В. Капниста // Слово. Сб. — 1950. С. 391). То же самое в 1852 предположил И. Д. Беляев: «Дудутокъ» — это «нынешнее селенье Дудичи на юг от Минска, в Игуменском уезде, неподалеку от верховьев Немана; местность селения Дудичей вполне согласна с указанием
Слова о полку Игореве о городе Дудут» (Беляев. О географических сведениях. С. 165). Эта точка зрения была поддержана В. Мочульским, А. В. Лонгиновым и Е. В. Барсовым, которого смущало лишь одно обстоятельство — «точно ли под Немигою в „Слове“ разумеется Неман, что утверждал Карамзин (Ист. Г. Р. II, пр. 118, 194)» (Барсов. Лексикология. С. 222; в примеч. 194 эти сведения отсутствуют). Н. П. Барсов, считавший, что в интересующем нас отрывке С. имеется в виду бегство «Всеслава из-под Киева в свою вотчину», полагал, что «Дудутки, теп. Дудичи должны означать. крайний Киевский город» (Очерки. С. 185).
По-иному понял это словосочетание Р. О. Якобсон: он прочел его как «съду ток», предполагая диттографию (т. е. ошибочное повторение слога) переписчика: «Скочи влъкомъ до Немиги — съду
токъ: на Немиз ѣ снопы стелютъ головами, молотятъ чепи. » (La Geste. P. 68, 92) с переводом: «Волком прянул он до Немиги и ток утоптал: на Немиге стелют снопы голова в голову и молотят цепами. » (Якобсон. Изучение. С. 120). Точка зрения Якобсона была принята Н. А. Мещерским и А. А. Бурыкиным — «съду токъ», переводится ими «сдул ток» (Слово — 1985. С. 32, 43). Новое прочтение словосочетания «съ Дудутокъ» было предложено М. А. Салминой, считающей, что в фрагменте С. должно быть иное разделение слов: «. скочи влъкомъ до Немиги съ дуду. Токъ на Немиз ѣ : снопы стелютъ головами, молотят чепи. ». Использование автором слова «ток» здесь было бы правомерно, так как снопы молотятъ «чепи» (цепами) на току, «дуда» же — слово, заимств. из польск. лексики, означающее олух, простак, дурак, встречающееся и в древнерус. источнике XVI в. (Из комментария. С. 229—230). К прочтению «съ дуду. Токъ» присоединился и Д. С. Лихачев, предлагая, однако, в слове «дуду» видеть скомороха или певца. По мнению Лихачева, первонач. чтение С. было «съ дудой», однако буквосочетание «ой» было ошибочно прочитано как диграф «оу» (Скоморох Всеслава и ток на Немиге).
Лит.: Полевой Н. Любопытные замечания к Слову о полку Игореве // СО. 1839. Т. 8. С. 20; Дубенский. Слово. С. 194; Беляев И. Д. О географических сведениях в Древней России // Зап. имп. Рус. Геогр. об-ва. СПб., 1852. Кн. 6. С. 165; Записки важные и мелочные К. Ф. Калайдовича // Летописи рус. лит-ры и древности, изд. Н. Тихонравовым. М., 1861. Т. 3. С. 109—110, 114; Барсов Н. П. Очерки русской исторической географии. 2-е изд. Варшава, 1885. С. 185; Барсов. Лексикология. С. 222; Лонгинов А. Историческое исследование Сказания о походе Северского князя Игоря Святославича на половцев в 1185 г. Одесса, 1892. С. 170; Перетц. Слово. С. 294—295; Соловьев А. В. Новый итальянский перевод «Слова о полку Игореве» // ТОДРЛ. 1957. Т. 13. С. 654—655; Якобсон Р. О. Изучение «Слова о полку Игореве» в Соединенных Штатах Америки // Там же. 1958. Т. 14. С. 120; Салмина М. А. Из комментария к «Слову о полку Игореве» // Там же. 1981. Т. 36. С. 229—230; Слово — 1985. С. 32, 43, 475; Лихачев Д. С. Скоморох Всеслава и ток на Немиге // Древности славян и Руси. М., 1988. С. 138—140.