Что такое грамматический термин
Что такое грамматический термин в русском языке?
Под грамматическим термином в русском языке понимают одно из совокупности понятий, являющихся операторами учения о грамматике.
Например: «падеж имён существительных», «грамматические категории», «классы глаголов», «подлежащее», «вопросительно-утвердительные предложения», «звукоподражания», «неоднородные определения», «номинативная функция существительных», «сказуемое», «морфологическая транспозиция» и так далее.
Большинство таких терминов и их определения сосредоточены в так называемых «лингвистических энциклопедических словарях». Они (термины) расположены либо в общем алфавитном порядке, либо по разделам грамматики.
Под грамматикой в общем смысле понимают учение о грамматическом построении речи, а в прикладном смысле могут называть правила написания слов и знаков препинания между ними.
Обычно к термину относят слово или словосочетание, которое точно обозначает какое-либо понятие, применяемое в науке, технике, искусстве. Оно не является общеупотребительным, не может быть многозначным и не должно иметь экспрессивной окраски.
Поскольку речь идёт о грамматике как разделе лингвистической науки(языкознания), то в ней используется своя специальная лексика. Это термины, имеющие отношение к морфологии и синтаксису, например:часть речи, имя существительное, склонение, глагол, спряжение, местоимение, морфема, суффикс, префикс, флексия(окончание), инфинитив, именное сказуемое, безличное предложение, придаточное предложение, однородные члены предложения и т.п.
Произвести проверку правильного написания заданного слова невозможно, поскольку оно иноязычное, пришедшее в наш язык русский из латинского языка.
Рекомендуется в таких случаях обращаться за справкой к орфографическим словарям, при частом употреблении лучше все-таки их запоминать.
И иноземное, и наше русское пишется с удвоенной согласной.
Иногда можно найти к непроверяемому слову слова-образы, помогающие запомнить сомнительные, но я не смогла для этого словарного слова ничего подходящего придумать.
Кстати сказать, это существительное как словарное дается для запоминания в списке для учащихся 9-х классов.
У глаголов в конце шипящих всегда пишется мягкий знак (например: едешь, пишешь.)
В этом слове: 2 гласные буквы, 3 согласные, 1 беззвучная буква.
Всего 6 букв, 2 слога.
Это смотря как употреблено слово, в каком именно падеже оно стоит. Именительный падеж требует написания пара дней (пара дней прошло), родительный требует написать пары дней (пары дней не хватило), ну а в винительном как раз и следует писать пару дней (потерплю пару дней).
Автором этого никогда не существовавшего в живом русском языке слова был государственный деятель, адмирал и министр народного просвещения, которого упоминал «наше всё»:
И эти несовместимые трескучие ингредиенты борец за красоту русского языка предлагал объединить в одно слово, чтобы обозначать им не нечто пафосное вроде цитадели Барад-Дур, за стенами которой которой царили силы чудовищного мерзкого Мордора. но всего лишь возвышенную часть улицы, предназначенную для пешеходов!
В данной статье приведены основные понятия, которыми оперирует английская грамматика. Термины приведены с приоритетным оригинальным обозначением. В первую очередь это члены предложений и общая струтура, описанная относительно стандартного порядка слов. Кроме того, нужно учитывать, что неповествовательные конструкции (‘irrealis moods’), такие как вопросительные обороты (‘interrogative mood’), просьбы и команды (‘Imperative mood’), условные предложения (‘conditional sentences’), часто меняют структуру предложения. При инверсии сказуемое (или часть сказуемого) становится вперед подлежащего. Также некоторые второстепенные члены могут выходить на первое место для принятия на себя рематической роли. Это не относится к определениям, так как они зависят не от каких-либо членов предложения, а непосредственно от существительных.
Clause, simple and composite (грамматическая основа, простое и сложное предложение)
Современный синтаксис английского языка не эквивалентен русскому, хотя имеет общие точки. То, что в традиционной системе обозначается сходными понятиями, в практической ситуации может вести себя по-разному. Таким образом, мы кратко обозначим грамматические термины английского языка без жесткой привязки к русской системе классификации.
‘Sentence’ – предложение, набор слов, содержащих относительно законченную идею.
‘Rhema’ – рема, акцентируемая часть, призванная выражать уникальную или принципиально важную информацию, то, из-за чего сообщение было озвучено (или написано).
‘Theme’ – пассивная часть, служащая оправой для ремы и содержащая общеизвестные либо не влияющие на суть происходящего детали.
‘Clause’ – часть предложения, содержащая глагол, обычно переводится как грамматическая основа.
‘Composite sentence’ – сложное предложение, содержащее несколько ‘clauses’ («грамматических основ»), по иерархической распределенности делится на:
Кроме того, в зависимости от наличия второстепенных членов, существует такой грамматический термин, как ‘non-extended sentence’ (нераспространенное предложение) и ‘extended sentence’ (распространенное).
Members of non-extended sentences (члены нераспространенного предложения)
‘Non-extended sentence’ – нераспространенное предложение, содержит только главные члены предложения: подлежащее и/или сказуемое.
‘Predicate’ – сказуемое, грамматический термин для собственно глагола со всеми его вспомогательными единицами – ‘simple predicate’ (простое), для многосоставного сказуемого – ‘complex predicate’ (сложное).
‘Verbal predicate’ – составное сказуемое, состоящее из нескольких глаголов.
‘Predicative expression’ – номинальная часть именного сказуемого, обычно выраженная существительным или местоимением.
Members of extended sentences (члены распространенного предложения)
‘Extended sentence’ – распространенное предложение, содержит кроме подлежащего и/или сказуемого еще второстепенные члены, такие как, например, дополнение, обстоятельство и определение.
‘Object’ – дополнение. Прямое дополнение (‘direct object’) относится непосредственно к глаголу и говорит, над кем/чем или при помощи чего совершается действие.
‘Adverbial’ (‘adjunct’) – обстоятельство. В более широком смысле оно характеризует детали ситуации описываемых событий, такие как время, место, причина, предшествующие моменты, условия вероятности и последствия.
‘Attribute’ – определение, которое находит свое положение в тексте независимо от общей структуры, т. е. его место диктуется главным словом, а не стандартами порядка членов в предложении.
‘Wh-words’ – вопросительные слова или слова, использующиеся для составления специальных вопросов и сходных конструкций.
Modal words и Wh-words
‘Modal words’ – модальные (вводные) слова (не путать с модальными глаголами).
‘Wh-words’ и ‘Modal words’ обычно учитывают отдельно, не определяя как члены предложения.
Ниже кратко представлена грамматика в таблицах. Одна часть (верхняя) объединяет члены предложения, другая (нижняя) – части речи.
Parts of speach (части речи)
Грамматика слова подразумевает комплекс правил по операциям морфемообразования и рассмотрение критериев, по которым слова определяются в тот или иной класс. Parts of speach – категории слов, которыми свойственно выражать определенный круг понятий. Например, прилагательные обозначают признак предметов и явлений, а местоимения предназначены для косвенного обозначения других частей речи. Разделяют открытую (‘open’) и закрытую (‘closed’) группы частей речи.
Open groups (открытые группы)
‘Open groups’ – грамматический термин, обозначающий постоянно пополняющиеся группы. Новые слова появляются путем добавления приставок и суффиксов, путем сложения корней, образования из других частей речи, заимствования из других языков, возникновения новых терминов и названий, а также как следствие лингвистической эволюции из уже существующих устаревающих слов.
‘Nouns’ – существительные, выражают предмет или явление и различаются по степени независимости от общих до имен собственных, что за исключением особенностей употребления артиклей и правил сочетаемости не влияет на их синтаксис.
‘Verbs’ – глаголы. Обращаясь к глаголу как к ключевой составляющей сказуемого, можно выделить грамматический термин ‘main verb’ (смысловой глагол), остальные глаголы являются служебными и относятся скорее к закрытой группе: ‘modal verb’ (несмысловой глагол с переходным смыслом) и ‘auxuliary verb’ (вспомогательный глагол), использующийся для образования временно-аспектных, залоговых и подчиненных конструкций, а также в качестве разновидности ‘auxiliary verbs’ – ‘link verb’ (глагол-связка), употребляющийся для обеспечения глагольности номинального (именного) сказуемого. В случае, когда ‘link verb’ является единственным глаголом в грамматической основе, он считается главным, ‘main verb’.
— ‘basic form’, базовая форма (или «инфинитив без ‘to’», ‘bare infinitive’), или просто вид глагола в неопределенном настоящем времени;
— ‘-s’-form, которую употребляют в настоящем неопределенном времени в третьем лице единственного числа;
‘Adjectives’ – прилагательные, выражают признак существительного, могут входить в состав подлежащего и сказуемого или определения.
‘Adverbs’ – наречия, чаще раскрывают подробности совершения действия, однако могут относиться и к предложению в целом, часто составляют ядро обстоятельства.
Closed groups (закрытые группы)
‘Closed groups’ – группы частей речи, количество единиц в которых, как правило, всегда остается неизменным. В качестве редких исключений новые морфемы образуются как и в открытых группах за счет модернизации уже существующих слов, когда грамматика языка обновляется и осовременивается.
‘Determiners’ – указательные слова. Разделяются на ‘particles’ – частицы, и ‘articles’ – артикли.
Грамматика
(греч. grammatike, от grâmma — буква, написание)
часть лингвистики (См. Лингвистика), изучающая закономерности образования и употребления форм слов. Нередко Г. понимается и более общо — как синоним лингвистики. Такое расширение значения термина «Г.» было известно уже древним грекам и сохранилось до наших дней в сочетаниях сравнительная Г., историческая Г., стратификационная Г. и др. В современном языкознании термин «Г.» чаще употребляется в более узком значении, хотя круг явлений, относящихся к Г., очерчивается разными лингвистическими школами не вполне одинаково. Наиболее общепринятым является деление науки о языке на фонологию (См. Фонология), грамматику и лексикологию (См. Лексикология). Согласно традиционному подходу, первые два раздела имеют дело с общими категориями (типа Гласные, Согласные, Глагол, Сказуемое и т.п.), в то время как лексикология занимается отдельными словарными единицами. Именно на этом основании фонология и собственно Г. иногда объединяются (под общим названием «Г.») и вместе противопоставляются лексике («словарю»). Более обычным в современной лингвистике является, однако, исключение фонологии из сферы Г. Термин «Г.» иногда употребляется при этом в широком смысле и определяется как «всё в языке за вычетом фонологии», соответственно как «наука, занимающаяся знаками, в противоположность фонологии, занимающейся составными элементами знаков» (см. Пражский лингвистический кружок). К Г. в более специальном смысле относится только часть явлений знакового уровня. Эта часть выделяется на основе различных критериев, применение которых иногда, однако, ведёт к совпадающим в общем результатам. Так, широко принятое противопоставление Г. лексике (внутри «знакового уровня») основано в некоторых лингвистических концепциях на признаке «протяжённости» соответствующих единиц: лексика занимается словами как целостными единицами словаря, а Г. — меньшими либо большими, чем слова, единицами. Соответственно сохраняется традиционное деление Г. на два раздела: морфологию (См. Морфология) (этимологически «наука о формах») и Синтаксис (этимологически «соположение, сочетание»), первый из которых исследует внутреннюю структуру слов, а второй — правила сочетания слов в предложении. Такое деление Г. связано с признанием слова основной грамматической единицей. В традиционной Г. считалось само собой разумеющимся, что «формы», изучаемые Г., являются формами слова и словами же являются следует ли относить к Г. всю морфологию единицы, которые сочетаются друг с другом. Многие представители современной лингвистики считают базисной единицей Г. не слово, а минимальный значимый элемент, обычно называемый морфемой (См. Морфема) или монемой, и не склонны считать принципиальным различие между сочетаниями морфем, образующими «слова», и комбинациями, образующими более сложные синтаксические единства (словосочетания (См. Словосочетание), предложения (См. Предложение)). При таком понимании снимается необходимость деления Г. на морфологию и синтаксис и Г. определяется как «значимая аранжировка форм» (Л. Блумфилд), как «морфотактика» (т. е. закономерности сочетаемости морфем), противопоставляемая «фонотактике» (т. е. закономерностям сочетаемости фонем, изучаемым фонологией) (Ч. Хоккет), и т. и. Границу между лексикой и Г. некоторые лингвисты проводят в этом случае на основе принадлежности соответствующих единиц к неограниченному или ограниченному инвентарю.
Иногда противопоставление Г. лексике аргументируется тем, что категории Г. являются общими, так что утверждения о соответствующих явлениях относятся к целому классу грамматически однородных единиц, тогда как лексикологические утверждения носят специальный характер, имея отношение к каждой индивидуальной единице словаря в отдельности, Так, «неграмматичность» сочетаний типа «круглого столу под лежишь толстый книга» (вместо «под круглым столом лежит толстая книга») определяется их несоответствием общим правилам сочетаемости единиц русской грамматической системы, в то время как констатация ограниченной сочетаемости прилагательного «пеклеванный» (только с существительным «хлеб») является утверждением лексикологического порядка. Представлению об общем характере грамматических правил соответствует употребление терминов «грамматикализация» для явлений дальнейшего распространения правил с более узкой ранее сферой действия и Лексикализация для противоположного процесса.
Критерием разграничения лексической и грамматической сферы является критерий, относящийся к характеристике выражаемых соответствующими единицами значений. Так, лексическим значениям приписывают вещественный, конкретный характер, а грамматическим значениям — формальный, абстрактный характер. Во многих случаях, однако, трудно интерпретировать различие между этими двумя типами значений в терминах «конкретности/абстрактности». Так, сомнительной является большая абстрактность обозначения количества по сравнению с обозначением качества или величины. Однако различие между значениями форм «дом» и «дома» считается грамматическим, а различие между значениями слов «хороший» — «плохой» или «домик» — «домище» признаётся лексическим. Многие лингвисты предпочитают поэтому говорить о различии между лексическим (или номинативным) и синтаксическим (или реляционным) значениями и о независимом от этого различия противопоставлении грамматического значения неграмматическому. Различие между номинативными синтаксическим значением сводится к тому, что первое непосредственно отражает («называет») внеязыковую действительность (предметы, события, признаки, отношения и т.д.), тогда как второе отражает лишь способность данной словоформы (См. Словоформа) вступать при построении фразы в определённые типы синтаксические связи с определёнными классами словоформ. С этой точки зрения словоформы «столы», «стол», «столик» обладают различным номинативным значением, а словоформы «столу» и «столом» (или «бегущий» и «бежит») — различным синтаксическим значением.
Что касается противопоставления грамматических значений неграмматическим, то оно основано на свойстве обязательности, присущем первым и отсутствующем у вторых. Так, грамматическими являются общекатегориальные значения «частей речи» в тех языках, в которых говорящий обязан репрезентировать соответствующее внеязыковое содержание либо как «предмет», либо как «признак», либо как «действие» и т.п., т.е. принуждён сделать тот или другой выбор из ограниченного числа возможностей грамматического представления определённого содержания — даже тогда, когда различие между тем или иным способом репрезентации является для него несущественным. Так, одна и та же ситуация может быть выражена в рус. языке при помощи предложений «на улице мороз», «на улице морозно», «на улице морозит» — но название явления «морозности» должно быть непременно представлено либо как «предмет», либо как «признак», либо как «действие» — ввиду невозможности обозначения данного явления без соответствующей спецификации. Выбор того или иного грамматического представления, в свою очередь, имплицирует наличие некоторых обязательных (т.е. грамматических) значений. Например, значение числа у существительных является грамматическим в русском языке (поскольку любое русское существительное является либо формой единственного числа, либо формой множественного числа) и неграмматическим в китайском и японском — т.к. в этих языках имя может служить названием и одного и нескольких предметов, если соответствующее уточнение не входит в намерения говорящего. В соответствии с противопоставлением номинативных значений синтаксическим предлагалось деление исследования плана содержания на теорию номинации (или лексику, или ономатологию) и синтаксис. Поскольку грамматическими могут быть как номинативные значения (например, число у существительных в русском языке), таки синтаксические (например, род — число — падеж у прилагательных в русском языке), Г. должна занять промежуточное положение между лексикой и синтаксисом: она изучает и лексические, и синтаксические значения, но только те из них, выражение которых обязательно в данном языке. К морфологии при таком делении целесообразно отнести исследование способов выражения тех или иных значений. Представляется удачным сравнительно недавнее (но в общем соответствующее лингвистической традиции) предложение называть морфологическими такие способы выражения любых языковых значений, которые осуществляются в пределах слова (аффиксация, чередование, редупликация, инкорпорация и т. д.), и неморфологическими — способы выражения значений вне пределов слова (например, при помощи служебных слов (См. Служебные слова), порядка слов и т.д.). Давние споры о том, следует ли относить к Г. всю морфологию или только часть её (исключая, например, Словообразование), решаются, т. о., в зависимости от того, выражению какого значения — грамматического или неграмматического — служит данный морфологический способ. Свойство обязательности выражения грамматического значения представляется наиболее универсальным (не зависящим от типа языка) критерием определения области, относящейся к Г. в собственном смысле. Можно заметить, что принадлежность грамматических единиц к ограниченному инвентарю, а также общий и регулярный характер грамматических «правил», позволяющий сводить всё многообразие языковых высказываний к ограниченным совокупностям систем и структур, в сущности, являются следствием указанного свойства.
Современные методы Г. берут своё начало в древнеиндийской филологической науке. Наиболее известным представителем её является Панини (4—3 вв. до н. э.). Система понятий и категорий современной «школьной» Г., вплоть до терминологии (название частей речи, падежей и т. д.), восходит к грамматическому учению древних греков (Аристотель, стоики, александрийская школа). Из римских грамматиков виднейшим является Варрон (116—27 до н. э.). Греко-римская грамматическая теория через позднелатинской грамматики была усвоена европейскими филологами Возрождения и эпохи Просвещения (первая Г. русского языка — М. В. Ломоносова, 1755; первые церковно-славянские грамматики — 1591, 1596); при этом в Г. новых языков были перенесены и понятия и категории лат. Г. В 17—18 вв. значительно возрастает интерес к логико-философским основам теории Г. (проблема «универсальной» или «всеобщей» Г.). Развитие типологических исследований и создание первых морфологических классификаций языков мира (начало 19 в.) дали толчок к созданию дифференцированных понятийных систем для описания языков разного строя; однако систематическая работа в этом направлении была начата лишь Х. Штейнмалем (См. Штейнталь) и продолжена младограмматиками. В описательные Г. конкретных языков идея «эмансипации» Г. новых языков от латинско-греческой грамматической системы проникла по существу только в начале 20 в. В частности, в Г. русской была использована грамматическая система, разработанная Ф. Ф. Фортунатовым.
Основные линии развития Г. в 20 в. касались не столько методики описания конкретных языков (хотя и этой стороне уделялось достаточное внимание, например, в рамках дескриптивной лингвистики), сколько проблеме теории Г. О некоторых направлениях в трактовке Г. см. Языкознание.
Лит.: Смирницкий А. И., Лексическое и грамматическое в слове, в сборнике: Вопросы грамматического строя, М., 1955: Кузнецов П. С., О принципах изучения грамматики, М., 1961; Мельчук И. А., О некоторых типах языковых значений, в кн.: О точных методах исследования языка, М., 1961; Матезиус В., О системном грамматическом анализе, в сборнике: Пражский лингвистический кружок, М., 1967; Зализняк А. А., Исходные положения, в его кн.: Русское именное словоизменение, Исследования по общей теории грамматики, М., 1968; Jakobson R., Boas’view of grammatical meaning, «American Anthropologist», 1959, v. 61, №5. р. 2 (Memoir № 89).
Что такое грамматический термин
ГРАММАТИЧЕСКИЕ НАРЕЧИЯ. Слова, имеющие форму наречия, т.-е. форму, показывающую отношение этих слов, как названий неглагольного признака (см. Глагольный признак), к глаголу. Названием Г. Н. этот класс слов противополагается т. н. неграмматическим Н., т.-е. словам, употребляющимся в словосочетаниях с тем же значением, но не имеющим формальных признаков Н. В русском яз. формальными признаками Г. Н., образованных от прилагательных, являются суффиксы – о и – ски (последние обыкновенно с приставкой по-): тепло, по-рыцарски; в значении Н. употребляется также форма дат. ед. муж. – ср. р. прилагат. с предлогом по-: по-моему, по-хорошему, еще не совсем обособившаяся от прилагательных. Не вполне Г. Н. являются Н., представляющие окаменевшую форму творит, пад. существительных: кругом, рысью.
ГУБНЫЕ ЗВУКИ – звуки, образуемые с помощью губ. Г. З. делятся на билабиальные, образуемые сближением губ между собою, и губнозубные, при произношении которых нижняя губа зажимается между зубами. Билабиальные согласные звуки могут быть взрывными, если губы сжимаются плотно и затем быстро разжимаются от напора выдыхаемого воздуха, – сюда относятся русские б, п твердые и мягкие – и фрикативными, если губы только сближены и между ними остается узкая щель, проходя через которую выдыхаемый воздух производит заметный шум. К фрикативным билабиальным звукам относятся особого рода в, обозначаемое в научной транскрипции обычно буквою W, и особого рода ф. В русском яз. в и ф билабиальные встречаются очень редко, кажется, только перед, неударяемым у. Билабиальное в существует, между прочим, во французском и английском языках, наприм., во Франц. moi, toi, oiseau (произнос. mwa, twa, wazo). При несколько меньшем сближении губ и при участии голоса, причем губы несколько выпячиваются вперед, получаются губные гласные; в русском яз. сюда относятся у и о; к губным гласным принадлежат также и нем. ü, ö (фран. u, eu). Резкой границы между билабиальным согласным звуком w и гласным звуком у нет; поэтому, при передаче иностранного w пишут и у и в: туалет, Уэльс, но Вашингтон. Губнозубные звуки в русском яз. – только фрикативные согласные в и ф твердые и мягкие.
ДВОЙСТВЕННОЕ ЧИСЛО. См. Число.
ДВУГЛАСНЫЕ. То же, что дифтонги.
ДЕЕПРИЧАСТИЕ. Глагольная форма русского яз., имеющая формы вида и залога, сохраняющая управление глагола (см.), вступающая в сочетание только с глагольными словами (см.) и обозначающая глагольный признак или предмет, как вместилище глагольного признака. Относясь к глагольному слову и обозначая действие или состояние того же лица, которое является субъектом действия или состояния, обозначенного этим глагольным словом, Д. этим самым относится к существительному, с которым связано это глагольное слово: кучер остановил лошадей, туго натянув возжи; доктор велел больному лежать, не вставая с постели и пр. Сходные с русским Д. формы существуют и в других индоевропейских яз., ср. лат. герудий, франц. оборот причастия с частицей – ж. По происхождению Д. восходит к бесчленной (краткой) форме имен. пад. причастия и возникло в древнерусском яз. вследствие потери форм склонения бесчленных причастий.
ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ. В традиционных грамматиках так наз. переходные глаголы (см.), т.-е. Д. З. противополагается не только страдательному, возвратному и взаимному от тех же основ, но и среднему, к которому там относятся непереходные глаголы с другими основами, по форме ничем не отличающиеся от глаголов, относимых к Д. З. Т. к. с чисто грамматической точки зрения залог – лишь одна из соотносительных глагольных форм, обозначающих отношение субъекта и объекта действия к речи, то можно говорить о Д. З. только, как об известной глагольной форме, в ее соотношении с другой глагольной формой от той же глагольной основы. Поэтому, оставаясь при термине Д. З., можно называть так не переходные глаголы сами по себе, а ту форму глаголов, при которой они являются переходными, если с ней соотносительна другая форма от тех же глагольных основ, делающая их непереходными, т.-е. напр. мыть – Д. З. в соотношении с формой мыться и пр. Термин Д. З. и самое понятие Д. З. взяты из грамматик классических яз., в которых различались по залогам только глаголы переходные. См. Залоги.
ДЗЕКАНЬЕ. Произношение мягких дз, ц вм. мягких д, т: дзеци вм. дети и т. п.; свойств. белорусскому яз. и некоторым сев. – великорусским говорам, а также является отличительной чертой польск. яз., где дз, ц мягкие из д, т мягких часто произносятся с шипящим оттенком: dzieci чит. дзеци или джечи.
ДИАКРИТИЧЕСКИЕ ЗНАКИ (греч., «различительный»). Значки при букве (над буквой, под буквой или поперек буквы), показывающие, что букву надо читать иначе, чем ту же букву без Д. З. или с другим Д. З. К Д. З. прибегают многие народы, пользующиеся латинским алфавитом, недостаточным для передачи звуков их языков, как, напр., чехи, словенцы, хорваты, литовцы, румыны, в письме которых имеется значительное число букв с Д. З.; менее употребительны буквы с Д. З. в письме других европейских народов, которые с той же целью пользуются нередко условным написанием двух или трех букв для обозначения одного несложного звука (напр. англичане, французы, немцы, итальянцы, поляки и др.), но в некотором количестве буквы с Д. З. существуют почти у всех, кроме англичан и итальянцев. В русском письме к буквам с Д. З. принадлежат й для обозначения и неслогового, ё для обозначения сочетания йо или о после мягких и «что̀» в слове (местоимение), указывающее на произношение, отличное от о в слове «что» (союз).
Буквы с диакритическими знаками
(в скобках – произношение)
Испанск. ñ (ньй)
Немецк. ä (э), ö, ü
Польск. ą (о носов.), ę (э носов.), ó (у), ć (ц или ч мягк.), ł (л тверд.), ń (нь), ś (сь), ż (ж), ź (зь)
Португ. ã (а носов.), õ (о носов.), ç (с)
Румынск. ă, ě, ĭ, ŭ (редуцир. звуки вроде ы), d (дз), s (ш), t (ц)
Франц. è (э открытое), é (э закрытое), ï (и), ç (с).
Чешск. á, é, í, ó, ý (долгие гласные звуки), ě (е после мягких согласных звуков), u (у долгое), č (ч), ň (нь), ř (шипящее р в роде рж), š (ш), ž (ж), d’, l’, t’(мягкие согласные).
Шведск. å (средн. между а и о).
ДИАЛЕКТ (греч. didlektos). То же, что говор (см.) или наречие (см.).
ДИССИМИЛЯЦИЯ (лат. «расподобление»). По отношению к звукам – замена одного из двух одинаковых или сходных звуков другим, менее сходным с тем, который остался без изменения, как напр., великорусск. диалектич. гм, гл, вн вм. бм, дл, мн: огман, гля, вного и пр. К наиболее частым случаям Д. относится Д. плавных, состоящая в том, что при стечении в слове двух одинаковых плавных один из этих звуков заменяется другим плавным звуком (р звуком л и наоборот), ср. русск. верблюд вм. некогда бывшего велблюд, февраль из греч. fevruarios, и др.
ДИФТОНГ (греч. «двугласный»). Сочетание из двух гласных звуков одного слога. Д. делятся на восходящие, в которых первый гласный звук неслоговой, а второй – слоговой (см.): йа, йо, йу и т. п., и нисходящие, с 1-м слоговым и 2-м неслоговым: ай, ой, уй и т. п. Неслоговыми гласными в Д. чаще всего бывают и и у. В русском литературном яз. существуют только дифтонги с неслоговым и (буква й): аи, ой, уй, эй, напр., дай, лейка, пой, землей и пр., а также йа, йу и др., обознач. буквами я, ю и др.: братья, вылью. Д. с у неслоговым существуют м. пр. в украинском яз.: ходив, коров (буква в здесь обознач. у неслоговое), в немецк.: auch и т. п. Звук у неслоговое в начале дифтонга трудно отличить от билабиального w (см. Губные).
ДИФТОНГИЧЕСКОЕ СОЧЕТАНИЕ (термин акад. Ф.Ф. Фортунатова). Сочетание слогового гласного звука с неслоговым сонорным (плавным или носовым) того же слога, как, напр., в таких словах, как бал, боль, сон, бор, волк, тонко, первый и др.
ДЛИТЕЛЬНЫЕ СОГЛАСНЫЕ ЗВУКИ. Те же, что фрикативные (см.).
ДОЛГИЕ ЗВУКИ. Звуки речи, произносимые дольше других звуков, наз. краткими, при том же темпе речи. Таким, напр., является немецк. и (пишется ie) в слове wieder, произносимое при одинаковом темпе речи дольше, чем и краткое (пишется i) в wider, или русск. с долгое (пишется сс) в слове рассада, произносимое при тех же условиях дольше, чем с в слове засада. См. Количество звука.
ДОПОЛНЕНИЕ. Грамматический термин, обозначающий существительное в косвенном падеже как часть предложения. В некоторых традиционных грамматиках термин Д. употребляется в более узком смысле для обозначения существительного в косвенном падеже, зависящем от прилагательного или глагола, и то только в том случае, если это существительное не может быть заменено наречием, а существительное в косвенном падеже, зависящем от другого существительного, по сходству функций таких косвенных падежей с функциями согласованных с существительным прилагательных называется определением; те же существительные в косвенных падежах, которые могут быть замещены наречиями, называются обстоятельствами. Но такая терминология, основанная не на формальных признаках предложения, а на неграмматических значениях известных оборотов, является ненаучной.
ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО. См. Число.
ЖАРГОН (франц.). Говор к.-н. языка, принадлежащий группе, обособленной не территориально, или населению отдельного города, отступающий от того типа яз., который признается нормальным, и представляющийся поэтому испорченным или изысканным. Термин Ж. употребляется преимущественно в следующих случаях: 1. еврейский Ж. – разговорный и литературный язык евреев; 2. парижский Ж. – франц. язык с теми особенностями произношения и словоупотребления, которые свойственны только парижанам; 3. уличный Ж. – разговорный яз. употребляемый, главн. обр., на улице (не в доме) или той частью населения, которая проводит б. ч. времени на улице.
ЖИВОЙ ЯЗЫК. Язык, являющийся в данный момент разговорным яз. к.-н. народа и в связи с этим не остающийся неподвижным, но подвергающийся изменениям, в противоположность мертвому яз., т.-е. такому, который перестал уже быть разговорным яз. и сохраняется только в письменных памятниках или также в искусственном употреблении, напр., как яз. богослужения и священных книг, или, как яз. ученых сочинений, или, как официальный яз. в международных сношениях.
ЗАИМСТВОВАНИЯ В ЯЗЫКЕ. Факты, перенесенные в к.-н. язык из другого языка. З. в языке неизбежны при всяких сношениях между говорящими на разных языках. Непосредственно из другого яз. могут заимствоваться только отдельные слова, сочетания слов и формальные части слов, т.-е. основы и аффиксы (ср. в русск. яз. заимствованные суффиксы – изм, – ист у имен и – ир- у глаголов на – ировать), а также синтаксические обороты; звуки чужого языка могут усваиваться независимо от слов и переноситься на слова своего языка только в том случае, если говорящему приходится очень часто говорить на этом чужом языке. З. из других языков подчиняются законам, действующим в усвоившем их языке, и подвергаются тем же изменениям, как и незаимствованные слова: так, мы говорим кантора вм. контора, деталь с мягким д вм. франц. немягкого, п. ч. в нашем яз. предударное о вообще заменяется через а, а согласные перед е мягки; точно также склоняются и спрягаются согласно правилам русского яз. такие заимствованные из других языков слова, как телефон, провоцировать. Старые заимствования могут измениться до такой степени, что происхождение их может быть выяснено только путем специальных изысканий. Таково, напр., слово «хлеб», взятое славянами из готского яз., слово «собака», взятое русскими из к. – то иранского яз., слово «пуд», происходящее в русском яз. от того же германского слова, как и «фунт», заимств. из немецкого яз. позднее и т. д.
ЗАЛОГ. Глагольная форма, обозначающая различные отношения между субъектом и объектом действия, обозначенного основой глагола. Формы З. соотносительны между собой, т.-е. могут различаться только у глаголов, образующих от одной основы формы по крайней мере двух З. В европейских языках, имеющих формы З., можно различать м. пр. следующие З.: 1. действительный (activum), т.-е. такой з., при котором различаются субъект и объект действия (хотя бы только формально, напр., в таком сочетании, как: «он любит только себя»): отец любит сына, плотники строят дом и т. д.; 2. возвратный (в грамматиках классич. языков medium т.-е. «средний»), существовавший м. пр. в древнегреч. яз. и обозначавший, что субъект действия находится и в другом отношении к тому же действию, т.-е. является в то же время и объектом действия, прямым (как в русск. мыться и др.) или непрямым (со значением: себе, для себя, ср. русск. стучаться, проситься); 3. страдательный З. (passivum), обозначающий, что субъект и объект действия действительного З. стоят в речи в обратном отношении, т.-е. 1-й становится объектом речи, а 2-й – ее субъектом; такое значение в русск. яз. имеют глаголы в предложениях: сын любим отцом, дом построен плотниками. Страдат. З. существовал м. пр. в латинск. яз., где образовывался от всех переходных глаголов; в древнегреч. в страдат. З. были только аорист (одно из прошедших времен) и причастие того же времени от тех же глаголов, которые образовывали и форму возвратного или среднего з. В русском яз. действительный и страдательный З. в смысле классич. грамматик различаются только в причастиях наст, и прош. врем, от переходных глаголов: даваемый, написанный и пр., но в страдат. значении может употребляться и возвратная форма (см.) глаголов. В остальных глагольных формах в русском яз. различаются формы двух З.: невозвратного и возвратного. Последняя образуется от формы невозвратного З. через присоединение частицы – сь или – ся: моюсь, моемся и пр. См. Возвратная форма глаголов, а также статью акад. Ф. Ф. Фортунатова «О залогах русского глагола» (Известия Отделения русск. яз. и словесности Российской Академии Наук IV. 1899. 4). В традиционных грамматиках понятие З. обычно смешивается с существованием различных категорий глаголов по значению и по способности сочетаться с косвенными падежами существительных.