Что такое мэкаль на русском

мәкаль

1 мәкаль

борынгы мәкаль — стари́нная посло́вица

2 мәкаль

3 мәкаль

См. также в других словарях:

Каль-Кутоп-Юган — Характеристика Длина 17 км Бассейн Карское море Водоток Устье Помут · Местоположение 133 км по правому берегу Располо … Википедия

Каль-Пет-Юган — Характеристика Длина 11 км Бассейн Карское море Водоток Устье Помут · Местоположение 138 км по правому берегу Расположе … Википедия

Каль-Юган — Характеристика Длина 30 км Бассейн Карское море Водоток Устье Егам Юган · Местоположение 57 км по левому берегу Расположени … Википедия

Каль-Одынг-Соим — Каль Одынг Соим: Каль Одынг Соим (приток Амни) река в России, протекает в Ханты Мансийском АО. Каль Одынг Соим (приток Помуты) река в Российской Федерации, протекает в Ханты Мансийском АО … Википедия

Каль, Вильгельм — Вильгельм Каль (нем.& … Википедия

Каль Алексей Федорович — Каль, Алексей Федорович приват доцент Санкт Петербургского университета (история музыки), родился в 1878 г. Окончив Петербургский университет по филологическому факультету, занимался историей музыки у Гуго Римана и Кречмара в Лейпциге и напечатал … Биографический словарь

КАЛЬ — жен., тул. осьмина, или осьминник, полчетверти, четыре меры; | архан. мешок, котомка, лукошко, в которую ребятишки складывают бабки, козны, костыги (калита?). Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

каль — сущ., кол во синонимов: 4 • мешок (64) • осьмина (4) • осьминник (4) • … Словарь синонимов

каль — cale. 1. Первоначально плотно облегающая голову шапочка, подшлемник. Мерцалова. 2. В 13 14 вв. модный мужской и женский головной убор типа чепчика. При выход на улицу на него надевали боннэ, шаперон и другие теплые головные уборы. Мерцалова 1 529 … Исторический словарь галлицизмов русского языка

Каль-на-Майне — Коммуна Каль на Майне Kahl am Main Герб … Википедия

Каль-Одынг-Соим (приток Амни) — У этого термина существуют и другие значения, см. Каль Одынг Соим. Каль Одынг Соим Характеристика Длина 12 км Бассейн Карское море Водоток Устье Амня · Местоположение 310 км по левому берегу … Википедия

Источник

мәкаль

борынгы мәкаль — стари́нная посло́вица

Смотреть что такое «мәкаль» в других словарях:

Каль-Кутоп-Юган — Характеристика Длина 17 км Бассейн Карское море Водоток Устье Помут · Местоположение 133 км по правому берегу Располо … Википедия

Каль-Пет-Юган — Характеристика Длина 11 км Бассейн Карское море Водоток Устье Помут · Местоположение 138 км по правому берегу Расположе … Википедия

Каль-Юган — Характеристика Длина 30 км Бассейн Карское море Водоток Устье Егам Юган · Местоположение 57 км по левому берегу Расположени … Википедия

Каль-Одынг-Соим — Каль Одынг Соим: Каль Одынг Соим (приток Амни) река в России, протекает в Ханты Мансийском АО. Каль Одынг Соим (приток Помуты) река в Российской Федерации, протекает в Ханты Мансийском АО … Википедия

Каль, Вильгельм — Вильгельм Каль (нем.& … Википедия

Каль Алексей Федорович — Каль, Алексей Федорович приват доцент Санкт Петербургского университета (история музыки), родился в 1878 г. Окончив Петербургский университет по филологическому факультету, занимался историей музыки у Гуго Римана и Кречмара в Лейпциге и напечатал … Биографический словарь

КАЛЬ — жен., тул. осьмина, или осьминник, полчетверти, четыре меры; | архан. мешок, котомка, лукошко, в которую ребятишки складывают бабки, козны, костыги (калита?). Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

каль — сущ., кол во синонимов: 4 • мешок (64) • осьмина (4) • осьминник (4) • … Словарь синонимов

каль — cale. 1. Первоначально плотно облегающая голову шапочка, подшлемник. Мерцалова. 2. В 13 14 вв. модный мужской и женский головной убор типа чепчика. При выход на улицу на него надевали боннэ, шаперон и другие теплые головные уборы. Мерцалова 1 529 … Исторический словарь галлицизмов русского языка

Каль-на-Майне — Коммуна Каль на Майне Kahl am Main Герб … Википедия

Каль-Одынг-Соим (приток Амни) — У этого термина существуют и другие значения, см. Каль Одынг Соим. Каль Одынг Соим Характеристика Длина 12 км Бассейн Карское море Водоток Устье Амня · Местоположение 310 км по левому берегу … Википедия

Источник

суз турында 5мэкаль

1 турында

җыр турында җыр — пе́сня о пе́сне

минем турында — про меня́, обо мне́

2 шуның турында

сүз дә шуның турында бара — и речь идёт об э́том

3 турында(гы)

4 турында

5 авыз чайкау

яхшы кеше турында авыз чайкама — не злосло́вь о хоро́шем челове́ке; не склоня́й (и́мя) хоро́шего челове́ка

кимчелекне күпертеп авыз чайкау — злосло́вить, преувели́чивая недоста́тки

6 андый-мондый

андый-мондый кадерсез кунак өчен түгел — не для како́го-нибудь нежела́нного го́стя

андый-мондый тоткарлык килеп чыкса — е́сли случи́тся кака́я-нибудь (там) заде́ржка

андый-мондый хәлгә тарысаң хәбәр ит — е́сли ока́жешься в неприя́тной ситуа́ции, сообщи́

андый-мондый малайларга иярмә — не обща́йся с каки́ми попа́ло мальчи́шками

андый-мондый әйберне алмый хәзер халык — вся́кую (что попа́ло) вещь наро́д тепе́рь не покупа́ет

аның турында андый-мондый сүз ишеткәнем булмады — ничего́ тако́го о нём не приходи́лось слы́шать

андый-мондый хәбәрләр юкмы? — никаки́х таки́х неприя́тных изве́стий нет?

андый-мондый гына — како́й-нибудь (там) (незначи́тельный, убо́гий, малозна́чащий, ничто́жный, ме́лкий, пло́хонький, жа́лкий, несча́стный, захуда́лый и т. п.); та́к себе предик.

андый-мондый хәл булса (була калса, була калганда) — в слу́чае (чего́); в слу́чае, е́сли (что случи́тся); е́сли что́-нибудь случи́тся (произойдёт)

7 ата-ана

ата-ана турында кайгырту — забо́титься о роди́телях

ата-ана канаты астында — под роди́тельским кры́лышком

ата-аналар көне — роди́тельский день

ата-анасы белән сүгү — руга́ть (обруга́ть, поноси́ть, крыть) ма́том (помина́я мать и отца́)

ата-анасы белән сүгенү — руга́ться (брани́ться) ма́том; матери́ться прост.; руга́ться, помина́я отца́ и мать || ма́терная ру́гань (брань); мат

8 әләкләү

ул үзе турында үзе әләкләгән — он сам донёс на себя́

әләкләргә ярату — люби́ть я́бедничать

9 башлыча

башлыча эш турында сөйләштек — говори́ли преиму́щественно о де́ле (рабо́те)

10 бәйнә-бәйнә

бөтенесе турында бәйнә-бәйнә сөйләү — обо́ всём дета́льно рассказа́ть

бәйнә-бәйнә язу — писа́ть развёрнуто

11 бәхәс

яңа роман турында кайнар бәхәсләр барды — о но́вом рома́не шли горя́чие спо́ры

кем җиңү турында бәхәс булды — был спор о том, кто победи́т; держа́ли пари́, кто победи́т

милек бәхәсе — спор об иму́ществе

вагонда урын өчен бәхәс — пререка́ния за ме́сто в ваго́не

бәхәсме — поспо́рим

бәхәсме, әйдә! — дава́й, поспо́рим!

бәхәстән ике километр йөгерү — бежа́ть на́ спор два киломе́тра

12 бәхәсләшү

инструкция турында бәхәсләшү — спо́рить об инстру́кции

апа белән сеңел идән юу турында бәхәсләшә — сёстры пререка́ются о мытье́ поло́в

13 бәянында

14 беррәттән

скрипка белән бе́ррәттән мылтык эленгән — ря́дом со скри́пкой виси́т ружьё

бабай белән бе́ррәттән балалары утырган — в одно́м ряду́ (ря́дом) с де́дом сидя́т де́ти

бе́ррәттән берничә мәртәбә ату — стреля́ть не́сколько раз подря́д

бе́ррәттән ничә төрле вакыйга булды — ско́лько собы́тий произошло́ одно́ за други́м

алты көн бе́ррәттән яңгыр яуды — шесть дней подря́д лил дождь

әбиләргә баргач, бе́ррәттән сезгә дә керербез — когда́ пойдём к ба́бушке, заодно́ и к вам загля́нем

беренче томны алып кайтчы, бе́ррәттән анда икенчесе турында да белешерсең — купи́, пожа́луйста, пе́рвый том, заодно́ узна́ешь, кста́ти, и о второ́м то́ме

башкалар белән бе́ррәттән эшләү — рабо́тать наравне́ с други́ми

ирләр белән бе́ррәттән печән чабу — коси́ть се́но наряду́ с мужчи́нами

бе́ррәттән кимчелекләрне дә әйтәм — вме́сте с тем скажу́ и о недоста́тках

15 ваемлау

печән турында ваемлау — беспоко́иться о се́не; забо́та о се́не

16 версия

Казан тарихы турында берничә ве́рсия бар — об исто́рии основа́ния Каза́ни есть не́сколько ве́рсий

17 гном

гномнар турында әкият — ска́зка о гно́мах

18 гомер-гомергә

гомер-гомергә ятимлеге турында уйлау — всю жизнь ду́мать о своём сиро́тстве; всё вре́мя чу́вствовать себя́ сирото́й

безнең ата-бабаларыбыз гомер-гомергә игенчелек белән шөгыльләнгән — испоко́н веко́в (и́здавна) на́ши пре́дки занима́лись хлеборо́бством

19 гыйбрәт

гыйбрәт булсын — пусть бу́дет уро́ком

гыйбрәт өчен сөйләү — рассказа́ть как поучи́тельный приме́р, показа́ть поучи́тельный приме́р

әсәрдә гыйбрәт хәлләр турында сөйләнә — в произведе́нии говори́тся о поучи́тельных веща́х (собы́тиях)

менә гыйбрәт! ничек син монда эләктең? — вот чу́до! как ты сюда́ попа́л?

и гыйбрәт, ни сөйли бит — чёрт побери́! нашёл о чём говори́ть

каян сүзләрен табып бетерә, гыйбрәт — вот чёрт, и где он то́лько нахо́дит э́ти слова́

20 гыйшык-мәхәббәт

гыйшык-мәхәббәт турында җырлар — пе́сни о любви́, о влюблённости

Источник

хезмэт турында мэкальлэр татарча

1 татарча

тата́рча белү — уме́ть говори́ть по-тата́рски

тата́рча акцент — тата́рский акце́нт

тата́рча китап — кни́га на тата́рском языке́; тата́рская кни́га

2 турында

җыр турында җыр — пе́сня о пе́сне

минем турында — про меня́, обо мне́

3 шуның турында

сүз дә шуның турында бара — и речь идёт об э́том

4 татарча көрәш

5 төрек-татарча

6 турында(гы)

7 татарча

8 турында

9 авыз чайкау

яхшы кеше турында авыз чайкама — не злосло́вь о хоро́шем челове́ке; не склоня́й (и́мя) хоро́шего челове́ка

кимчелекне күпертеп авыз чайкау — злосло́вить, преувели́чивая недоста́тки

10 андый-мондый

андый-мондый кадерсез кунак өчен түгел — не для како́го-нибудь нежела́нного го́стя

андый-мондый тоткарлык килеп чыкса — е́сли случи́тся кака́я-нибудь (там) заде́ржка

андый-мондый хәлгә тарысаң хәбәр ит — е́сли ока́жешься в неприя́тной ситуа́ции, сообщи́

андый-мондый малайларга иярмә — не обща́йся с каки́ми попа́ло мальчи́шками

андый-мондый әйберне алмый хәзер халык — вся́кую (что попа́ло) вещь наро́д тепе́рь не покупа́ет

аның турында андый-мондый сүз ишеткәнем булмады — ничего́ тако́го о нём не приходи́лось слы́шать

андый-мондый хәбәрләр юкмы? — никаки́х таки́х неприя́тных изве́стий нет?

андый-мондый гына — како́й-нибудь (там) (незначи́тельный, убо́гий, малозна́чащий, ничто́жный, ме́лкий, пло́хонький, жа́лкий, несча́стный, захуда́лый и т. п.); та́к себе предик.

андый-мондый хәл булса (була калса, була калганда) — в слу́чае (чего́); в слу́чае, е́сли (что случи́тся); е́сли что́-нибудь случи́тся (произойдёт)

11 ата-ана

ата-ана турында кайгырту — забо́титься о роди́телях

ата-ана канаты астында — под роди́тельским кры́лышком

ата-аналар көне — роди́тельский день

ата-анасы белән сүгү — руга́ть (обруга́ть, поноси́ть, крыть) ма́том (помина́я мать и отца́)

ата-анасы белән сүгенү — руга́ться (брани́ться) ма́том; матери́ться прост.; руга́ться, помина́я отца́ и мать || ма́терная ру́гань (брань); мат

12 әләкләү

ул үзе турында үзе әләкләгән — он сам донёс на себя́

әләкләргә ярату — люби́ть я́бедничать

13 башлыча

башлыча эш турында сөйләштек — говори́ли преиму́щественно о де́ле (рабо́те)

14 бәйнә-бәйнә

бөтенесе турында бәйнә-бәйнә сөйләү — обо́ всём дета́льно рассказа́ть

бәйнә-бәйнә язу — писа́ть развёрнуто

15 бәхәс

яңа роман турында кайнар бәхәсләр барды — о но́вом рома́не шли горя́чие спо́ры

кем җиңү турында бәхәс булды — был спор о том, кто победи́т; держа́ли пари́, кто победи́т

милек бәхәсе — спор об иму́ществе

вагонда урын өчен бәхәс — пререка́ния за ме́сто в ваго́не

бәхәсме — поспо́рим

бәхәсме, әйдә! — дава́й, поспо́рим!

бәхәстән ике километр йөгерү — бежа́ть на́ спор два киломе́тра

16 бәхәсләшү

инструкция турында бәхәсләшү — спо́рить об инстру́кции

апа белән сеңел идән юу турында бәхәсләшә — сёстры пререка́ются о мытье́ поло́в

17 бәянында

18 беррәттән

скрипка белән бе́ррәттән мылтык эленгән — ря́дом со скри́пкой виси́т ружьё

бабай белән бе́ррәттән балалары утырган — в одно́м ряду́ (ря́дом) с де́дом сидя́т де́ти

бе́ррәттән берничә мәртәбә ату — стреля́ть не́сколько раз подря́д

бе́ррәттән ничә төрле вакыйга булды — ско́лько собы́тий произошло́ одно́ за други́м

алты көн бе́ррәттән яңгыр яуды — шесть дней подря́д лил дождь

әбиләргә баргач, бе́ррәттән сезгә дә керербез — когда́ пойдём к ба́бушке, заодно́ и к вам загля́нем

беренче томны алып кайтчы, бе́ррәттән анда икенчесе турында да белешерсең — купи́, пожа́луйста, пе́рвый том, заодно́ узна́ешь, кста́ти, и о второ́м то́ме

башкалар белән бе́ррәттән эшләү — рабо́тать наравне́ с други́ми

ирләр белән бе́ррәттән печән чабу — коси́ть се́но наряду́ с мужчи́нами

бе́ррәттән кимчелекләрне дә әйтәм — вме́сте с тем скажу́ и о недоста́тках

19 ваемлау

печән турында ваемлау — беспоко́иться о се́не; забо́та о се́не

20 версия

Казан тарихы турында берничә ве́рсия бар — об исто́рии основа́ния Каза́ни есть не́сколько ве́рсий

Источник

Суз+турында+5мэкаль

61 сорау

исемен сорау — спра́шивать его́ и́мя

Мусаны сорау — спра́шивать Мусу́

сәбәбен сорау — спра́шивать причи́ну

нәрсә кирәклеге турында сорау — расспра́шивать о том, что ну́жно

нәрсә укуын сорау — расспра́шивать, что чита́ет

нәрсә булганын сорау — спра́шивать, что случи́лось

кемнән сорарга? — у кого́ спра́шивать?

сәламәтлеге турында сорау — справля́ться о здоро́вье

бездән сорамаслар — нас не спро́сят

укучыдан үткән дәресне сорау — спра́шивать у ученика́ про́шлый уро́к

миннән эш сорама — не тре́буй с меня́ рабо́ты

бу эш өчен миннән сораячаклар — за э́то спро́сят с меня́

сине сорыйлар — тебя́ спра́шивают

озак әзерләнүне сорый — тре́бует дли́тельной подгото́вки

су сорау — проси́ть воды́

киңәш сорау — проси́ть сове́та

ярдәм сорау — проси́ть по́мощи

бурычка сорап алу — попроси́ть в долг

сүз сорау — проси́ть сло́ва

сорамагыз да — и не проси́те

сорап та торма — не́чего и спра́шивать

отпуск сорау — проси́ться в о́тпуск

бригадага алуны сорау — проси́ться в брига́ду

эш өчен күпме сорый? — ско́лько про́сит за рабо́ту?

сораган бәягә — за назна́ченную, запро́шенную це́ну

аның өчен сорама — не проси́ за него́, не хлопочи́ за него́

Галим кызын сорау — сва́таться за дочь Гали́ма

кулын сорау — проси́ть руки́

хатынлыкка сорау — проси́ть в жёны

редакция фикерен сорау — запроси́ть мне́ние реда́кции

сораган өчен авызына сукмаслар — за вопро́с по ры́лу не уда́рят

сораганга су бир — не откажи́ в про́сьбе

куелган сорауга җавап бирү — отве́тить на поста́вленный вопро́с

көтелмәгән сорау — неожи́данный вопро́с

сорау туа — возника́ет вопро́с

сораулар белән күмү — засы́пать вопро́сами

сорау кую — поста́вить вопро́с

мине бер сорау борчый — меня́ му́чает оди́н вопро́с

кызыксындырган сораулар — интересу́ющие вопро́сы

сорау башлана — начина́ется допро́с

сорау вакытында — во вре́мя допро́са

аның соравы буенча — по его́ про́сьбе

сорауны кире какмау — не отказа́ть в про́сьбе

кемнең дә булса сорауларын үтәү — удовлетвори́ть чьи́-либо тре́бования

сатып алучыларның сорауларын өйрәнү — изучи́ть запро́сы покупа́телей

депутат соравы — депута́тский запро́с

сорау һәм тәкъдим — спрос и предложе́ние

соравына күрә җавабы — како́в приве́т, тако́в и отве́т

(зур) сорау астында — под (больши́м) вопро́сом; проблемати́чен

сорау көне — рел. день Стра́шного суда́; Су́дный день

62 сораштыру

тормыш турында сораштыру — расспра́шивать о жи́зни

күп сораштыра торгач — по́сле до́лгих расспро́сов

63 сорашу

аның турында сорашты — он расспра́шивал про него́

сорашыр нәрсә бар — есть о чём расспра́шивать

исәнлек-саулык сорашу — справля́ться о здоро́вье

тормыш хәлләрен сорашу — справля́ться о житье́-бытье́

эш турында сорашу — справля́ться о рабо́те

сорашканым юк — не спра́шивал (не справля́лся)

галимнәр арасында сорашу үткәрү — провести́ опро́с среди́ учёных

64 сөйләшенү

бу эш турында сөйләшенде — э́то де́ло обговори́ли; по да́нному вопро́су договори́лись

65 сүз дә юк

бу шартларда эш турында сүз дә юк — не́чего и говори́ть о рабо́те в э́тих усло́виях

сүз дә юк, бу план үтәләчәк — коне́чно же, э́тот план бу́дет вы́полнен

66 таныклык

бала таныклыкка ярамый — ребёнок не мо́жет быть привлечён к освиде́тельствованию ( в качестве свидетеля)

таныклыгы дөрес түгел — его́ показа́ния неве́рны

туу турында таныклык — свиде́тельство о рожде́нии

67 тәкъдир

барысы да тәкъдирдән — всё от ро́ка (судьбы́)

балаларның тәкъдире турында — о судьбе́ дете́й

очрашкан тәкъдирдә — в слу́чае встре́чи; е́сли встре́тимся

тәкъдиргә (тәкъдирдә) язылган — напи́сано на роду́; напи́сано в кни́ге су́деб

тәкъдире җитү — наступле́ние (прихо́д) после́днего ча́са

тәкъдиренә керү — оце́нивать/оцени́ть по досто́инству

тәкъдиреннән күрү — пеня́ть на (свою́) судьбу́

68 тәпи

каз тәпие — ла́пка гу́ся, гуси́ная ла́пка

куян тәпие — за́ячья ла́пка

ал тәпи — пере́дняя ла́пка

арт тәпи — за́дняя ла́пка

тәпиеңне юрганыңа карап суз — (посл.) по одёжке протя́гивай но́жки (букв. но́ги протя́гивай по длине́ одея́ла)

тәпи(ен) сузу — протяну́ть но́ги; отда́ть концы́, умере́ть

69 тел ачу

бала тел ачканда, өлкәннәр дә аңа иярә — когда́ ребёнок начина́ет говори́ть, взро́слые подража́ют ему́

70 төшенчә

намус турында төшенчәң бармы? — есть ли у тебя́ поня́тие о че́сти?

күппочмак төшенчәсе — поня́тие многоуго́льника

үзкыйммәт төшенчәсе — поня́тие себесто́имости

71 тур

ир әйләнеп кулга төшәр, кош әйләнеп турга төшәр — (посл.) мужчи́на покру́жится, покру́жится, да и попадёт в ру́ки же́нщины, пти́ца покру́жится, покру́жится, да и попадёт в се́ти

күзгә тур төште — появи́лась катара́кта в глазу́

кояш чыккан тур — ме́сто, где всхо́дит со́лнце

шул турга бар — иди́ пря́мо туда́

бу тур сөйләмиләр — об э́том не говоря́т

беренче турда төшеп калу — вы́пасть в пе́рвом ту́ре (о кандидате, спортсмене)

вальс туры — тур ва́льса

тур ясау — сооруди́ть тур

72 туры

туры сызык — пряма́я ли́ния

туры сын — прямо́й стан

туры юл — пряма́я доро́га

туры җавап — ве́рный отве́т

туры фикер — ве́рная мысль

туры хисап — то́чный (просто́й) расчёт

туры кәсеп — че́стный про́мысел

туры кеше иде — был справедли́вым челове́ком

туры сүз — открове́нное выска́зывание

туры холык — открове́нный (непосре́дственный) нрав

туры булып калучы — остаю́щийся ве́рным

туры бару — идти́ пря́мо

туры тоту — держа́ть пря́мо

туры безгә кил — приходи́ пря́мо к нам

сызыгыңны туры сыз — ли́нию черти́ пря́мо

туры сөйли — ве́рно говори́т

туры билгеләде — ве́рно (то́чно) определи́л

туры өләшү — справедли́во распредели́ть

туры әйтү — открове́нно вы́сказать/вы́сказаться

туры ату — то́чно стреля́ть

туры төзәү — то́чно прице́литься

мич турысында — о́коло пе́чи; во́зле пе́чи

кояш чыккан турыда — в направле́нии восхо́да со́лнца

шул турыга бар да бар — иди́ и иди́ в э́том направле́нии

ике турының өченче туры белән кисешүе — пересече́ние двух прямы́х с тре́тьей прямо́й

туры килгәндә — при слу́чае

туры тутай — ирон. же́нщина беста́ктного, недипломати́ческого поведе́ния

туры юл белән — прямы́м путём; прямёхонько

туры (турыдан) яру) — говори́ть открове́нно и пря́мо, ре́зать пра́вду-ма́тку

бу туры сөйләшмик инде — не бу́дем говори́ть об э́том

туры алаша — гнедо́й ме́рин

туры кашка — гнеда́я со звёздочкой (отме́тинкой)

туры соры — се́ро-гнедо́й

турыны җик — запряга́й гнеду́ю

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *