Что такое необрядовая поэзия
Что такое необрядовая поэзия
1. Устность. Фольклорное слово передавалось из уст в уста (отсюда название — «устное»), что сформировало его характерные черты, а также особую ориентацию на вкус слушателя и манеру исполнения.
Литературный текст, возникнув, более не изменялся и имел определенное авторство. Текст народной поэзии не имел автора, то есть фольклорное слово было
2. Анонимным, а поэтому каждый раз автором был в некоторой степени и рассказчик, следовательно, текст был
3. Вариативным, и зависел от вкуса и запроса слушающего коллектива. Текст был поэтому
4. Коллективным. На начальном этапе развития фольклорного слова и исполнительства звучание слова, его ритмичность имели значение большее, чем смысл. Знак, как графически значимая единица, выделился гораздо позже. Эмоционально-ритмический фон слова являлся канвой для него, поэтому фольклорный текст был
5. Синкретичным и традиционным. При всей внешне-индивидуальной свободе исполнения исполнитель текста находился во власти определенной поэтической традиции.
Типы и формы, то есть жанры фольклора, народной культуры не похожи на те, к которым привык современный человек, воспитанный на письменном, литературном слове. У фольклора свои жанры, а также свои виды — обрядовая и необрядовая поэзия.
Обрядовая поэзия, как следует из названия, сопровождала обряд. Как вид она вбирает жанры: плачи, заклички, причитания, песни, колядки, овсени и прочее.
Слово «обряд» произошло из слов «ряд», «рядить», обозначавших «порядок», «стройка», «уговор», «условие».
Обрядовое действо обозначает действие по организации обряда. Действо, как правило, обращено к силам природы, направлено на подчинение её своим интересам.
Обряд — договор, определяющий границы поступков человека по отношению к природе. Поведение человека в контексте обряда — некий спектакль по заранее написанному сценарию и организован по принципу спектакля: в нем имеются роли, драматическое событие, завязка, кульминация, развязка.
Необрядовая поэзия — это поэзия, сформировавшаяся в результате распада поэзии обрядовой, выросшая из неё, образовав новые жанры народной поэзии — песню, быличку, потешку, легенду, сказку, былину, пословицу, поговорку, загадку и прочее.
Лобанов М. А. Необрядовая лирика. У начала
В каждом из названий жанров, существующих в русском фольклоре, грамматически, самой структурой слова выражен определенный позитивный смысл: пословица, былина, быличка и т.п. (другое дело, что содержание и объем явлений, фиксируемых данными названиями, могут меняться, уточняться, дискутироваться). Исключение составляет лишь самая большая и многосоставная группа песен, для которой не нашлось иного наименования, чем «необрядовая лирика».
Вводя в определение слово «НЕобрядовая», мы тем самым характеризуем данную группу песен по негативному признаку. Из такого определения ясно лишь то, что к обрядам она отношения не имеет. Но что представляет она сама по себе, какими чертами отличаются составляющие ее произведения, остается неоговоренным даже в той степени, в какой то проясняют названия других фольклорных жанров.
Тем не менее отношение к обряду способно отделить интересующую нас группу песен от прочих песенных феноменов более четко, чем термины «лирика», «лирическая песня»[1], также входящие в ее определение. Дело в том, что эти термины, неся в себе позитивное значение, трактуются настолько по-разному, что использовать их для классификации искусств стало затруднительно. Если в античности слово ‘lyricos’ означало «музыкальный», «напевный»[2], то в эстетике эпохи романтизма оно стало обозначать поэзию, выражающую лишь внутренний мир человека, его чувства и настроения[3], тогда как события внешнего мира находят свое воплощение в эпосе.
В фольклористике «лирика» и ее производные понимаются не менее разнообразно, чем в теории поэзии: то как род песен, ограниченных передачей интимных мыслей и чувств человека и окрашенных элегическими тонами, то как любые по настроению песни, лишь бы не связанные с обрядом, то как песни, исполняемые только голосом, чье содержание одновременно не передается игровыми действиями. При классификации песен «лирика» употребляется то на самых верхних ступенях иерархии, то, наоборот, глубоко внизу, где происходит членение понятия на самые мелкие подразделения.
В четырехродовом делении народной поэзии исчезает необходимость давать её лирике негативное определение «необрядовая». Однако из-за того, что поле значения «лирики» в фольклористике и литературной теории исторически полно противоречий и нестыковок, для этого рода песенности желательно иное позитивное определение. Дать его возможно, учтя функции жизнеподдержания традиционного общества, выполнению которых способствуют символические, в том числе и напевные формы.
Столь же важна и функция сохранения памяти о происхождении своего рода. Своей религиозной истории, своего народа (этиологическая). В русском фольклоре она реализуется в таких жанрах музыкально-поэтической эпики, как былины, духовные стихи. исторические песни.
Эти три утилитарные функции исчерпывают потребности традиционного общества для поддержания своего баланса и для воспроизводства. Но такие общества в своем первозданном виде, вне коснувшейся их истории, вряд ли возможно отыскать. Цивилизационный процесс со свойственными ему влияниями, исходящими из одной точки земного пространства и распространяющимися от страны к стране, от народа к народу, повлияв и на формы, в которых реализуются утилитарные функции, и породив в традиционных культурах еще одну позднее сформировавшуюся общественную потребность: выход за пределы изначальной самодостаточности[8].
Это выражение должно здесь пониматься в смысле: создавать песни для развлечения себя и других людей, а не для жизнеподдержания. Разрыв с утилитарной функциональностью и есть выход песенной культуры за пределы первичной и древнейшей потребности в ней.
Отличия песен, созданных с целью развлечения, от песен эпического характера не нуждается в пояснении, если иметь в виду утилитарную функцию эпоса как хранителя представлений о прошлом народа. Но на этапе, когда продуктивный процесс в равной мере охватывал обе эти ветви песенного творчества, происходило их сближение. Нередко исторические песни XVIII в. отличаются от солдатских песен о тяготах воинской службы лишь упоминанием имен военачальников и названий местности.
…Накануне свадебного дня невеста, находясь на грани двух миров, страшится, как она войдет в новый, для нее неосязаемый мир. Девушки из ее окружения, которые и поют об этих страхах, «подсказывают» в песне путь перехода, советуя подруге гармонизовать отношения с тем миром, где ей отныне придется пребывать:
Ай! Сборы, сборы Грушенькины, Ай! Сборы, сборы Ивановнины! Собирала подруг за свой стол Сама садилась выше всех, Клонила головушку ниже всех. Думала думушку крепче всех: Как-то мне назвать свёкра-та? Мне свёкром назвать, осердится Мне батюшкой назвать не хочется. Убавлю я спеси-гордости Прибавлю ума разума Назову свекра батюшкой Я с тово худа не буду, С белова лица не спаду, С алыих румян не ступлю, С белыих белил не сойду[14]. |
Эта свадебная песня (как и прочие обрядовые песни) утверждает неизбывность того порядка вещей, того круговращения жизни, в котором существует человек традиции. Такая идея может быть воплощена как в приведенной, относительно спокойной песне, так и в «рвущей душу» экзальтации похоронного плача.
…Близкую ситуацию обдумывания своего будущего, но только замужней женщиной, живущей в чужой семье, воспроизводит песня, включающая типические формулы необрядовой лирики (Не пой, соловьюшко, громко во саду / Не давай тоски-назолушки сердцу моему) и являющаяся лирической:
Плакала сударушка, обливалась слезами, Залила сударушка все дорожки и лужки, Все дорожки и лужки, круты, славны бережки. По бережку, по камешку течет речка, не шумит, Во саду ль, во садике соловьюшко поет. «Не пой-ка, соловьюшко, шибко, громко во саду, Не давай назолушки сердечушку моему. Как мое сердечушко надорвалось кликучи, На чужой сторонушке стосковалось живучи. Чужой отец с матерью безвинно журят, бранят, Журят, бранят, понапрасну говорят»[15] |
Однако гармонизации отношения к миру у героини песни не происходит. Она остается с той же тоской, в том же душевном смятении, о каком было заявлено в самом начале песни.
Разлад как тема пунктирно прослеживается и в плясовых песнях. Развитие здесь переводится из плана рефлексии в план действия, и та же тема решается в новеллистическом ключе: ловкая жена обманывает мужа, свекра и др., отыгрывая назад свое разочарование в браке; девушка нарушает родительский запрет, втайне принимая возлюбленного. Но здесь на месте неудовлетворенности оказываются ирония и насмешка. Вот к девушке ночью приходит ее дружок:
Услыхала голосок, распахнула положок Двери выставила, к дружку выскочила: «Разбирай, милой, забор, поезжай ко мне во двор!» Коню сена задала, во спаленку повела: «Тише, миленький, иди, каблучками не стучи, Тут мой батюшка спит, возле него слуга стоит…»[16] |
На фоне шума, поднявшегося с приездом молодца, просьба девушки идти потише звучит комично. Смешна и сама добродушная и хозяйственная героиня песни.
Отличия той песни, что вышла за круг утилитарной функциональности, заключается, таким образом, не в степени ее лиризма, эмоциональности или четкости плясового ритма, не в направленности на выражение чувств и настроений, но в присутствии в ней определенных тем и идей, возникших в ходе изменений общественного сознания. Поскольку в необрядовую лирику принято записывать всё, что не подходит под эпическую или обрядовую народную поэзию, то осторожности ради надо отметить, что процессе дальнейшего своего развития она включит различные темы, расширит круг содержания. Но тема разлада между надеждами и осуществляющейся судьбой так и останется ведущей в ней, по крайней мере, в песнях-раздумьях.
О времени, когда песни, не связанные в своем создании с утилитарными функциями, уже были известны, можно было бы судить, как и о других видах устной поэзии и прозы, по древнерусским обличительным и запретительным документам, направленным против скоморохов. Однако в перечислении того, чем скоморохи занимались на своих представлениях, «пение» и «песня» почти не встречаются[17]. Конечно, забавные неэпические песни из «Древних российских стихотворений» могли входить в скомороший репертуар, доказывая древность на Руси развлекательных песен сатирического и плясового характера. Но составляли ли такие песни только артистическое достояние скоморохов или были распространены и в профанной части общества, остается неясным.
В Поволжье же, в местности по правому берегу Волги, южнее Арзамаса и не доходя до Саратова, есть села, где все плясовые песни именуются «скоморошными» или «скоморошинными»[21]. Значит, скомороший репертуар действительно когда-то там осел в народной традиции, и позднее любая песня подобного характера уже включалась народным сознанием в круг того же жанра. Надо учесть, что эти поволжские земли стали активно осваиваться русским крестьянством после падения Золотоордынского ханства (середина XVI в.). Не ранее этого времени, можно думать, ведет на этих землях традиция скоморошных песен и восприятия в ее свете плясового песенного репертуара вообще.
По зачину, разумеется, трудно предсказать дальнейшее развитие песни, и в пользу новой песенности явно свидетельствуют только два таких зачина. В одном из них значится:
Существенным для объяснения данного зачина представляется известная стихотворная пословица, его перефразирующая, полностью сохраняя его ритм:
В этой сентенции как раз и сведены те антитезы, которыми и порождается тема разлада и состояние неудовлетворенности в песнях-жалобах. Приведенная пословица свидетельствует и о популярности рассматриваемой песни в русском репертуаре.
Подобным образом развита тема и в варианте с тем же зачином, записанным в Смоленской области в 1920-е годы, когда сахар перестал быть в России редкостным экзотическим лакомством:
Далее в этой песне, украинско-белорусской по языку, сообщается о неродной матери, а в заключении песни поется:
Судьба чаемая и судьба, данная жизнью, оставляют героя (или героиню) песни в том самом состоянии душевной дисгармонии, о котором говорилось ранее.
Дa ой не плачьте мои ясные очи, А не все натсажайте мое серце Как увижю милого друга очи, о здоровье мила друга спрошаю, про свое я житье ему скажу. А не то мне на мила друга досадно, а што долго мила друга нету. а и то мне на мила друга досадно, а что прельстила мила друга другая…[24]. |
В этом песенном стихотворении выражены любовные чувства, которые будут широко представлены в песенной лирике XVIII в., впитавшей влияния романсовой и пасторальной поэзии.
И все-таки основой, движущей силой песни, вышедшей за круг прикладной функциональности, оставалось отношение ее к самым коренным проблемам бытия.
И в «Повести», чей мир достаточно широк, и в песне, замыкающейся на любовных ожиданиях и жизни в патриархальной семье, тема душевного разлада осмысливается отнюдь не в романтическом ключе. Причину этого разлада человек традиционного быта (как и автор XVII в.) видел в нарушении им «вечно возвращающегося»: родительской воли, вековечного уклада жизни. В «Повести о Горе-Злочастии», имевшей назидательный характер, были четко противопоставлены родительские заветы и зловещий образ Горя. В народной песне же заключался какой-то парадокс: стремление к идеальному требовало нарушения привычных связей, а неудача объяснялась тем, что эти связи… были нарушены (в какой-то степени данное положение проясняют приведенные выше отрывки из песен). Мысль от предков уходила, и одновременно к предкам же и возвращалась.
Как нарушение родовых связей трактовался в песне любой, даже вынужденный разрыв со своим родом-племенем: выход девушки замуж, поскольку, переселяясь в семью мужа, она навсегда покидала дом родителей; воинская служба, протекавшая в дальних краях; работы в отходе от дома и семьи, на чужбине. (В «Повести» же уход ее героя Молодца из родительской семьи вынужденным не кажется).
▲ Название «лирические песни» применялось для характеристики необрядовой и неэпической песенности уже с конца XIX в. Заметным этапом в кристаллизации определения «лирический» по отношению к такого рода песням стал совместный труд Н. М. Лопатина и В. П. Прокунина «Сборник русских народных лирических песен» (М., 1889. В 2-х ч.). Включение слова «необрядовая» в определение этого огромного круга песен произошло много позднее.
▲ Такое значение этого слова сохраняется в английском языке, где оно обозначает стихи для пения или оперный текст.
▲ Такое понимание лирики известно по Жан-Полю и Гегелю. Благодаря В. Г. Белинскому понятие «лирика» в романтическом его толковании вошло и в теорию русской фольклористики, и это уже необратимо.
▲ Мелетинский Е. М., Неклюдов С. Ю., Новик Е. С. Статус слова и понятие жанра в фольклоре // Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания. / Отв. ред. П. А. Гринцер. М., 1994. С. 67.
▲ Путилов Б. Н. Жанры фольклорные // Свод этнографических понятий и терминов / Под ред. Ю. В. Бромлея и Г. Штробаха. М., 1991. Вып. 4. Народные знания. Фольклор. Народное искусство / Отв. ред. Б. Н. Путилов и Г. Штробах.. М., 1991. С. 39.
▲ Никифоров А. И. Сказка, ее бытование и носители // Капица О. И. Русская народная сказка. М.; Л., 1930. Здесь цит. по изд.: Минц С. И., Померанцева Э. В. Русская фольклористика. Хрестоматия. М., 1971. С. 292.
▲ Пропп В. Я. Русская сказака. Л., 1984. С. 39.
Коляда, коляда! А бывает коляда Накануне Рождества. Коляда пришла, Рождество принесла… (Шейн П. В. Великорусс в своих песнях, обрядах, обычаях, верованиях, сказках, легендах и т.п. СПб., 1900. Т.1. Вып. 2. № 1043) |
Жаворонки, жаворонки, Прилетайте к нам, Приносите нам Весну красну… (Шереметева М. Е. Земледельческий обряд «закликания весны» в Калужском крае // Сборник Калужского музея. Калуга, 1930. Вып. 1, С. 35) |
Еще кто у нас на свадьбе богатый? У нас тысяцкий да богатый, Что скота-то у него табунами Вороны кони да всё парaми… (Круглов Ю. Г. Русские свадебные песни. М.. 1978. № 27.) |
▲ Львов-Прач. Собрание народных русских песен с их голосами. На музыку положил Иван Прач. М., 1955. С. 248. записанная во многих вариантах, эта песня сохраняет свое содержание.
▲ Песни, собранные П. В. Киреевским. Новая серия. Ч. 2. Песни необрядовые. Вып. 1. М., 1918. № 1481.
▲ Песни и сказки пушкинских мест. Фольклор Горьковской области. Вып. 1 / Изд. подгот. В. И. Еремина, М. А. Лобанов, В. Н. Морохин. Л., 1979. № 83.
▲ Этим, видимо, был озадачен и А. С. Фаминцын, предположивший в своем исследовании о скоморохах компромисс: считать, будто слово «игра», частое в сообщениях о скоморохах, означало не только инструментальную игру, но и песни (ср. выражение «песни играть»). См.: Фаминцын А. С. Скоморохи на Руси. Изд. 2-е. СПб., 1995. С. 11-12.
▲ Среди них и Иван Неронов.
▲ Цит. по кн.: Белкин А. А. Русские скоморохи. М., 1975. С. 172.
▲ Нижегородские хороводные (круговые) песни имели размеренный темп, что подтверждают их записи на протяжении XIХ и ХХ вв. См.: Балакирев М. А. Сборник русских народных песен. СПб, 1866: Песни и сказки пушкинских мест. Фольклор Горьковской области. Вып. 1 / Изд. подгот. В. И. Еремина. М. А. Лобанов, В. Н. Морохин. Л., 1979.
▲ Эти определения песенного жанра и названий разделов см. : Шахматов. А. А. Мордовский этнографический сборник. 1910: Песни и сказки пушкинских мест…
▲ Соболевский А. И. Великорусские народные песни. Т. VI. № 397. См.: Позднеев А. В. Рукописные песенники… С. 395.
▲ Рубцов Ф. А. Русские народные песни Смоленской области. Л., 1991. № 97.
▲ Кудрявцев И. М. Две лирические песни, записанные в XVII в. // ТОРДЛ. М,; Л., Т. 9.
▲ Лихачев Д. С. Жизнь человека в представлении автора XVII в. // Повесть о Горе-Злочастии / Изд. подгот. Д. С. Лихачев, Е. И. Ванеева. Л., 1984. С. 96.
Жанры русского фольклора: вековая мудрость народа, пронесенная сквозь столетия
Русский фольклор – это творчество народа. В нем заключено мировоззрение тысяч людей, населяющих когда-то территорию нашего государства. Их жизненный уклад, любовь к Родине и своему дому, чувства и переживания, мечты и потрясения – всё это веками передается из уст в уста и дарит нам связь с нашими предками.
Наследие нашего народа многогранно и разнопланово. Условно жанры русского фольклора подразделяются на две группы, включающие в себя множество видов: обрядовый и необрядовый фольклор.
Обрядовый фольклор
Эта группа народных творений в свою очередь подразделяется на две категории:
Необрядовый фольклор
Он представляет собой более многочисленную группу произведений народного творчества и включает 4 подвида:
I. Фольклорная драма
II. Фольклорная поэзия
III. Фольклорная проза
Ярчайший пример, знакомый каждому из нас с детства – волшебные сказки. Добро и зло, справедливость и подлость, подвиг и трусость – все переплетено здесь. И только чистое и открытое сердце главного героя способно побороть все невзгоды.
IV. Фольклор речевых ситуаций.
Весьма разноплановая группа. Здесь и пословицы, представляющие собой народные афоризмы, и загадки, развивающие мышление, и детский фольклор (потешки, пестушки, считалочки, скороговорки и другие виды детского фольклора), помогающий посредством игры и веселья лучшему развитию детей.
Это лишь малая часть того наследия, что оставили наши предки. Их творчество имеет великую культурную ценность. Неважно, к какому именно жанру русского фольклора относится конкретный шедевр. Все они объединены одной общей чертой – в каждом сконцентрированы принципы жизни: любовь, доброта и свобода. То, без чего не мыслимо само существование человека.
Школе NET
Register
Do you already have an account? Login
Login
Don’t you have an account yet? Register
Newsletter
Submit to our newsletter to receive exclusive stories delivered to you inbox!
Онтонио Веселко
Что такое необрядовая поэзия
Лучший ответ:
Онтонио Веселко
Литературный текст, возникнув, более не изменялся и имел определенное авторство. Текст народной поэзии не имел автора, то есть фольклорное слово было
2. Анонимным, а поэтому каждый раз автором был в некоторой степени и рассказчик, следовательно, текст был
3. Вариативным, и зависел от вкуса и запроса слушающего коллектива. Текст был поэтому
4. Коллективным. На начальном этапе развития фольклорного слова и исполнительства звучание слова, его ритмичность имели значение большее, чем смысл. Знак, как графически значимая единица, выделился гораздо позже. Эмоционально-ритмический фон слова являлся канвой для него, поэтому фольклорный текст был
5. Синкретичным и традиционным. При всей внешне-индивидуальной свободе исполнения исполнитель текста находился во власти определенной поэтической традиции.
Обрядовая поэзия, как следует из названия, сопровождала обряд. Как вид она вбирает жанры: плачи, заклички, причитания, песни, колядки, овсени и прочее.
Слово «обряд» произошло из слов «ряд», «рядить», обозначавших «порядок», «стройка», «уговор», «условие».
Обрядовое действо обозначает действие по организации обряда. Действо, как правило, обращено к силам природы, направлено на подчинение её своим интересам.
Чем отличается обрядовая поэзия от необрядовой?
Чем отличается обрядовая поэзия от необрядовой?
Что общего между ними?
Помогите прошу Заранее спасибо!
Я думаю что обрядовую поэзию пишет народ а необрядовую один автор.
Ощего между ними что это произведения.
( Для чего нужна поэзия?
Каким должен быть поэт?
). спасибо заранее : з.
Чем поэзия отличается от прозы?
Чем поэзия отличается от прозы.
Помогите?
Отвте на вопрос : Что привлекало писателей и композиторов в обрядовой поэзии?
Подскажите пожалуйста 3 обрядовые песни(короткие) Заранее большое спасибо?
Подскажите пожалуйста 3 обрядовые песни(короткие) Заранее большое спасибо!
Помогите мне, я вас прошу?
Помогите мне, я вас прошу!
Помогите пожалуйста?
1) Как и когда исполнялись народные песни?
2) Что такое народные песни?
; Когда песня становилась обрядовой?
4) Виды обрядовой песни.
5) Жанры обрядовой поэзии.
Что такое необрядовая поэзия?
Что такое необрядовая поэзия.
ПОМОГИТЕ?
Что общего между ними?
Чем отличается обрядовая поэзия от необрядовой что общего между ними?
Чем отличается обрядовая поэзия от необрядовой что общего между ними.
Чем отличается обрядовая поэзия от необрядовой?
Чем отличается обрядовая поэзия от необрядовой?
Наверно так Химическая промышленность использует воздух и воду в огромных количествах и для самых разнообразных целей. Это объясняется комплексом ценных свойств воздуха и воды, их доступностью и удобствами применения. Воздух в химической промышленн..
То что их нельзя трогать, щупать воздух нельзя пить а под водой нельзя дышать.
Горы названы так, потому что, ( Алатау означает пестрые горы) летом имеют яркую окраску. А зимой, светлые в местах где снег, темные где нет снега. Поэтому они кажутся пёстрыми.
Что мамы знают и дети.
Уход за кроликами включает в себя : Рациональное размещение : одному кролику необходимо от 0, 5 до 1 м2 свободного пространства ; Раздельное содержание самок и самцов, молодняка до 3 месяцев и взрослых животных. Питомцев с малейшими признаками забол..
Типичная американская семья с тремя детьми. Типичное поведение родителей, не соглашающихся на то, чтобы завести домашнего любимца. И совершенно нетипичная собака.