Что такое нормативность языка определение
Языковая норма
Содержание
Фиксация нормы
Литературная норма
Литературная норма отличается рядом свойств: она едина и общеобязательна для всех говорящих на данном языке; она консервативна и направлена на сохранение средств и правил их использования, накопленных в данном обществе предшествующими поколениями. В то же время она не статична, а, во-первых, изменчива во времени и, во-вторых, предусматривает динамическое взаимодействие разных способов языкового выражения в зависимости от условий общения.
История представлений о норме
С. И. Ожегов дал такое определение языковой нормы:
Классификация норм
Естественные и искусственные нормы
В случае, если спонтанное употребление языковых средств различных носителей данного языка характеризуется идентичностью, говорят о языковой норме, сложившейся естественным образом. Если идентичности нет, норму определяют целенаправленно (искусственно). Искусственные нормы устанавливаются в результате нормотворческой деятельности языковедов путем подготовки и издания авторитетных словарей и справочников, а также законодательных актов по различным аспектам употребления языка. Установление нормы обычно осуществляется одним из следующих способов [источник не указан 777 дней] :
Помимо указанных выше основных способов, иногда используются и другие основания для установления той или иной языковой нормы, в том числе эстетические, этические, политические и др. [источник не указан 777 дней]
Дескриптивные и прескриптивные нормы
Существуют различные подходы к установлению нормы, среди которых можно выделить два основных:
В чистом виде ни тот, ни другой подходы обычно не используются, тем не менее языковые традиции определенной страны обычно отдают предпочтение одному из них. Прескриптивное нормотворчество обычно предполагает [источник не указан 777 дней] пренебрежительное отношение к диалектам и иным региональным или социальным вариантам языка, наличие жёстких и развитых орфографических и пунктуационных правил, унифицированность школьной программы изучения языка и т. д. В то же время, дескриптивный подход часто выражается в отсутствии жёстко установленных правил в некоторых аспектах языка (например, в пунктуации), лояльном отношении к диалектам, фиксации большого количества различных вариантов употребления в словарях и т. п.
По уровням и аспектам языка
Понятие нормы распространяется на все уровни языка. В соответствии с уровневой соотнесённостью и спецификой выделяются следующие типы языковых норм [1] :
Примечания
Литература
Ссылки
Полезное
Смотреть что такое «Языковая норма» в других словарях:
Языковая норма — совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации. Н. как совокупность стабильных и унифицированных языковых средств и правил их употребления, сознательно… … Педагогическое речеведение
Языковая норма — Совокупность правил выбора и употребления элементов языка, действующих на различных уровнях языка. В соответствии с этим выделяют нормы орфографические, лексические, грамматические, синтаксические, стилистические. Совокупность одобренных с… … Словарь социолингвистических терминов
языковая норма — Исторически принятый в данном языковом коллективе (предпочтенный) выбор одного из функциональных, парадигматических и синтагматических вариантов языкового знака. Норма регулирует структурную, знаковую, языковую сторону речи … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
ЯЗЫКОВАЯ НОРМА — совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации [92] … Современный образовательный процесс: основные понятия и термины
языковая норма в литературном языке — характеризуется общеобязательностью правил произношения, употребления слов, грамматических форм и стилистических ресурсов Нормы литературного языка обязательны в общественно языковой практике. Сфера их действия – язык, применяемый в национальной… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Искусственная языковая норма — норма, не поддерживаемая языковой интуицией подавляющего большинства носителей языка и требующая специального обучения. Примеры в русском языке: правильное употребление форм носков/чулок[источник не указан 1300 дней];… … Википедия
НОРМА — (лат. norma). 1) мерило, образец, правило. 2) название известной итальянской лирической оперы Беллини. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. НОРМА вообще точная мера чего бы то ни было: количества,… … Словарь иностранных слов русского языка
НОРМА — НОРМА, нормы, жен. (лат. norma). 1. Узаконенное установление. Правовые нормы. || Обычный, признанный обязательным порядок, состояние. Языковая норма. Нормы морали. Норма поведения. Выйти из нормы. Это не норма, а исключение. 2. Установленная мера … Толковый словарь Ушакова
Норма — языковая совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закреплённых в процессе общественной коммуникации. Норма как совокупность стабильных и унифицированных языковых средств и правил их употребления,… … Лингвистический энциклопедический словарь
Норма языковая — совокупность правил, упорядочивающих употребление языковых средств в речи. Изучение Н. Я. одна из старых и весьма острых проблем яз. знания. Споры вокруг этого явления давно вышли за пределы узколингв. проблематики. Обостренное внимание об ва к… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
Учебные материалы
Принцип отбора и сочетания имеющихся языковых средств, о чём говорилось выше, предполагает представление о том, что является правильным, с чем следует сравнивать определённые девиации (отклонения) и некоторые дифференциальные признаки в языке каждого стиля. Речь идёт о языковой норме.
Языковая норма – это правила использования речевых средств в определённый период развития литературного языка. Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка. Различают орфоэпические (произношение), орфографические (написание), словообразовательные, лексические, морфологические, синтаксические, пунктуационные и стилистические нормы.
Орфоэпическая норма – единственно возможный или предполагаемый вариант правильного, образцового произношения и правильной постановки ударения. Соблюдение орфоэпических норм является необходимым признаком культурной, грамотной речи. Современная единая произносительная норма касается произношения безударных гласных в слове (к сож[ы]лению, двадц[ы]ти); употребления е или о после мягких согласных (афера, опека, но: манёвры, блёклый); твёрдости-мягкости согласных перед е (мягкие н и д: фанера, дефицит; твёрдые т и д: астероид, геодезия); произношения сочетания чн (ску[ш]но, двое[ш]ник).
Ударение в русском языке свободное, оно может быть на любом слоге слова. В пределах одного и того же слова ударение может передвигаться с одного слога на другой (она права, вы правы). Разноместность ударения в русском языке даёт возможность разграничивать грамматические формы одного и того же слова или двух разных слов (нет окна, открытые окна; атлас географический, атлас на платье).
Описание орфоэпических и акцентологических норм можно найти в литературе по культуре речи, а также в специальных словарях и справочниках, которые приведены в списке литературы.
Морфологические нормы определены в разделе грамматики, изучающем грамматические значения и средства их выражения, грамматические категории. Знание морфологических норм исключительно важно, поскольку средства выражения грамматических значений зачастую варьируются. Варианты могут различаться оттенками значений, стилистической окраской, сферой употребления, соответствовать норме литературного языка или нарушать её. Например, нормативными считаются равнозначные варианты цехи/цеха, токари/ токаря, в то время как формы у ней, рельса, туфля нарушают норму литературного языка.
Наиболее частые случаи нарушения нормы связаны с употреблением рода имён существительных: кофе, тюль относятся к мужскому, салями, цеце – к женскому, такси, букле – к среднему, умница, ябеда — к общему роду, а сливки, проводы вообще не имеют рода. Трудности в употреблении падежных форм имён существительных вызваны, например, вариантностью типа сахара/сахару или много бурят/бурятов.
Причиной ряда грамматических ошибок является употребление форм имён собственных, особенно иноязычного происхождения, географических названий и наименований разного рода. Строго регламентировано и подчинено правилам употребление кратких и полных форм, а также форм степеней сравнения имён прилагательных в русском языке. Сегодня очень часто нарушаются нормы употребления имён числительных всех разрядов. Немалые трудности представляет собой выбор правильной формы глагола, самой сложной и даже таинственной части речи в русском языке.
Синтаксические нормы – это сфера речевой культуры, регламентирующая построение и использование синтаксических конструкций, предусмотренных системой языка. Этот вид норм связан не только с синтаксическим строем языка, но он обнаруживает связи и с морфологическим строем, и с лексикой. Нарушения синтаксических норм можно разделить на две группы: 1) нарушения правил построения синтаксических конструкций, связанные с наличием вариантов в строе языка; 2) грамматически правильно, но неудачно построенные конструкции, вызывающие нежелательный результат (двусмысленность, непонимание, комический эффект т.п.).
Особого внимания требуют лексические нормы, нарушение которых приводит к искажению смысла высказывания. Вопрос о том, как сочетается слово с другими, какими правилами и запретами при этом руководствоваться, – один из важнейших вопросов речевой культуры. Лексические нормы распространяются на весь словарный состав языка (синонимы, антонимы, паронимы, фразеологизмы, диалектизмы, историзмы, жаргонизмы, арго, профессионализмы, иноязычные и крылатые слова). Для уточнения лексических норм современного литературного языка рекомендуется обращаться к толковым словарям русского языка, к специальной справочной литературе.
Стилистические нормы связаны с особенностями функциональных стилей, речевого жанра, с целью и условиями общения, о которых речь будет идти в разделе «Функциональные стили русского языка».
Каждый образованный человек должен относиться к чистоте и правильности своей речи с большим вниманием и постоянно совершенствовать её, в чём ему помогут учебники, справочники и, конечно, словари. Существуют сотни словарей различных типов: энциклопедические (объясняют понятия, термины разных областей знания), толковые, переводные, терминологические, словари трудностей и иностранных слов, этимологические, орфографические, орфоэпические, словари антонимов, синонимов, паронимов, фразеологизмов, словарь ударений и др. Как и любое дело, квалифицированное пользование словарём предполагает определённую лексикографическую и лингвистическую компетенцию студента.
Норме свойственны следующие признаки: относительная устойчивость, общеупотребительность, общеобязательность, соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы. Языковые нормы как явление историческое периодически меняются. На изменение нормы влияют многие факторы: местные говоры, разговорная речь, профессиональные жаргоны, арго, контактирующие языки. Вследствие этого появляются варианты нормы, которые реально существуют в языке и активно используются носителями языка. Со временем эти варианты начинают отражаться в словарях пометами: разг. «разговорное», прост. «просторечное», устар. «устарелое», книжн. «книжное».
Языковые нормы отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке и поддерживаемые речевой практикой. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков, современных писателей, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опроса, научные исследования учёных-языковедов.
Различают три степени нормативности:
1) норма первой степени – строгая, жёсткая, не допускающая вариантов;
2) норма второй степени – нейтральная, допускает равнозначные варианты;
3) норма третьей степени – более подвижная, допускает использование разговорных и устаревших форм.
Смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Она не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Главными причинами смены нормы являются развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций.
Нормы литературного языка отражают самобытность русского национального языка, способствуют сохранению языковой традиции и культурного наследия народа. По принятым и существующим нормам можно определить, какие произошли изменения в сфере нормализации языка и каковы тенденции развития норм литературного языка. Без нормированного языка не может быть образованной нации, быстрой технической и культурной революции.
Различают литературные нормы по степени «крепости» в разных ярусах языка, которые варьируют в разных условиях общения. В области орфоэпии система практически целиком определяет норму. В лексике важны правильность, точность, смысловая и стилистическая уместность слова в высказывании, в контексте. В рамках грамматики на первый план выступают нормативные модели и образцы, которым противопоставляются сомнительные реализации. Синтаксические нормы касаются отбора языковых средств, правил их сочетаемости.
Вопрос языковой нормы и её роли в становлении и развитии литературного языка составляет содержание культуры языка как формы выражения и как цели языковых действий.
Нормативность литературного языка
Выразительные возможности литературного языка. Изучение сущности понятия «норма». Нормативность как признак литературного языка. Согласование речевых действий с традиционными способами употребления языковых средств. Обновление литературного языка и норм.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | реферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 16.06.2017 |
Размер файла | 59,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
АНОО ВО «Сибирский институт бизнеса и информационных технологий»
Тема: Нормативность литературного языка
Выполнила студентка группы
ЭС-116(2) 1 курса Гоммер Н.Н.
1. Литературный язык
2. Нормативность как основной признак литературного языка
4. Динамичность развития и изменчивость норм
6. Нормативность литературного языка
Список использованной литературы
К числу основных признаков литературного языка относятся его полифункциональность, обработанность, наддиалектность, стандартность, нормативность, наличие письменной и устной формы реализации.
В процессе своего формирования литературный язык опирается па нормы одного из диалектов, обычно диалекта политического центра, уже утратившего узкодиалектные черты, в известной степени сблизившегося с другими диалектами.
Так, базой для формирования национального русского литературного языка был московский говор, ставший основой и национального языка в целом*.
Сравнение разных сообщений об одном и том же событии хорошо показывает выразительные возможности литературного языка.
1. Литературный язык
В России нормированный литературный язык не оказался чужд регионам вследствие того, что в основу лег говор Москвы, той территории, где сталкивались северо-русские и южно-русские диалекты.
Нормы литературного языка обладают как устойчивостью, так и изменчивостью. «Речевой обычай» (узус) в произношении, манере говорить, начертании букв, выборе слов, сочетаемости позволяет с точностью до 2-3- десятилетий определить возраст документов, рукописей, писем. Особенно чутки к историческим изменениям этикетные слова: приветствия, прощания, извинения, благодарности. В становлении речевой нормы решающая роль принадлежит общему мнению.
— Произношение согласных и гласных звуков (оглушение, уподобление согласных, редукция гласных);
Примеры сложностей грамматической нормы:
— Двоякие формы мн. числа имен существительных: килограмм баклажан предпочтительнее, чем килограмм баклажанов.
— Колебания в роде имен существительных: бакенбард или бакенбарда.
Грамматические нормы регулируют правильность использования морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций.
2. Нормативность как основной признак литературного языка
Нормативность является важнейшим признаком литературного языка.
Норма Л.Я.- это единообразное, образцовое, общепринятое употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений). Все нормы кодифицированы (закрепление норм л.я. в справочниках, словарях).
В речи важно соблюдать нормы грамматические, лексические (нарушение лексической сочетаемости, избыточность), орфографические, орфоэпические (нарушение норм произношения) и акцентологические (ударения), морфологических (неправильное употребление рода существительного, неверное спряжение глаголов, неправильное образования норм прилагательных).
Наиболее часты грамматические ошибки, связанные с употреблением рода имен существительных.
Важнейшим признаком литературного языка (ЛЯ) является его нормативность, которая проявляется как в его письменной, так и в устной форме.
Характерные особенности нормы ЛЯ: относительная устойчивость, распространённость, общеупотребительность, общеобязательность, соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.
Языковые нормы отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой.
Языковое явление считается нормативным, если оно характеризуется такими признаками, как:
— соответствие структуре языка;
— массовая и регулярная воспроизводимость в процессе речевой деятельности большинства говорящих;
— общественное одобрение и признание.
К основным источникам языковой нормы относятся:
— произведения современных писателей, продолжающих классические традиции;
— публикации средств массовой информации;
— общепринятое современное употребление;
— данные лингвистических исследований.
Характерными чертами языковых норм являются:
— соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.
Речевой нормой называется совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закреплённых в процессе общественной коммуникации.
Проф. С.И.Ожегов подчёркивал социальную сторону понятия нормы, складывающейся из отбора языковых элементов наличных, образуемых вновь и извлекаемых из пассивного запаса. С.И.Ожегов обращал внимание на то, что нормы поддерживаются общественно-речевой практикой (художественной литературой, сценической речью, радиовещанием). В 60-80-е годы 20 века литературные произведения и радиопередачи действительно могли служить образцом нормативного употребления. На сегодняшний день ситуация изменилась. Не всякое литературное произведение и не всякая передача по радио и телевидению могут служить в качестве образца нормативного употребления языка. Сфера строгого следования нормам языка значительно сузилась, лишь некоторые передачи и периодические издания могут быть использованы как примеры литературно-нормированной речи.
4. Динамичность развития языка и изменчивость норм
«Языковая система, находясь в постоянном использовании, создаётся и видоизменяется коллективными усилиями тех, кто её пользуется… Новое в речевом опыте, не вписывающееся в рамки системы языка, но работающее, функционально целесообразное, ведёт к перестройке в нём, а каждое очередное состояние языковой системы служит основанием для сравнения при последующей переработке речевого опыта. Таким образом, язык в процессе речевого функционирования развивается, изменяется, и на каждом этапе этого развития языковая система с неизбежностью содержит в себе элементы, которые не завершили процесс изменения. Поэтому различные колебания, варианты неизбежны в любом языке» (Соколова В.В. Культура речи и культура общения. М.: Просвещение, 1995, С. 47).
Постоянное развитие языка ведёт к изменению литературных норм. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад сегодня может стать отклонением от неё. Так, например, в соответствии с Толковым словарём русского языка (1935-1940) слова закусочная, игрушечный, булочная, будничный, нарочно, порядочно, сливочный, яблочный, яичница произносились со звуками [шн]. По данным Орфоэпического словаря русского языка 1983 года такое произношение в качестве единственной (строго обязательной) нормы сохранилось только в словах нарочно, яичница. В словах булочная, порядочно наряду с традиционным произношением [шн] признано допустимым новое произношение [чн]. В словах будничный, яблочный новое произношение рекомендуется в качестве основного варианта, а старое допускается в качестве возможного варианта. В слове сливочный произношение [шн] признаётся хотя и допустимым, но устаревшим вариантом, а в словах закусочная, игрушечный новое произношение [чн] стало единственно возможным нормативным вариантом.
На этом примере хорошо видно, что в истории литературного языка возможны:
— сохранение старой нормы;
— конкуренция двух вариантов, при которой словари рекомендуют традиционный вариант;
— конкуренция вариантов, при которой словари рекомендуют новый вариант;
— утверждение нового варианта в качестве единственно нормативного.
В истории языка изменяются не только орфоэпические, но и все другие нормы.
Примером изменения лексической нормы могут служить слова дипломант и абитуриент.
В 30-40-е годы 20 века слово дипломант обозначало студента, выполняющего дипломную работу, а слово дипломник было разговорным (стилистическим) вариантом слова дипломант. В литературной норме 50-60-х годов произошло разграничение в употреблении этих слов: словом дипломник стали называть студента в период подготовки и защиты дипломной работы (оно утратило стилистическую окраску разговорного слова), а слово дипломант стало употребляться для наименования победителей конкурсов, смотров, соревнований, отмеченных дипломом победителя.
Слово абитуриент в 30-40-е годы 20 века употреблялось как обозначение тех, кто оканчивал среднюю школу, и тех, кто поступал в вуз, так как оба эти понятия во многих случаях относятся к одному и тому же лицу. В 50-е годы 20 века за оканчивающими среднюю школу закрепилось слово выпускник, а слово абитуриент в этом значении вышло из употребления.
Примером изменения стилистических норм является вхождение в литературный язык диалектных и просторечных слов, например, забияка, нытик, подоплёка, свистопляска, шумиха. Как пишет проф. Ю.А.Бельчиков, «для русского литературного языка характерно интенсивное взаимодействие с просторечием (постоянное пополнение главным образом лексики и фразеологии, выразительных, синонимических средств)… Известная часть заимствований из народно-разговорного языка органически включается в лексико-фразеологический состав литературной речи, в его стилистическую структуру, становясь достоянием не только разговорной, но и книжной речи» (Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи. М.: Изд. УРАО, 2000,с.104-105).
Каждое новое поколение опирается на уже существующее тексты, устойчивые обороты речи, способы оформления мысли. Из языка этих текстов оно выбирает наиболее подходящие слова и обороты речи, берёт из выработанного предшествующими поколениями актуальное для себя, привнося своё, чтобы выразить новые идеи, представления, новое видение мира. Естественно, новые поколения отказываются от того, что кажется архаичным, не созвучным новой манере формулировать мысль, передавать свои чувства, отношение к людям и событиям. Иногда они возвращаются к архаичным формам, придавая им новое содержание, новые ракурсы осмысления. (Бельчиков Ю.А. там же,с.106).
В каждую историческую эпоху норма представляет собой сложное явление и существует в довольно непростых условиях. Об этом писал еще в 1909 году В.И.Чернышев: «В языке всякой определенной эпохи для ее современников много неясного: слагающегося, но не сложившегося, вымирающего, но не вымершего, входящего вновь, но не утвердившегося» (Чернышев В.И. Чистота и правильность русской речи. // Избранные труды. т. 1. М.: 1970, С. 41).
В литературном языке различают следующие типы норм:
— нормы письменной и устной форм речи;
— нормы письменной речи;
К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:
Специальными нормами письменной речи являются:
Только к устной речи применимы:
Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках.
Их нарушение приводит к лексическим ошибкам разного типа (примеры ошибок из сочинений абитуриентов):
— неправильный выбор слова из ряда единиц, в том числе смешение паронимов, неточный выбор синонима, неправильный выбор единицы семантического поля (костяной тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей, николаевская агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней политике);
— нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнетом гуманности, тайный занавес, закоренелые устои, прошел все стадии развития человека);
— противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными коннотациями слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошел по ней, оставляя несмываемые следы; Он внес непосильный вклад в развитие России);
— употребление анахронизмов (Ломоносов поступил в институт, Раскольников учился в вузе);
— смешение лингвокультурологических реалий (Ломоносов жил за сотни миль от столицы);
— неверное употребление фразеологических оборотов (Молодость била из него ключом; Надо вывести его на свежую воду).
Грамматические нормы делятся на: словообразовательные, морфологические и синтаксические. Грамматические нормы описаны в «Русской грамматике» (М.: 1980, т. 1-2), подготовленной Академией наук, в учебниках русского языка и грамматических справочниках.
Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования новых слов.
Словообразовательной ошибкой является употребление несуществующих производных слов вместо существующих производных слов с других аффиксом, например, описывание характера, продажничество, беспросвет, произведения писателя отличаются глубизной и правдивостью.
Немотивированное употребление в тексте слов другой стилистической окраски вызывает стилистические ошибки. Стилистические нормы зафиксированы в толковых словарях в качестве специальных помет, комментируются в учебниках по стилистике русского языка и культуре речи.
Стилистические ошибки состоят в нарушении стилистических норм, включении в текст единиц, не соответствующих стилю и жанру текста.
Наиболее типичными стилистическими ошибками являются:
— лексическая недостаточность (Меня до глубины волнует этот вопрос);
Нормы пунктуации определяют употребление знаков препинания.
Средства пунктуации имеют следующие функции:
— отграничение в письменном тексте одной синтаксической структуры (или её элемента) от другой;
— фиксация в тексте левой и правой границ синтаксической структуры или её элемента;
— объединение в тексте нескольких синтаксических структур в одно целое.
Орфоэпические нормы включают нормы произношения, ударения и интонации. Соблюдение орфоэпических норм является важной частью культуры речи, т.к. их нарушение создаёт у слушателей неприятное впечатление о речи и самом говорящем, отвлекает от восприятия содержания речи. Орфоэпические нормы зафиксированы в орфоэпических словарях русского языка и словарях ударений. Интонационные нормы описаны в «Русской грамматике» (М.: 1980) и учебниках русского языка.
6. Нормативность литературного языка
Важнейшим признаком литературного языка (ЛЯ) является его нормативность, которая проявляется как в его письменной, так и в устной форме.
Характерные особенности нормы ЛЯ:
— соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.
Языковые нормы не выдумываются учёными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой.
К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и современных писателей, язык средств массовой информации (серьёзные издания, а не жёлтая пресса), общепринятое современное употребление, данные анкетных опросов, научные исследования учёных-языковедов.
Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь. Языковые средства, уместные в одной ситуации (бытовое общение), могут оказаться нелепыми в другой (официально-деловое общение). Норма не делит средства языка на хорошие и плохие, а указывает на их коммуникативную целесообразность.
Языковая литературная норма объединяет в себе традицию и целенаправленную кодификацию.
Хотя речевая практика образованных, литературно говорящих людей в целом ориентируется на норму, между нормативными установками и предписаниями, с одной стороны, и тем, как реально используется язык, с другой, всегда есть своего рода «зазор»: практика не всегда следует нормативным рекомендациям.
Нарушение языковых норм может стать причиной полного непонимания, если вместо нормативного (общеизвестного) употребляется какое-нибудь малоизвестное (диалектное или жаргонное) слово.
Нарушение нормативности может проявляться в неправильных ударениях в словах, в лексических и грамматических ошибках.
В этом случае эффективность общения снижается кроме непонимания также и по иной причине: ненормативное употребление всегда выдает недостаточную образованность говорящего и побуждает слушающего соответственным образом относиться к нему.
Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, совершенствование взаимоотношений между людьми, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.
Список использованной литературы
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Разновидности литературного языка в Древней Руси. Происхождение русского литературного языка. Литературный язык: его основные признаки и функции. Понятие нормы литературного языка как правил произношения, образования и употребления языковых единиц в речи.
реферат [18,7 K], добавлен 06.08.2014
Предмет и задачи культуры речи. Языковая норма, её роль в становлении и функционировании литературного языка. Нормы современного русского литературного языка, речевые ошибки. Функциональные стили современного русского литературного языка. Основы риторики.
курс лекций [150,1 K], добавлен 21.12.2009
Характеристика языковых норм литературного языка, соотношение его с понятиями общенародного языка, литературного языка. Система коммуникативных качеств речи, требования к речи специалиста как профессиональной языковой личности юриста. Риторический канон.
контрольная работа [46,7 K], добавлен 21.07.2009
Процесс образования национального литературного языка. Роль А.С. Пушкина в становлении русского литературного языка, влияние поэзии на его развитие. Возникновение «нового слога», неисчерпаемое богатство идиом и русизмов в произведениях А.С. Пушкина.
презентация [608,2 K], добавлен 26.09.2014
Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации. Употребление слов «паразитов». Нарушение норм языка как вполне нормальное явление для любого языка.
эссе [25,2 K], добавлен 16.11.2013