Что такое обратный культурный шок
Что такое обратный культурный шок
Возвращение домой после жизни за границей — это не только прощания и сбор чемоданов, важно уделить время психологической подготовке к переезду. Если о культурном шоке говорят много и часто, то о вероятности так называемого обратного культурного шока предупреждены далеко не все.
Стенли и его жена Карен провели шесть лет в развивающейся консервативной мусульманской стране в Азии. Вернувшись обратно в Шотландию, они испытали шок. Поскольку речь шла о возвращении «домой», в родную культуру, они не могли предвидеть, что им придется проходить сложную адаптацию к европейскому обществу.
Возвращаться на родину после длительного пребывания в чужой стране — это одновременно и радость, и стресс. После утомительной упаковки вещей, решения всех бытовых вопросов вы ждете, что наконец сможете выдохнуть и расслабиться в комфортной, хорошо знакомой обстановке. Но не тут-то было — здесь только начинается самая тяжелая часть переезда, которая оказывается для многих возвращенцев сюрпризом.
По правде говоря, справиться с обратным культурным шоком еще сложнее, чем с первичным сразу после переезда. Все потому, что необходимость привыкать и уживаться в новой стране воспринимается как само собой разумеющееся, но необходимость адаптироваться в родной стране даже не приходит в голову.
Чтобы понять механизм обратного культурного шока, нужно помнить все стадии, которые вы проходили при переезде на постоянное место жительства в чужую страну.
Стадии культурного шока
1. Восторг
Обычно эта стадия длится первые недели, когда все в новой культуре свежо и ново. Иммигрант чувствует приподнятое настроение и восторг от смены обстановки.
2. Ностальгия
Когда первое возбуждение пройдет, человек остается один на один с новым обществом, где все может быть устроено совершенно не так, как дома. Некоторые экспаты не хотят адаптироваться к чужим порядкам, общаются только со своей диаспорой и избегают контактов с местными.
3. Трансформация
Спустя примерно девять месяцев иммигранты привыкают к окружающей обстановке и начинают видеть хорошую сторону новой культуры. Они постепенно перенимают образ жизни и устои.
Часто на этой стадии люди могут полностью отвергать свои культурные корни, критикуют родные традиции как менее «цивилизованные» и менее «утонченные». Все, связанное с домом, кажется им непривлекательным.
4. Ассимиляция
Когда экспаты научатся интегрировать в своей жизни «старое» и «новое», они могут сполна оценить как свой собственный культурный бэкграунд, так и новую культуру.
После возвращения в родную страну большинство людей испытывают абсолютно те же чувства.
Стадии обратного культурного шока
1. Восторг
После теплого приема родных и друзей возвратившийся чувствует себя в безопасности, зная, что теперь он «по-настоящему» дома. Можно наслаждаться мелочами, которые были недоступны в чужой стране. Например, ехать на авто по широкой автомагистрали или прогуливаться по тротуару без необходимости расталкивать толпы людей локтями. Все кажется спокойным и приятным. Такие чувства продолжаются от нескольких дней до нескольких недель.
2. Шок от возвращения
Привыкнуть к рутине «дома» и вернуться к «нормальной» жизни — дело не одного дня. Правда такова, что экс-эмигрант будет смотреть на все вокруг другими глазами. С одной стороны, это будет вызывать приятное чувство исключительности, а с другой — горькое чувство растерянности и изоляции.
Например, Стенли с удовольствием подчеркивает: «Я только что вернулся домой после пяти лет жизни за границей». Таким образом он привлекает всеобщее внимание и заверяет себя, что он уникальный, интересный, другой. С этим легко переборщить. Даже кассиры и официанты часто становятся невольными слушателями замечаний вроде: «Ха-ха, я и позабыл, как у вас тут все делается!»
Семья и друзья буду проявлять большой интерес к вашим приключениям, увлекательным историям, сравнениям, как «здесь» и как было «там», но ровно настолько, насколько они смогут удерживать внимание. За семейным обедом Стенли обнаруживает, что родственники куда меньше заинтересованы в ночных базарах и призывах на молитву в Джакарте, чем в рассказе тетушки Берты из Инвернесса о грыже дядюшки Ральфа.
Для многих возвращенцев такая (вполне предсказуемая!) реакция становится полной неожиданностью. Все это вносит свою лепту в копилку дезориентации и изоляции.
В некоторых случаях бывшие экспаты заходят слишком далеко в плане осознания собственной исключительности. Они могут придираться к друзьям и знакомым, обвиняя их в узколобости. Они могут снова и снова проводить параллели между родиной и другой страной. Например, в ресторанах говорить: «Никакая это не настоящая китайская кухня!» Или: «Знаете, как дешево нам это обошлось бы в Индонезии?» Или: «Погодите, я сейчас переведу это в рупии». Такие комментарии рано или поздно начнут раздражать окружающих и будут восприниматься как попытка выделиться. Такое поведение будет распугивать людей и не позволит вновь влиться в круг старых знакомых.
Большинство людей даже не подозревают о переменах, которые могли произойти внутри человека, который долгое время жил за границей. Скорее всего, близкие уверены в том, что вы до сих пор мыслите и действуете так, как если бы и вовсе никуда не уезжали. Поэтому, вернувшись на родину, человек может держать чувства дезориентации и расстройства в себе, опасаясь, что его не поймут и примут за выскочку.
3. Метаморфозы
Человек буквально должен сбросить старую шкуру и отрастить новую. Он находится в переходном процессе: избавляется от старой идентичности мигранта, но пока еще не обрел новую идентичность возвращенца.
Столкнувшись с каждодневной рутиной, он жаждет образа жизни, которым наслаждался за границей. Путешествия, климат, обслуживающий персонал, культурный опыт, общение в мультиэтническом кругу других экспатов, так же как социальный статус и «особое» отношение, вызывают ностальгию. Тут легко поддаться на искушение мечтать о старых добрых днях «там». Человек может противиться необходимости обжиться в родной стране.
Этот феномен часто усугубляется потерей связи с трендами, модой, популярной музыкой и кино, внутренней политикой на родине. Такая дезориентация может пошатнуть баланс человека, заставить чувствовать себя глупым, уязвимым, чужим. Все это может наводить на мысли о том, что возвращение было плохим решением.
4. Реадаптация
Со временем вернувшиеся экспатрианты снова адаптируются к домашней среде и вновь оценят по достоинству преимущества жизни на родине. Они примут все то, от чего были вынуждены отказаться в иностранном обществе, и с радостью обоснуются у себя дома.
Это будет скорее постепенный процесс, а не четко обозначенная фаза, через которую будет проходить человек. Реадаптация не сможет состояться, пока он не завершит три первые стадии обратного культурного шока и не осознает, что творится у него в голове.
Понимание стадий реадаптации не обязательно сделает процесс безболезненнее. Тем не менее напоминать себе о том, что все происходящее с вами нормально, — это лучший и вообще единственный способ справляться с нахлынувшим обратным культурным шоком. Жизненно важно избегать открытого скептицизма или цинизма относительно своего возвращения домой. Дайте родным и близким шанс помочь вам справиться с переживаниями от возвращения.
Обратный культурный шок
Опубликовано 03.06.2020 · Обновлено 03.06.2021
Что такое Обратный культурный шок?
Обратный культурный шок – это эмоциональный и психологический стресс, который испытывают некоторые люди, возвращаясь домой после нескольких лет пребывания за границей. Это может привести к неожиданным трудностям в приспособлении к культуре и ценностям родной страны, когда ранее знакомое стало незнакомым.
В контексте бизнеса приход глобализации привел к тому, что все больше и больше сотрудников отправляются на длительные задания в другие страны. Поскольку в последние годы количество эмигрантов, которые живут и работают в других странах, увеличилось, обратный культурный шок становится все более распространенным явлением.
Ключевые моменты
Понимание обратного культурного шока
Степень обратного культурного шока может быть прямо пропорциональна продолжительности времени, проведенного за границей – чем дольше время, проведенное за границей, тем больше шоковый фактор при возможном возвращении домой. Еще один фактор, который может повлиять на величину обратного культурного шока, – это степень различия культур между родной страной экспатрианта и зарубежной страной.
Краткая справка
Если личные контакты дома выражают незаинтересованность в получении информации о новом опыте человека, который находится за границей, это может увеличить разрыв между ними, что может привести к обратному культурному шоку.
Как может возникнуть обратный культурный шок
По мере того, как человек проводит время за границей и лучше привыкает к своему окружению, он может больше привыкнуть к местным нормам, чем к тому, что они испытывали дома. Например, во многих культурах есть местный обычай снимать обувь перед входом в жилище.
Адаптация к такому обычаю может создать привычку, от которой трудно избавиться по возвращении домой. Может произойти изменение темпа работы и отдыха, которое сначала нарушит их образ жизни, а затем станет частью их нового распорядка. Такая смена образа жизни может заставить путешественника подвергнуть тщательному изучению свое местное поведение и обычаи.
На психологическом и межличностном уровне степень обратного культурного шока может быть увеличена или уменьшена за счет количества общения, которое поддерживается с семьей, друзьями или коллегами в их родной стране. Если между сторонами мало регулярного диалога, может быть легче отстраниться от обычаев и поведения своей нации в пользу новой культуры.
Эпизоды обратного культурного шока обычно менее серьезны для людей, которые путешествовали за границу и чаще возвращались домой и развили перспективу взаимодействия с другими культурами.
Культурный шок
Что такое культурный шок?
Термин культурный шок относится к чувству неуверенности, замешательства или беспокойства, которое люди испытывают, когда их пересаживают в общество, отличное от их собственного. Культурный шок наступает, когда люди отдыхают, занимаются бизнесом, ходят в школу или переезжают в другой город или страну. Синдром возникает из-за незнания человеком местных обычаев, языка и приемлемого поведения.
Компании часто проводят обучение, чтобы помочь сотрудникам адаптироваться и уменьшить культурные ошибки, которые могут повлиять на профессиональные сделки, операции и отношения при ведении бизнеса за границей.
Ключевые выводы
Понимание культурного шока
Культурный шок случается, когда человек покидает комфортный дом и уезжает в совершенно чужое место, будь то работа, школа, каникулы или постоянный переезд.
Шок может быть довольно сильным, если эти два места совершенно разные, например, переход из небольшой сельской местности в большой мегаполис в другой стране. Люди также могут испытать культурный шок, когда они переезжают из одного места в другое в пределах одной страны.
Это чувство особенно интенсивно в начале пребывания за границей, и его бывает трудно преодолеть. Важно помнить, что синдром обычно проходит со временем. По мере того, как путешественник лучше знакомится с местом, люди, обычаи, еда и язык становятся более приятными и удобными. Удобнее перемещаться по окрестностям, заводятся друзья, все становится комфортнее.
Четыре стадии культурного шока
Люди, которые переживают культурный шок, обычно проходят четыре фазы, которые описаны ниже.
Сцена для молодоженов
Первый этап обычно называют фазой медового месяца. Это потому, что люди рады оказаться в новой среде. Они часто видят в этом приключение. Если кто-то находится в кратковременном пребывании, это первоначальное волнение может определить весь опыт. Но фаза медового месяца для тех, кто находится в долгосрочной перспективе, в конце концов заканчивается, даже если люди ожидают, что она продлится.
Стадия разочарования
По мере того, как первоначальная радость от пребывания в новой среде проходит, люди становятся все более раздраженными и дезориентированными. Усталость возникает из-за непонимания чужих действий или разговоров, способов поведения или действий. Местные привычки также становятся все более разочаровывающими – все мелкие нюансы речи, внешнего вида и поведения, которые инстинктивно понимаются дома.
Неспособность эффективно общаться – интерпретировать то, что имеют в виду другие, и быть понятыми – обычно является основным источником разочарования. Это самый тяжелый период культурного шока, когда депрессия, тоска по дому и тоска по привычному и удобному становятся наиболее заметными.
Стадия адаптации
Как только разочарование и гнев утихнут, люди начнут приспосабливаться к новому окружению. Хотя они могут по-прежнему не понимать определенных культурных сигналов, люди станут немного более знакомыми – по крайней мере, до такой степени, что их интерпретация станет намного проще.
Этап приемки
После этого периода адаптации наступает заключительный этап культурного шока: принятие. Это не означает, что новые культуры или их ценности, верования и отношения полностью поняты. Скорее, это означает осознание того, что полное понимание не является необходимым для функционирования и процветания в новом окружении. На этапе принятия путешественники приобретают знания, которые им необходимы, чтобы чувствовать себя более комфортно в чужом обществе.
Краткий обзор
Культурный шок вызван не конкретным событием. Это происходит из-за того, что вы сталкиваетесь с разными способами ведения дел, отрезаны от поведенческих сигналов, ставите под сомнение свои собственные ценности и чувствуете, что не знаете правил.
Как преодолеть культурный шок
Время и привычка помогают справиться с культурным шоком. Но люди могут предпринять некоторые удивительные шаги, чтобы ускорить выздоровление.
Часто задаваемые вопросы о культурном шоке
Что такое культурный шок?
Культурный шок – это целый шквал эмоций, который человек испытывает, переезжая в совершенно чужое место. Эти чувства включают возбуждение, тревогу, замешательство и неуверенность.
Культурный шок – это хорошо или плохо?
Хотя культурный шок может иметь, казалось бы, негативный оттенок, обычно считается положительным синдромом. Хотя это может быть сложно, тем, кто способен разрешить свои смешанные чувства, это может оказаться благоприятным опытом.
Какой пример культурного шока?
Допустим, американская телефонная компания решает передать свой отдел обслуживания клиентов в Индию. Руководство компании решает отправить менеджера, который работает в офисе в Канзас-Сити, в Бангалор на два года. На этот раз помогает им открыть новый офис, обучить новых сотрудников и контролировать операции. Менеджер, скорее всего, испытает культурный шок из-за языка, образа жизни, культуры, обычаев, еды и прочего.
Какие бывают типы культурного шока?
Культурный шок обычно делится на четыре общие стадии. Это этап медового месяца, этап разочарования, этап адаптации и этап принятия. Эти периоды характеризуются чувством возбуждения, гнева и тоски по дому, приспособлением и терпимостью.
«Помню только ощущение бессилия и ужаса»: что такое культурный шок и как его преодолеть
Вы осознанно переехали в другую страну, а через несколько недель пакуете вещи и мчитесь за обратным билетом? Возможно, у вас культурный шок. Рассказываем, что это такое и как его пережить.
В середине XX века канадский антрополог Калерво Оберг ввел понятие «культурный шок» и описал его симптомы:
Современные психологи значительно расширили этот список. Исследовательница Татьяна Смолина утверждает, что признаками культурного шока могут быть головная боль, изжога, повышение артериального давления, боли в мышцах или спине, расстройства сна и аппетита, злоупотребление алкоголем, наркотическими средствами или лекарствами.
Культурный шок — это беспокойство, которое возникает из-за потери знакомых признаков общения.
Иными словами, культурный шок случается, когда человек осознает, что его социальные установки противоречат установкам окружающих, и ему кажется, что он ничего не контролирует.
Это состояние может длиться от нескольких дней до месяцев. Быстрее его преодолевают энтузиасты, люди мотивированные — например, эмигранты, приехавшие на заработки, или студенты, которые рассчитывают получить хорошее образование. Достаточно просто переживают этот период и школьники, но даже они порой хотят сбежать в родные края.
Труднее приходится людям с языковым барьером и тем, кто не изучал культуру страны до переезда. Еще хуже приезжим, которые не могут покинуть новое место и при этом не в силах совладать со своими страхами.
Несмотря на психологические трудности мигрантов и возможные последствия (алкоголизм, суицид), культурный шок не считается отдельным клиническим расстройством.
В 1970-е Питер Адлер, американский исследователь межкультурной коммуникации, описал пять стадий адаптации.
Вот что рассказывают люди, переехавшие в разные страны, о своем опыте переживания культурного шока.
Дарья (Франция)
Я приехала во Францию по программе Au pair в ноябре 2011 года, сразу после получения диплома в родном городе. По-французски я говорила с трудом: грамматика была в порядке, но вот разговорный язык хромал.
Помню, после 15 часов в пути я встретилась с моей приемной семьей и сразу поняла, что будет сложно. Меня завезли домой, дали закинуть сумки в комнату, а потом увезли в гости. Помню только ощущение бессилия и ужаса, от усталости я не понимала, о чем говорят окружавшие меня люди.
Это меня очень напугало. А что, если я вообще не понимаю французский? А что, если мы не сможем объясняться? А что, если они попросят меня что-то сделать, а я не пойму? Мои первые месяцы в семье можно смело назвать провалом.
Я много чего боялась. Боялась попросить пересчитать мои часы работы, боялась узнать, как повысить температуру воздуха в комнате: я мерзла. К тому же меня откровенно эксплуатировали, но у меня не было сил и воли пытаться что-то изменить.
Я боялась лишиться работы — не знала, куда в этом случае идти. Уехать домой значило потерпеть фиаско.
Усугубляло адаптацию и то, что согласно французскому этикету разговаривать надо со всеми, от продавца в магазине до водителя автобуса. А мне не хотелось даже здороваться. Но выхода у меня не было. Я приехала работать, поэтому, несмотря на общую тревожность, мне приходилось регулярно выбираться из дома.
Мой французский улучшался, но всё еще был далек от уровня родного языка. Невозможность выразить все свои мысли угнетала. Меня не покидало ощущение, что я, говорящая на русском, и я, говорящая по-французски, — два разных человека. И что никто из тех, с кем я общаюсь здесь, меня настоящую не знает и не сможет узнать.
Через год после переезда я вышла замуж, но культурный шок так и не прошел. Меня преследовало ощущение, что без мужа я здесь не выживу. Это рождало множество дополнительных страхов. Например, каждый раз, когда он уходил на работу, он должен был мне сообщить, что доехал; когда он выезжал на тренировку, я не ложилась спать до его возвращения. А если я не могла дозвониться до него, у меня случались панические атаки.
После замужества я не могла найти работу, меня накрывало ощущение ненужности. Ты чувствуешь, что столько всего умеешь, но твои способности никому не нужны.
Наконец я устроилась кассиром в супермаркет. Один давний знакомый был в это время проездом во Франции и хотел увидеться — но я отказалась: не могла вынести, что он узнает о моей профессии. Я не хотела знать, что его жизнь сложилась лучше моей. Чувство несостоятельности, ощущение, что я не на своем месте, приводили к мысли, будто я нахожусь в симуляторе реальности.
Всё стало меняться, когда я нашла друзей. И даже если это не те отношения, которые у меня были с моими русскими друзьями, мне есть кому позвонить, если нужна помощь. После этого всё стало налаживаться — я устроилась на работу в хорошую компанию.
Анастасия (Германия)
Я была непростым подростком. Когда мне было 15 лет, родители решили, что исправить меня сможет только выход из зоны комфорта, и отправили меня в Германию. И вот я оказалась там одна, к тому же слабо зная язык: перед переездом я брала несколько уроков у репетитора, но моих знаний было недостаточно для постоянного пребывания в стране.
Меня приняли в обычную немецкую школу, где проводились обычные немецкие уроки и куда ходили обычные немецкие дети. Жила в интернате при школе вместе с другими подростками, которые так же, как и я, не могли жить в семьях.
В первые дни мне казалось, будто меня поместили в другую реальность: птицы пели как-то иначе и даже воздух был другим.
Хотя, казалось бы, Германия не так уж и далеко от России.
Школа с первого дня запомнилась мне нескончаемой травлей, особенно в том интернате, где я жила. Когда меня, не знавшую ни одного немецкого слова, только привели в новый класс, полный детей, которые с любопытством меня разглядывали, было очень не по себе. Все мы представляем, каково это — быть новеньким. А быть новичком и совершенно не понимать, что о тебе шепчут не за спиной, а нагло смотря тебе в глаза и смеясь, — далеко не самое приятное ощущение.
Я поняла, что немецкие дети не видят в своих поступках ничего плохого — даже когда ты рыдаешь, даже когда дело доходит до совсем не детского рукоприкладства, даже когда по тебе видно, что еще чуть-чуть, и ты просто сломаешься и, возможно, что-то с собой сделаешь. И если в такие моменты ты еще позволишь себе драматизировать, орать и просить, чтобы они прекратили, тебя просто поднимут на смех, а издевательства станут еще более изощренными.
Я долго не могла адаптироваться к понятию немецкой дружбы. Того, кого ты считала в России просто приятным знакомым, здесь можешь смело называть другом.
Я быстро поняла, что вываливать свои личные переживания местным жителям — это кричать в пустоту. Они просто тебя не поймут.
При этом я осознавала, что вернуться не могу. Оставалось зажать все свои обиды и стрессы в кулак и погрузиться в учебу. Я подружилась с несколькими соседями по интернату, которые не чурались моего корявого немецкого, а, наоборот, взялись его улучшать. Каждый день я убеждала себя в том, что всё это временно, школа кончится, языковой барьер будет сломлен, а знания помогут мне добиться успеха. Так и вышло: после окончания школы меня приняли во все престижные университеты Германии, которые я выбрала.
Сейчас для меня Россия — это дом мамы и папы, а воздух и птицы Германии — часть меня.
Дарья (Португалия)
Я переехала, потому что хотела узнать, как живут за рубежом, поэтому я не сопротивлялась и скорее относилась к этому как к новой жизненной вехе. Не получится — вернусь обратно.
До переезда я путешествовала по Европе несколько раз и в целом понимала, что традиции людей, их поведение, отпечаток менталитета влияют на атмосферу каждой страны. Сначала я погрузилась в немецкие будни, затем окунулась в водоворот португальской жизни. Вот так уже два года с переменным успехом я живу за рубежом.
Даже не приступив к изучению немецкого во Франкфурте, я поняла, что та Германия, которую я видела как туристка, отличается от той, в которую я приехала пожить. Когда я более-менее поняла, как живут немцы, я стала сравнивать себя с ними и всё больше убеждалась, что наши пути расходятся. Мне казалось, что я никогда не смогу быть настолько примерной, покупать по 3–10 страховок от разных несчастных случаев и привыкнуть, что в выходные не работают магазины.
Я боялась, что не найду друзей, потому что немцы довольно замкнутые. Было чувство, что между мной и людьми вокруг высокая стена.
Когда появилась возможность уехать в Португалию, я радовалась новому, но отчасти беспокоилась, ведь придется вновь примерять на себя чужой костюм. Те, кто хоть раз переезжали с одной квартиры на другую, меняли работу, разрывали отношения, меня поймут: инициированные перемены — это всегда смешанные эмоции.
Первые полгода в Португалии пролетели в заботах, оформлении документов, поиске жилья, но это насыщенное время дало и объемное представление о том, как живут местные. Португальцы не торопятся, они открыты интересному, каждый новый знакомый готов стать тебе другом. Формальные отношения на работе в течение дня заканчиваются душевным разговором за стопкой медронью или бокалом пива.
И вот уже в Португалии у меня не было культурного шока. Все перемены я встречала, опираясь на опыт жизни в Германии и поддержку близких. Именно это помогло мне освоиться в новой стране, разобраться с тем, что мне комфортно и в каком темпе я хочу расти.
Я до сих пор привыкаю к новым для меня вещам, думаю, например, отмечать ли местные праздники, начинать ли разбираться в футболе, стоит ли полюбить бакаляу. Я уверена, что это нормальный процесс жизни.
Веста (Россия)
Я родилась в Германии, и за мое детство мы с родителями сменили несколько городов. Я всегда была самостоятельной и быстро привыкала к новым условиям. Переезды в новые места, квартиры и школы никогда не вызывали дискомфорта. Но когда я поступила в университет в России, я испытала культурный шок. Это странно, потому что новый переезд должен был стать всего лишь очередным занимательным приключением.
Я приехала поступать в Смоленск в 2009 году. Город мне показался обычным: много рекламы на домах, громкие трамваи и отсутствие мусорок. В то время, как и сейчас, абитуриенты предпочитали Питер и Москву, но я знала, что мне будет интереснее среди простых людей в маленьком городе. И решила поступать в смоленский вуз.
Меня приняли на три факультета, и я выбрала журфак. Помню, что с ощущением абсолютного счастья вернулась домой паковать вещи. Для меня это было маленьким праздником: снова переезд, снова новые знакомства. Кто бы мог подумать, что через несколько дней я буду звонить маме в слезах и просить меня забрать, как будто мне четыре года.
По интернету я нашла несколько квартир, потому что общежитие мне не дали, и отправилась с родителями в Смоленск. Мы посмотрели три варианта, и нам ничего не понравилось. Наступал вечер, завтра на занятия, а я бездомная. Мы наспех нашли комнату на окраине города. Хозяин квартиры сказал, что живет с дочкой, но я ее так и не увидела.
Утром я отправилась в универ с неприятным чувством — мне хотелось всех сторониться. От этого стало страшно до слез. Я села в самом конце аудитории одна и ни слова не записала на парах.
На съемную квартиру я ушла с пустыми тетрадями. В этот день я ничего не ела и, голодная, плакала в подушку всю ночь. Ко мне приходил жалеться соседский кот. Он стал мне первым другом в новом городе.
Так продолжалась целую неделю. Я пыталась вникать в учебный процесс и знакомиться с группой, подхватывать чужие разговоры и быть душой компании, но получалось не очень. Мама по телефону успокаивала, что это дело времени, а я соглашалась и плакала по ночам. Город начал казаться мне уже не таким солнечным, как до переезда.
Учеба не шла, я стала плохо спать, похудела. Решила, раз с друзьями дело идет плохо, то с работой пойдет нормально. Я нашла подработку, которая помогла отвлечься от переживаний. Но ненадолго: через неделю меня обокрали — забрали все деньги, и мне стало казаться, что город отвернулся от меня окончательно. Хорошо, что водитель маршрутки согласился отвезти меня домой без гроша.
Я ревела на лавочке возле дома и не знала, что будет завтра. Потом меня мучила бессонница, начались галлюцинации: я везде видела тараканов, мне мерещился запах арбуза.
Успокоившись, я отправилась домой, а там хозяин с друзьями устроил праздник. Употребив лишнее, они захотели со мной пообщаться. Я заперлась в комнате, но они стали открывать ее своими ключами. От страха я даже забыла о депрессии. Я машинально набрала номер девочки из группы — она тут же примчалась, пробралась ко мне в комнату, мы загородили дверь стульями и уснули в одежде.
Утром мы собрали в одну кучу сковородки и носки, и одногруппница забрала меня к себе. Только тогда я почувствовала себя в безопасности: это была единственная ночь за долгое время, когда я выспалась. А девочка стала мне сестрой. Я постепенно начала есть, хорошо учиться и не заметила, как весь этот кризис ушел сам по себе.
Как смягчить культурный шок
Психологи советуют искать в ситуации позитив. В учебниках по межкультурной коммуникации пишут, что конфликт — это первая и неизбежная фаза осознания культурных различий, которая помогает представителям разных культур достичь согласия и гармонии. Пензенская исследовательница Анна Питерова отмечает, что привыкание к новому — это полезный опыт:
«Человек не просто получает информацию о новой культуре и ее нормах и ценностях, но и повышает свой уровень культурного развития, хотя и испытывает при этом стресс».
Когда мы сталкиваемся с другой культурой, мы получаем знания и открываем в себе неизвестные до этого возможности — например, быстро осваиваем язык, который дома не могли выучить годами.
Чтобы смягчить стресс от перемен, еще до переезда узнайте побольше об особенностях выбранной страны: уровне преступности, отношении к приезжим, широте взглядов на образ жизни и религию и других важных для вас моментах. Так вы будете знать, чего вам ждать на новом месте, и адаптироваться будет легче.