Что такое печеньки сленг

Печеньки, жуки и монстры! И при чем здесь IT

– Это особенно коварный баг, как его фиксить?
– Да, это реально сложно дебажить.

Разговор разработчиков за спиной. 🙂 Программный сленг – словно инопланетный язык для большинства.

Что такое печеньки сленг. Смотреть фото Что такое печеньки сленг. Смотреть картинку Что такое печеньки сленг. Картинка про Что такое печеньки сленг. Фото Что такое печеньки сленг

При этом почти все слова пришли в него из повседневного английского. Теперь некоторые “айтишные словечки” вошли в ежедневный обиход, но уже с программным значением. Круговорот лексики в природе.

Сегодня мы расскажем тебе несколько интересных историй о происхождении подобных слов.

Для тех, кто в теме: наши друзья и партнеры из Apps4all в 6-ой раз организуют в России самый большой в мире хакатон – AngelHack, который объединяет крупнейшее в мире сообщество разработчиков. На хакатоне программисты придумывают, как сделать наш мир технологичнее. Четыре этапа российского AngelHack уже прошли в Новосибирске, Иннополисе, Калининграде и Санкт-Петербурге. Впереди московский финальный этап – 1-2 июля. Мы вместе с Apps4all приглашаем разработчиков принять участие и напоминаем, что команда-лидер выигрывает участие в 12-недельной online-программе обучения HACKcelerator. По результатам HACKcelerator лучшие 25 команд со всего мира получат возможность участвовать в глобальном Demo Day, который пройдет в США. Ради этого стоит побороться, right.

Что еще за хакатон?

Раз уж мы заговорили про хакатоны, то вот оно наше первое слово. Слово “хакатон” – калька с английского “hackathon”. В английском языке это слово появилось относительно недавно. В 1999 году разработчики OpenBSD собрали первый в мире хакатон. Название же придумали очень просто: слова “hack” и “marathon” просто сложили вместе. Слово “hack” здесь употребляется в значении “программная разработка”, а не в более привычном нам – взломщик кода. Вот и получилось, что хакатон – это место, где разработчики “пилят продукт”, а не “взламывают” выборы президентов.

Сейчас это слово получило большое распространение, да и не мудрено: в IT-тусовке, что ни месяц, то хакатон. Только в 2016 году в мире прошло их около 3 500. К тому же хакатонами стали называть не только марафоны разработчиков, почитать об этом можно здесь.

Hacker: вор или гений?

В нашем обывательском сознании “hacker” – это человек, который сидит ночами, взламывает коды всемирного банка и денежка оттуда течет к нему на счета. На самом деле это не совсем так.

Слово “hacker” произошло от глагола “hack”, который имеет множество значений, в том числе “рубить, кромсать”. В среде технарей хакером называют человека, который может решить проблему необычным, непредсказуемым путем.

Понятие “хакер” зародилось в 1960-х внутри MIT’s (Массачусетский технологический институт). В те времена в MIT бытовало деление студентов на “tools” и “hackers”. Первые – это такие ботаны-отличники, которые не пропускают лекций и сидят в библиотеках, вторые наоборот днем не учатся и спят, а ночами занимаются тем, что нравится: любительской радиосвязью, телефонией или компьютерами. В том же MIT в 1986 году “хакерами” часто называли тех, кто исследует крыши и туннели.

С развитием технологий появился компьютерный хакер – до чертиков умный и увлеченный человек. Естественно, со временем появились и те, кто стал использовать свои таланты со злым умыслом. Такие инциденты вызывали широкий резонанс (вот, кстати, видео о самых известных хакерах-злодеях). Так хакер в представлении простых людей превратился в злого гения.

Многие пытаются бороться со стереотипами, призывая помнить, что хакер – инноватор, который может менять мир в лучшую сторону (см. видео TED на эту тему).

Другие, стараясь обелить доброе имя “hackers”, придумали противопоставить им “crackers”. Так появился новый термин от глагола to crack – разламывать, раскалывать. То есть хороший – hacker, плохой – cracker.

Как монстр стал ошибкой, а потом превратился в жучка

Следующее слово, которое прочно вошло в нашу жизнь – “баг” (bug – перевод “жук”).
Сколько мифов сложилось вокруг того, как жучок превратился в баг! Давай разберемся: к нам в программу закралась ошибка или жучок?

История первая. Сомнительная

Самая известная история появления “бага” связана с учеными Гарвардского университета, которых в 1945 году пригласили найти причину сбоя вычислительной машины Mark II Aiken Relay Calculator. Они нашли бабочку, застрявшую между проводов, вклеили ее в техническое заключение, написав “First actual case of bug being found”.

Это история разлетелась по миру и многие решили – вот оно – рождение жучка-ошибки. На самом деле слово “bug” в значении “ошибка” уже тогда было широко распространено, прежде всего, среди радистов и телефонистов. Они использовали его при описание помех.

История вторая. Звуковая

Есть еще одна легенда тех же времен: телефонисты назвали эти помехи багами, потому что шум в телефонной линии напоминал шуршание таракана.

Однако слово “bug” уже использовали инженеры 19 века. Например, Томас Эдисон точно использовал его в значении “ошибка”. Вот отрывок из его письма к Теодору Пушкашу, написанное в 1878: ‘Bugs’ — as such little faults and difficulties are called – show themselves and months of intense watching, study and labor are requisite before commercial success or failure is certainly reached.

История третья. Страшная

В английском языке есть такое слово – Bugbear или Bugaboo – это старый английский термин, которым называли мифических монстров, похожих на гоблинов. Им английские мамы пугали детей. Считается, что кто-то из инженеров ввел в оборот это слово, сократив его до “bug”. Наверное, он очень долго не мог найти какую-то неисправность в устройстве.

Про самые интересные баги в современной истории можно почитать здесь: Epic failures: 11 infamous software bugs

Cookies или Печеньки

Проголодались? Сейчас будут “кукис” (cookies – перевод “печеньки”) – четвертое слово, с которым каждый пользователь интернета сталкивается ежедневно.


Чтобы освежить в памяти, что такое “cookies”, посмотри видео

Однажды в 1994 году программисту Netscape Communications (компания, которая разрабатывала программное обеспечение) Lou Montulli пришла идея: использовать текстовой файл для хранения информации. Этот файл должен был хранить покупки на локальном компьютере каждого пользователя, тем самым создавая виртуальную корзину покупок. Подробно про историю создания cookies пишет The New York Times.

Cookies совершили революцию в компьютерном мире и, как водится, история появления неординарного названия обросла легендами. Вот некоторые из них (далеко не все).

История первая. Прозаичная

Лу Монтулли, не долго думая, взял за основу термин “magic cookie”, который уже использовался в те времена и обозначал пакет данных, которые программа получает и отправляет обратно без изменений. Термин “Magic cookie”, в свою очередь, был придуман по аналогии с “fortune cookie” – печеньками удачи, в каждом из которых можно было найти волшебное предсказание.

История вторая. Сказочная

Надеюсь, все помнят сказку братьев Гримм “Гензель и Гретель”. В самом начале сказки дети возвращаются из чащи леса домой по камешкам, которые Гензель бросал, когда отец отводил их в чащу. Аналогия с файлами cookies, конечно, прослеживается, но как же надо любить сказки…

История третья. Конспирологическая

После того, как программист покинул свою компанию, начали происходить странные вещи. Неожиданно компьютерная система стала полностью останавливаться, и на экране стали появляться сообщения “Gimme a cookie”. При этом система не возвращалась в рабочее состояние до тех пор, пока оператор не вводил в систему слово “cookie”. Когда нашли ошибку, выяснилось: чтобы ее исправить необходимо полностью переписать код. Поэтому было принято решение оставить код на месте и обучить пользователей “give the machine a cookie”.

Спасибо за внимание! Продолжаем кодить и релизить.

Надеюсь, статья оказалась полезной. Ну, а мы напомним, что если ты относишься к гордому племени разработчиков, тебе нужно срочно регистрироваться на AngelHack. Там ты не только прокачаешь свои скиллы перед глобальным жюри, но и сможешь получить премиум-аккаунт на обучение английскому в Lingualeo. А иначе, как ты будешь общаться с мировым сообществом разработчиков и глобальными заказчиками?

Если ты не разработчик, то поделись статьей с друзьями, вдруг среди них есть интересующиеся. Удачи!

Источник

Печеньки как универсальная форма заботы

Что такое печеньки сленг. Смотреть фото Что такое печеньки сленг. Смотреть картинку Что такое печеньки сленг. Картинка про Что такое печеньки сленг. Фото Что такое печеньки сленг

— Как разговаривают сейчас подростки?

— Они говорят, например, «Азаза». Это когда печатаешь «Ахаха» и попадаешь пальцем на соседнюю кнопку, получается «Азаза», это то же самое. Подростки промахиваются по клавише, пишут, а потом и говорят так же. Некоторые любят озвучивать смайлик. Есть смайлик «XD» – зажмуренные глаза и широкая улыбка, но его нужно набирать в английской раскладке, и делать это лень. Поэтому иногда его просто набирают как «ХД». При этом как смайлик он вообще не читается, но все понимают, что это одно и то же. И иногда они вслух говорят: «ХД». Как будто говорят «Очень смешно». Это очень странно, мы знали этот смайлик, знали, что он может вот так по-русски писаться, но мы так не делали, не говорили его вслух.

— Это как-то соответствует идее, что специфические слова позволяют обозначить групповую принадлежность, идентичность, маркировать себя как поколение или микропоколение?

Что такое печеньки сленг. Смотреть фото Что такое печеньки сленг. Смотреть картинку Что такое печеньки сленг. Картинка про Что такое печеньки сленг. Фото Что такое печеньки сленг

— То есть происходит более тесное переплетение слов, звука с письмом, раскладок туда-сюда?

— Получается так. Это может быть связано с тем, что раньше в интернете было не очень развито голосовое общение, в основном использовался текст. А сейчас канал шире, стало гораздо больше голосового общения в интернете, и это часто уходит в речь вне сети.

— Если я правильно понимаю, вот эти аббревиатуры, эмотиконы, коротенькие слова используются для того, чтобы передать что-то, что долго, сложно, лень объяснять и набирать на клавиатуре?

— Да. И еще получается, что не только это набирать трудно, долго или лень, но еще и говорить это лень, поэтому говорят «азаза».

— А они смеются, когда говорит «азаза»?

Что такое печеньки сленг. Смотреть фото Что такое печеньки сленг. Смотреть картинку Что такое печеньки сленг. Картинка про Что такое печеньки сленг. Фото Что такое печеньки сленг

— Подростки так разговаривают все время, или нужен какой-то особенный контекст?

— Скорее, это появляется иногда. Возникает какая-то ситуация эмоционального накала, или происходит что-то правда очень смешное, затрагивающее. Не так, что вместо каждого смеха они говорят «азаза». Я думаю, когда действительно смешно, они смеются, а «азаза» говорят, когда понимают, что им сказали что-то смешное, и если бы они в этой ситуации переписывались, то отправили бы смайлик или написали «азаза».

— То есть «азаза» – это акт рефлексии вместо непосредственной реакции?

— «Так, мне сказали что-то смешное, наверное, мне надо дать понять, что я оценил это». Один наш коллега в такой ситуации говорит: «Смешно». А подростки говорят «азаза».

— Для чего нужны такие специфические слова?

— Что-то из этого вроде бы довольно часто используют – «пичалька», «милота»?

— Печеньки. Печеньки – это универсальная форма заботы или соблазна: «Приходи к нам – у нас печеньки», «У нас были печеньки», «Я принес тебе печеньки».

— Мне кажется, или в подростковом сленге общий мотив – это снижение пафоса? Оно все как будто немножко ироничное?

Что такое печеньки сленг. Смотреть фото Что такое печеньки сленг. Смотреть картинку Что такое печеньки сленг. Картинка про Что такое печеньки сленг. Фото Что такое печеньки сленг

— Можно ли сказать, что вы в своей работе учите их осваивать этот слой опыта без жаргонизмов («Я злюсь», «Я тебя ценю» и т.п.), различать чувства, свои и чужие?

— Конечно. Мне кажется, подростки этому довольно легко учатся.

Хотя не все. Некоторым подросткам было бы неплохо общаться на поверхностном уровне. Есть дети, которые производят впечатление очень скованных и чопорных. У них сложности обычно с тем, чтобы вписаться в большую компанию. Большая компания настроена на несерьезный разговор, на печеньки-обнимашки, а ты тут сидишь такой серьезный и думаешь, кому о своих чувствах поведать. Не очень общение складывается.

— Получается, важно уметь переключаться с одного регистра на другой?

— Можно как-то обойтись без сленга, если он вызывает отвращение, и быть в компании?

— Да можно, конечно. Обходятся же. Нельзя же сказать, что они всегда говорят на сленге. Нет. Они просто иногда его используют.

— А как быть родителям, учителям? Они переживают, что дети говорят непонятное? Надо ли им пытаться выучить и запомнить эти слова?

— Мне кажется, что нет ничего страшного в том, чтобы не всегда понимать собеседника. Иногда я специально их не понимаю – они что-то говорят, и я в принципе мог бы догадаться, что они имеют в виду, но думаю: «лучше ты мне сейчас все объяснишь наверняка». Это кажется более развивающим, чем догадываться, что он имел в виду.

— Есть вариант семейных отношений, когда родители и дети пытаются воспринимать друг друга как друзья, или когда родители пытаются подстраиваться под подростковые увлечения, например, слушать ту же музыку, и у таких родителей может быть желание понимать своих детей на 100%.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *