Что такое полиглот на казахском
полиглот
1 полиглот
См. также в других словарях:
полиглот — полиглот … Орфографический словарь-справочник
ПОЛИГЛОТ — 1) книга, напечатан. на нескольких языках, преимуществ. Библия, текст которой сопровождают несколько переводов на разные языки; известен т. наз. Валтонский или Лондонский п., на 10 языках; 2) человек, владеющий многими языками. Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
полиглот — а, м. polyglotte adj. <гр. polyglottos многоязычный. 1. Человек, знающий много языков. Уш. 1939. Где ты странствуешь? Где ныне мой поэт и полиглот. 1834. Н. Языков. // Ознобишин 2 315. Посланник же мужу моему подарил собственноручное письмо к… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ПОЛИГЛОТ — (от поли. и греч. glotta язык) человек, владеющий многими языками … Большой Энциклопедический словарь
ПОЛИГЛОТ — ПОЛИГЛОТ, полиглота, муж. (от греч. poly много и glotta язык) (книжн.). Человек, знающий много языков. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОЛИГЛОТ — ПОЛИГЛОТ, а, муж. Человек, знающий много языков. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
полиглот — а; м. [от греч. polys многочисленный, обширный и glōtta язык] Человек, знающий много языков. Учёный полиглот. * * * полиглот (от поли. и греч. glōtta язык), человек, владеющий многие языками. * * * ПОЛИГЛОТ ПОЛИГЛОТ (от поли. (см. ПОЛИ. … … Энциклопедический словарь
полиглот — poly по гречески означает много. Это словечко часто входит в состав сложных слов, указывая на множественность, разнообразие; поливитамин препарат, содержащий целый комплекс витаминов; полифония вид многоголосия. Теперь прибавим к poly греческое… … Занимательный этимологический словарь
полиглот — а; м. (от греч. polýs многочисленный, обширный и gl ōtta язык) Человек, знающий много языков. Учёный полиглот … Словарь многих выражений
Полиглот болу оңай. Оның формуласы қандай?
4-6 тілді білу немесе полиглот атану үшін даналықтың, болмаса туа бітті ерекше генетикалық қабілеттің қажеті жоқ. Олай болса, шет тілін қалай меңгеруге болады?
Шындығында, полиглот болу – табиғаттан даритын ерекше сый емес. Көбіміз ойлағандай жылдар бойы салмақ салатын ауыр жұмыс та емес. Мұны тұлғалық даму зерттеулерін жүргізуші нейролингвистер мен физиолингвист мамандар адамның ерік-жігерінің жемісі деп біледі.
Полиглот пен гиперглот – ағайындылар
Полиглот – бірнеше тілді еркін меңгерген «қарапайым» адам.
Гиперглот (шартты және салыстырмалы түрде жаңа термин) – 6, кейбір деректер бойынша 10 және одан да көп тілдерді жетік меңгерген адам.
Шет тіліне ынтық қазақстандықтар статистикасы
Соңғы онжылдықта үдей түскен жаһандану қарқынына ілесе бастаған қазақстандықтардың мультилингвистік қажеттілігі артқанын байқауға болады.
Бір Алматының өзінде мектеп-колледж, жоғарғы оқу орындарынан бөлек 1200-ге тарта тіл оқыту орталықтары жұмыс істейді. Астанамызда – 584, Шымкентте – 307, Қарағандыда – 283 ақылы тілдік курстар бизнестің табысты саласына айналып үлгерді.
Көрсетілген сандар қалалық құрылым картасына енгендері ғана. Бейресми үйірме-клуб, репетиторлық оқыту, өз бетінше үйрену т.б. әр алуан жағдайда шет тілін меңгеріп жатқандар бұдан да көп.
Лингвосоциологтар бізде Кеңес кезеңінде қалыптасқан билингвизм дәстүрі соңғы 15 жылда өз функциясын түрлендіріп, жаңаша мән үстеді деп отыр. Орыс тіліне қарағанда ағылшын тілі басымдық ала бастады. Бұл тұста қазақ жастарының заманауи білім мен шет тілін меңгеруге талпынысы ерекше көзге түсетінін айтқан жөн.
Полиглоттар стереотиптерге сенбейді
Олар тіл үйрену үшін ата-анадан берілген ерекше ген-қасиет қажет, сонымен қатар олар «сыни кезең» гипотезасын – яғни бала кезінде меңгермесе, орта жастан асқанда қиындық тудырады дегенді жоққа шығарады.
Олар біреудің оқытқанын күтпейді. Қажет кезінде өз деңгейлерінен сәл жоғары тапсырмаларды алады. Нәтижеден тыс, процестің өзінен рақаттанады. Жаны қиналған кезде туатын ішкі наразылығын басып, көздеген мақсаты жолында табандылық танытады. Қамшы салдырмайды.
Лингвистер бөліскен деректерге қарағанда, олар 2-4 тілді жетік меңгереді, қалған тілдердегі сауаттылығы әр түрлі деңгейлерде.
Шет тілін үйрену – қартайғанда алжасудан сақтайды
Лингвист, психолог пен нейробиологтар гиперглоттардың ми құрылымына қатысты қызықты ізденістер жүргізген. Олар жеке қызығушылық пен қажырлы еңбектің сәтті үйлескен нәтижесі деп тұжырымдайды. Массачусетс Технологиялық институтының (АҚШ) профессор-филологы Сюзанна Флинн адам миының жаңа тілдерді үйрену мүмкіндігі шексіздігін, мәселе тек уақыт тапшылығында екенін айтады.
Гарвард университетінің (АҚШ) қызметкері, нейролингвист ғалым Стивен Пинкер де ұқсас тілдер бір-біріне кедергі жасамаса, теориялық тұрғыда бәрі мүмкін екенін меңзейді. Ұмытшақтықтың емі, жадты жетілдіру әдісі – тіл үйрену.
Жер бетін тербеген «ағылшын жыры»
Шет тілін меңгеруді әркім түрлі мүмкіндік ретінде таниды. Еңбек нарығындағы бағаң өсіп, табысың еселейді. Және қосымша табыс көзі, шетелдік таныс-достар табу, заманауи білім көзі, ақпаратқа ашық әрі еркін қолжетімділік, саяхат пен сапардың барынша сәтті өтуіне сеп, кез келген өнер туындыларымен (әдебиет, ән, театр, фильм) түпнұсқада танысу, жадыны шынықтыру, жалықтырмайтын хобби.
Жер шарында ең кең тарағаны қытай тілі. Испан тілі екінші орында. Шамамен 1,7 млрд адам ағылшын тілінде сөйлейді. Ал 400 миллионының – ана тілі. Оның үстіне тағы бір жарым миллиардқа жуық адам осы тілді үйрену үстінде.
2017 жылғы дерек бойынша ағылшын тілі 59 елде ресми тіл статусын иеленген. Ғаламторда 51,3% веб-сайт тілі болуы арқылы көшбасшылықта. БҰҰ алтылығындағы бірінші тіл. Әлемдегі әр үшінші кітап ағылшын тілінде шығады. Ғылыми-техникалық басылымдардың жартысы ағылшын тілінде жарық көреді. Дүниежүзілік ғаламторда ағылшын тіліндегі материалдар көлемі рунеттің көлемінен 9-10 есе көп.
Өзіңнен полиглот дайындаудың «рецептілері»
Біз сөзге тартқан төрт кейіпкер де полиглот болудың сыры нақты мақсатта екенін айтады. Қазіргі жас ата-ана ұл-қызын ана тілінің уызына жарымай жатып шет тіліне күштеп оқытуға тырысады. Туған тілін жақсы меңгермейінше кез келген адам өзге тілде жоғары нәтижеге қол жеткізуі неғайбыл. Ана тілінде жетілмеген баланы зорлықпен өзге тілге жегу этноколориттен ада, мәдени танымы дүбәра, фундаменталды құндылықтары босаң тұлға болып өсуіне әкелуі ықтимал.
22 жастағы тараздық полиглот, ағылшын тілінің тренері Қуаныш Телғараев алдына ата-аналардың жетектеуімен төрт жасар бүлдіршіндердің келетінін айтады. Бастауышты бітірмей жатып басқа тілде оқытуға әлі ерте екенін түсіндіргенмен ата-ана «заман талабына ілессін» деген уәжбен райынан қайтқысы келмейді.
24 жастағы талдықорғандық полиглот, ағылшын-түрік тілдерінің тренері Қасым Махмет 7 сынып оқушысы кезінде полилингвистерді көріп, 4 тілді меңгеруді мақсат тұтқан. Жан қалауы мен нәпақа нанына айналған ағылшын тілін академиялық деңгейде меңгеруінің сыры «мақсатының айқындығы» деп біледі.
– Көп нәрсе өзімізге байланысты. Мен әрқашан өзіме оқу үшін, дайындалу үшін ыңғайлы атмосфера жасап алатынмын. Ең бастысы, ағылшын тілі болашағым үшін, мақсатыма жету үшін ең маңызды құрал екенін түсіндім, – дейді ол.
Қасым негізгі формула «қатаң тәртіп пен табандылық» екенін, белгілі бір тілді меңгеру үшін тұрақты түрде жарты жыл немесе одан көп дайындалған дұрыс деп санайды. Жай білу деңгейін ғана емес, қолдану деңгейін де жетілдірген дұрыс.
Ағылшын тілінде кәсіби тұрғыда білім беріп жүргеніне 4 жыл болған жас мұғалім НЗМ, Сингапур, Малайзия елдерінде тәжірибесін шыңдағаннан соң онлайн-оффлайн форматта «JetEd» жобасын құрған.
Мақсат + табандылық = жетістік
Witty Online ағылшын мектебінің негізін қалаушы Балжан Рысқызының шет тіліне әуестігі бала күнінен ағылшын киноларына қызығушылығынан оянған.
«Адам өзінің миссиясын шынайы түсінген кезде мотивация өзімен-өзі келеді. Менің миссиям – қазақ тілді ортаға әлемдік тілді сапалы үйрету. Мұндай кезде таңғы алтыда тұрып қалай ағылшынша оқып отырғаныңызды білмей де қаласыз», – дейді. Қазір ол 15-55 жас аралығындағы әр саланың мамандарын оқытып жүр.
Тілді асап меңгеру мүмкін емес.
Полиглот студент Қуаныш Телғараев «бір тілді, жай ғана туған тілін болса да жетік меңгерген адамға екінші тілді үйрену оңайға соғады. Бұл дәлелденген теория» дейді. Ол өзіне қазақ тілінің грамматикасын жақсы білгендіктен, басқа тілдерді оқу жеңіл болғанын айтады.
Оның пікірінше, ағылшын тілін үйренудің «методикалық пакетін» – жүйелі оқулық (тек біреуі), youtube арналары, Alltopics.com, lelang.ru, lingualeo.com сықылды оқу сайттары мен Дмитрий Петровтың дәрістері, бейімделген классикалық шығармалар, заманауи әндер субтитрлерімен т.б. материалдары құрайды.
«Бірден күрделі материалдармен жұмыс істеу, түпнұсқадағы әдебиеттерді қолға алу оқушының меселін қайтарып, сағын сындырады. Бәрі жайдан күрделіге, бірліктен ондыққа қарай қозғалу қажет. Тілді асап меңгеру мүмкін емес, аз-аздап, алайда тұрақты түрде. Сонда ауыртпалық сезілмейді, ең бастысы тәжірибе мен табандылық», – дейді Қуаныш.
Тіл үйрену – мақсат емес, құрал болуы тиіс!
Ағылшын тілі пәнінің мұғалімі, итальян-неміс тілдерін де еркін меңгерген Ермұрат Төлебаевтың шет тілдерін оқуға ықыласы студент кезінде туған. Бір қызығы, ол: «Негізгі мақсатым – тіл үйрену емес, еуропалық халықтың мәдениеті, танымымен түпнұсқада танысқым келді. Мұнда тіл жай ғана құрал, көпір болды», – дейді.
Шындығында, көпшілік тіл үйренушілер мақсатын дұрыс айқындамағандықтан жігері мұқалып, жарты жолдан аяқсыз тастап кетеді. «Әр тілдің өзіндік ерекшелігі барын ұмытпаған дұрыс. Тілдерді салыстырмалы әдіспен толық игеру мүмкін емес» деген полиглот мұғалімнің тәжірибесі бойынша бастапқы деңгейлерден соң ағылшын тілін ағылшынша, неміс тілін немісше үйренген абзал.
Қай іс шұғыл әрі маңызды болса, соған назар аударыңыз. Көңіліңіз нені қаласа, соған еріп кете бермеңіз. Кейде өз қалауларыңыздан да бас тартуыңызға тура келеді, – дейді әлем елдерін өз тілдерінде шарлаған полиглот жігіт.
Әліпбидің соңғы әріпі
Өзге тілдің бәрін біліп, өз тілін құрметтейтін жас қазақта көп. Заман талабымен полиглоттар қатары да артып келеді. Жоғарыда өз білік-тәжірибесімен бөліскен полиглоттардың дені шет тілін бастауыштан кейін-ақ, тіпті жоғарғы оқу орнында меңгерген. Демек, бұғанасы қатпаған баланың алты жастан үш тілмен санасын шимайламай мемлекеттік тілде білім беру керек. Ендігі меже – ұлттық құндылықтармен нәрленген жеткіншектерге орта сыныптан бастап әлем тілдеріне жол ашу.
Автордың пікірі редакцияның ұстанымына сай келмеуі мүмкін.
Молодые полиглоты
Среди cовременной казахской молодежи много полиглотов. Некоторые из них говорят на девяти иностранных языках.
НЫГМЕТ ЗНАЕТ ДЕВЯТЬ ЯЗЫКОВ
Ныгмет Нажмуддин говорит, что помимо казахского языка все девять языков, которые он знает, — хинди, арабский, персидский, пушту, английский, турецкий, урду, таджикский, русский — он освоил самостоятельно.
— По долгу службы родителей нам пришлось жить во многих странах мира. Мы часто переезжали из одной страны в другую. Я учился в школах разных стран. Тогда мне и пришлось изучить эти языки. У меня есть своя методика овладения языками — заучивание слов, налаживание связи с представителями разных национальностей по Интернету. С детства я учился персидскому языку, сейчас никаких трудностей в изучении языков не испытываю. Как приехал в Казахстан, за год выучил и русский язык. Сейчас учу французский и испанский языки, — говорит Ныгмет Нажмуддин.
Ныгмет, чья семья четыре года назад вернулась в Казахстан из Турции, вначале поступил на платное отделение одного из университетов, но благодаря знанию языков сумел перевестись на обучение по гранту.
АДИЛЬБЕК ГОВОРИТ НА ШЕСТИ ЯЗЫКАХ
19-летний Адильбек Конырбай без всяких затруднений может высказать свои мысли на шести языках. Молодой человек в школе изучал французский язык, затем на курсах дополнительно освоил английский язык и поступил учиться на факультет востоковедения.
— В стенах университета изучил арабский, персидский, урду, пушту. Чтобы выучить эти языки, понадобилось четыре года. На этих языках изучал материалы из Интернета, позднее обучался в Тегеране — столице Ирана. В основном читал книги на персидском, французском, пушту, занимался переводами. Сейчас читаю курсы на этих языках, — говорит Адильбек Конырбай.
АКМАРЖАН ВЫУЧИЛА ПЯТЬ ЯЗЫКОВ
18-летняя студентка Акмаржан Кенжеболат кроме казахского и русского языков самостоятельно освоила английский, китайский, корейский, узбекский языки, на которых сейчас говорит свободно.
— Я сильно увлеклась корейским языком. Вначале смотрела мультфильмы на корейском языке, затем фильмы — так и выучила язык. Часто слушаю корейскую музыку. Никаких языковых курсов не посещала. Все языки освоила по электронным учебникам, дискам. Китайский язык выучила благодаря аудиокурсам через Интернет. Сейчас свободно говорю и пишу на этих двух языках. Летом языковую практику прошла в Южной Корее и Китае, — говорит студентка.
Акмаржан Кенжеболат хорошо говорит на английском и узбекском языках.
— Английский я изучила в школе. Узбекский освоила благодаря своей узбекской подруге. Потратили полгода, чтобы я смогла свободно на нем говорить. В целом онлайн-курсы по Интернету — хорошая помощь в изучении языков. Языки можно изучить и по Интернету, не тратя денег на курсы, — считает она.
Теперь Акмаржан, по ее словам, самостоятельно изучает японский и турецкий языки.
ЖАНАТ ЕЖЕДНЕВНО УЧИТ ПО 40 СЛОВ
Школьница Жанат Камбарова говорит на английском, японском, монгольском языках.
— Ежедневно из Интернета выписывала в записную книжку по 50 слов и заучивала их в дороге, в общественном транспорте, как только выдавалась свободная минутка. Скачивала на сотовый телефон аудиословари и заучивала слова. На сегодняшний день я знаю примерно 10 тысяч английских слов. Ежедневно планирую и учу до 40 словосочетаний. Японские иероглифы я выучила по этому методу. Вообще, чтобы выучить язык, у человека должно быть рвение к этому, а методик изучения много. Сейчас я готовлюсь к сдаче Единого национального тестирования. Хочу поехать учиться в Японию. Моя главная мечта — стать стюардессой, а для этого нужно знать как можно больше языков, — говорит 17-летняя школьница.
В СТРАНУ – ЗА ЯЗЫКОМ
Ертай Нусипжан свободно говорит по-китайски. Ему пришлось прожить в Китае несколько лет, чтобы выучить язык.
— Я потратил год, чтобы научиться говорить по-китайски. В китайском языке очень много иероглифов. Точного их количества никто не знает. За год я выучил более двух тысяч иероглифов, — говорит Ертай Нусипжан.
20-летняя студентка Сымбат Жакаева свободно говорит на английском, корейском языках, сейчас изучает польский.
— Для изучения корейского языка я поехала в Корею. В общем, самый легкий способ изучить язык — поехать в ту страну, где этот язык родной. Английский язык я выучила на курсах. Нужно выбирать курсы более качественные, — считает Сымбат Жакаева.
28-летний Мирас Абдрахман говорит, что французскому, испанскому, итальянскому, немецкому, турецкому языкам выучился у жителей Европы — носителей этих языков.
— В Казахстане я освоил только английский язык. Затем по индивидуальной программе поехал в Италию, где за четыре месяца выучил итальянский язык. За годы, что прожил во Франции, в Испании, Германии, изучил языки всех стран. Турецкий язык выучил у турков, которые в большом количестве проживают в Германии и Франции, — говорит Мирас Абдрахман.
Мирас пять лет жил в Европе, чтобы освоить эти языки.
Сандугаш Кенжебаева, менеджер международной компании, говорит, что кроме английского языка изучила турецкий, азербайджанский, туркменский и овладела ими благодаря общению с носителями языков.
«МОЙ МИР РАСШИРИЛСЯ»
Некоторые молодые люди считают, что владение несколькими языками помогает в карьере, и даже влияет на характер.
Наш собеседник отмечает, что владение иностранными языками увеличивает шансы найти достойную работу.
Обсудить эту статью можно и на личной страничке нашего корреспондента Руслана Меделбека в социальной сети Facebook.
Внеклассное мероприятие по казахскому языку на тему «Полиглот»
«Управление общеобразовательной организацией:
новые тенденции и современные технологии»
Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику
1: Тіл – халықтың жаны, сәні, тұтастай кескін-келбеті, болмысы. Адамды мұратқа жеткізетін – ана тілі мен ата дәстүрі. Елбасы жолдауында «Тілдердің үштұғырлылығы жөніндегі мәдени жобасын» ұсынған болатын. Қазақстан Республикасының Президенті Н.Ә. Назарбаевтың Жарлығымен 22 – қыркүйек Қазақстан Ресбуликасының «Тілдер күні» болып жарияланды. Сіздермен бірге тілдерді қалай меңгеріп жүргенімізді білу мақсатында бүгінгі «Полиглот» ойынын бастайық.
2: Сегодня мы собрались здесь, чтобы поговорить о том, как важна роль языков в нашем государстве. Республика Казахстан – многонациональное государство с богатой историей, культурой и традициями народов, проживающих на ее территории и поэтому 22 сентября Указом Президента Республики Казахстан Н.А. Назарбаевым, был объявлен днем языков народов Республики Казахстан.
3: Our language is connected with our thought and sense. It’s close to the society’s life. All languages developed under influence of economic, political and geographical conditions. You know that on the 22 nd of September people of our Republic celebrate the Day of Langueges. It is an important day in our country. The attention for development of the languages. President of our Republic pays a great
1. Бүгінгі біздің «Полиглот» ойынына колледжіміздің үш пәндік циклдік комиссиясынан 1 ойыншыдан қатысқалы отыр.
Туризм бөлімімінен – Узбайрова Айгерим Турымжановна
Көліктерге қызмет көрсету, пайдалану және жөндеу бөлімімінен – Байгужина Гулсезим Нурлановна
Тамақтандыруды ұйымдастыру бөлімімінен – Оразалина Балнур Мұратқызы
Бүгінгі ойынымызды бағалайтын әділқазылармен таныс болыңыздар:
Қазақ тілінің маманы – Нуркасымова Алма Шареновна
Орыс тілі маманы – Есенгараева Алмагуль Канашевна
Ағылшын тілінің маманы – Махан Базарбек Маханұлы
Ойынымызды бастамас бұрын тілдер жайлы қызықты деректерге назар аударайық.
Сөйлемдердің дұрыс, бұрыстығын анықта.
2. Көп тіл білетін адамды полиглот деп атайды.
3. Жер шарында полиглоттар өте аз.
5 Ш. Уәлиханов араб, парсы, шағатай, орыс тілдерін білген.
6. Қытай, испан ғана тілдері Біріккен Ұлттар Ұйымының ресми жұмыс тілдері.
Полиглоттар тарихынан қызықты деректер:
Шығыс ғұламасы Әл-Фараби 70-ке жуық тілді меңгерген.
А.С.Пушкин француз, ағылшын, неміс, итальян, испан, латын, грек, славян тілдерін білген. Көне еврей тілін зерттеген.
Ұлы Абай орыс-қазақ тілдерімен қатар парсы, араб тілдерін меңгерген. Орыс тілін орта жастан асып барып, кеш меңгерген.
Қазақ халқының ұлы перзенті Шоқан Уәлиханов араб, шағатай және түркі тілдерінің біразын білген. Кадет корпусында оқып жүргенде орыс тілін жетік біліп үлгерген.
Луначарский испан тілін 57 жасында үйренген екен.
Профессор Құдайберген Жұбанов көп тіл білген кісі. Тіпті ана тілімізді салыстырмалы жүйемен үйренуге де, зерттеуге де себі бар деп жапон тілін де игерген.
Белгілі қазақстандық және ресейлік тарихшы, прозашы, ақын Шоқан Уәлихановтың есімін танытқан Сергей Николаевич Марков түркі тілдерінің көбін білген, тіпті санскритті де меңгерген.
Тақтаға слайдтарға қарайық.
Бұл сұрақтарға сіздер үш тілде жауап берулеріңіз қажет.
Білім көзі неде? (Кітап-книга-book)
Р.Рымбаева кім? (Әнші-певица-singer)
Алып денелі, ұзын тұмсықты жануар қалай аталады? (Піл-слон-elephant)
Шөл дала кемесі атанған жануар? (Түйе-верблюд-camel)
В 1890 году в Лондоне жил человек, по фамилии Хулигэн. Он содержал гостиницу, и часто грабил, обманывал и попросту избивал своих постояльцев. Таким же буйным нравом отличались его сыновья. Вскоре, когда кто-то начинал вести себя плохо, люди говорили : «Он ведет себя к ак Хулигэн». Таким образом, родилось новое слово. Его можно найти не только в английском и русском, но и в других языках.
Итак, после небольшой информации о заимствованных словах мы переходим к следующему туру.
Ваша задача- распределить заимствованные слова по их исходным языкам.
Подсказка : к каждому языку относятся по 5 слов( за каждый правильный ответ-1 балл) Слова даны в перемешку. Капитаны по жребию вытягивают происхождение слов. На выполнение задания дается 1 минута.
Тюркские слова : арба, диван, ярлык, орда, шатер
Английские: вокзал, джентельмен, бульдог, катер, дизайн.
Немецкие: Рюкзак, галстук, стул, бухгалтер, вундеркинд.
Әлемдегі ең жас полиглот.
4 жасар мәскеулік Бэлла Девяткина әлемнің жеті тілінде сөйлейді (орыс, ағылшын, француз, испан, араб, қытай, неміс). Ол 2 жасынан бастап анасымен бірге тілдерді меңгере бастаған. Күнделікті шет мемлекеттің мұғалімдерінен сабақ алады. «Удивительные люди» шоуында Бэллаға шет тілдерінде сұрақтар, мәтіндер мен тапсырмалар берілді. Арманындағы сыйлығын алу үшін ол қойылған талаптардың бәрін еш қиындықсыз орындап шықты. Кішкентай Бэлла қазылар алқасының жүрегін бір көргеннен баурап алды. Оның фантастикалық мүмкіндіктері ешкімді бейжай қалдырмады.
Переведите на английский язык
Я не нашел (find)
Ты знаешь? (know)
Она пойдет (go)
Она пришла? (come)
Им не понравится (like)
Они хотели (want)
Он скажет? (say)
Я думаю (think)
Он не смотрит (look)
1. Жартысы ащы, жарты бөлігі тұщы көл (Балқаш)
2. Заң шығаратын орын (Парламент)
3. Европа мен Азияны бөліп тұрған тау ( Орал)
4. 14 облыстан құралып тұрған ел (Қазақстан)
5. Түйеқұс қандай жылдамдықпен жүгіре алады? (70км/сағ)
6. Ауаның үштен екі бөлігін құрайтын газ (азот)
7. Майлы, қоймалжың сұйық зат. Жанғанда күлі де қалмайды (Мұнай)
8. Әнұранның авторлары кім? (Жұмекен Нәжімеденов, Н. Назарбаев)
9. ҚР тұңғыш ғарышкері кім?( Тоқтар Әубәкіров)
10. Күндіз көрмейтін құс (жапалақ)
11. Ұяң дауыссыз дыбыстарды ата (б в г ғ д ж з)
12. Ғылым таппай мақтанба өлеңінің авторы кім?(Абай)
1. Почемучкам лучший друг,
Им про всё расскажет. (book)
2. Ткани куплен мне отрез,
Буду шить для куклы (dress).
3. Друга я узнал секреты,
Он прислал вчера мне. (letter)
4. День рождения у Кати,
Для друзей сегодня. (party)
5. Мой братишка-карапузик
Тоже любит слушать. (music)
6. Не проспать, чтоб на урок,
Мы заводим на ночь. (clock)
7. Нужен всем нам на обед
Пышный, вкусный, свежий..(bread)
8. Маме очень угодишь,
Если ты помоешь. (dish)
9. Днём и ночью мой сосед
Смотрит, смотрит. (TV set)
Ойыншылардың жауаптарын, алған ұпайларын қорытындылау үшін сөз әділқазыларға беріледі.