Что такое положить в долгий ящик

В долгий ящик

В долгий ящик (значение фразеологизма) — откладывать исполнение какого-нибудь дела на неопределенное время.

Считается, что выражение появилось в царствование русского царя Алексея Михайловича Романова (1629 – 1676). Царь приказал в селе Коломенском, перед своим дворцом, установить ящик, куда всякий мог бы опустить свою жалобу (челобитную). Жалобы опускались, но бюрократы того времени делали все, чтобы решение было как можно позже. Вот и назвали этот ящик сначала «дальним», а потом «долгим».

Положить в долгий ящик (при царе Алексее Михайловиче ящик для просьб).

В словарях

Примеры

«Необычная судьба» (2001 г.):

«И, не откладывая в долгий ящик, этим и занялась.»

«Чтобы не откладывать в долгий ящик и потом не повторяться, передам тут же читателю картину убийства, набросанную мною под первым впечатлением осмотров, двух-трех допросов и чтения протокола вскрытия.»

«не откладывая дела в дальний ящик«

Письмо H. A. Лейкину 30 сентября 1886 г. Москва :

«Сейчас получил Ваше письмо, уважаемый Николай Александрович, и, не откладывая ответа в долгий ящик, сажусь писать.».

«Откладывать в долгий ящик не будем, допросим его теперь же. Он собирался показать мне какие-то чертежи. «

«Только он волею божию помре, а завещание-то совершить всё в долгий ящик откладывал; оно и вышло так, что ни в каком ящике его не отыскали потом…»

«Пошехонская старина» (1888 г.), гл. 2:

«Былое и думы» (1868 г.):

«Два-три развратных губернатора воспитали вятских дам, и Тюфяев, привыкнувший к ним, не откладывая в долгий ящик, прямо стал говорить ей о своей любви.»

«Ему хотелось поскорее кончить всё, не откладывая в долгий ящик

«Записки из известных всем происшествиев» (1812 г.):

«Как бы то ни было, только Сенат, потолковав ответ, положил его, как называется, в долгий ящик под красное сукно.».

С близким значением

Положить под сукно — оставить без исполнения, без рассмотрения, не дать ходу

Источник

Отложить в долгий ящик: история выражения

Правда, среди филологов по этому поводу тоже наблюдается существенное разногласие. На сей день предложено три варианта происхождения нашей поговорки.

По одной версии, это исконно русский оборот, появившийся во времена правления царя Алексея Михайловича, отца Петра I. А связан он якобы с обычаем подачи челобитных. До воцарения Алексея Михайловича прошения на царское имя оставляли на гробницах царских предков в Архангельском соборе. Но Алексей Михайлович любил жить не в Кремле, а в своем любимом селе Коломенском, где и велел поставить длинный, или «долгий» ящик для челобитных (длинный и долгий в русском языке — слова-синонимы). Этот ящик был довольно вместительным, и пока он не заполнялся полностью, жалобы не забирали. А потом прошения еще долго рассматривали бояре и думные дьяки. Так опускание челобитных в царский ящик и приобрело переносное значение — «тянуть дело».

Трудно, однако, поручится за точность этого объяснения: ведь мы говорим именно «отложить в долгий ящик», а не «опустить» и не «положить». Да и точного исторического обоснования у этой легенды нет. Поэтому другие ученые полагают, что «долгим ящиком» был ящик письменного стола в первых российских канцеляриях, куда откладывали жалобы, которые не требовали быстрого ответа, или не вызывали у чиновников желания их рассматривать.

Однако и против этой версии имеется несколько аргументов. Во-первых, оборот «отложить в долгий ящик» появился лишь в середине XVIII века. Во-вторых, он встречается исключительно в литературном языке и, в-третьих, сохраняет неизменность формы. Эти признаки характеризуют так называемые кальки (этим термином филологи обозначают буквальные заимствования из других языков). Таким образом, наш оборот, скорее всего, является калькой с немецкого etwas in die lange Truhe legen (положить что-либо в длинный сундук). Вспомним, что именно в начале XVIII века немцы валом повалили в Россию.

Действительно, в зданиях немецких судов стояли большие длинные лари-рундуки, куда складывали судебные дела; вместе с тем они использовались как скамьи. Дела богатых и знатных истцов, само собой, решались быстро, а дела бедняков, судебные чиновники откладывали в самый дальний конец рундука-скамейки — «в долгий ящик». Кстати, в XVIII веке появился более современный вариант: etwas auf die lange Bank schieben, буквально — отодвинуть что-либо на длинную скамейку.

Итак, выражение «отложить в долгий ящик», вероятно, взято из обихода германской бюрократии Нового времени (которая, впрочем, мало чем отличалось от нашей, почему злополучный ящик и прижился на российской почве).

А русский аналог этому заграничному выражению — « положить под сукно ». Особых пояснений он не требует.

Источник

положить в долгий ящик

Смотреть что такое «положить в долгий ящик» в других словарях:

Положить в долгий ящик. — (при царе Алексее Михайловиче ящик для просьб). См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Положить в долгий ящик — что. Устар. Ирон. Отложить решение дела на неопределённо длительное время. Сенат, потолковав ответ, положил его, как называется, в долгий ящик под красное сукно (Державин. Записки) … Фразеологический словарь русского литературного языка

Положить в долгий ящик — Положить въ долгій ящикъ (подъ красное сукно) иноск. откладывать на долгое время. Ср. Начатое приготовленіе въ учителя ничѣмъ не оканчивалось, или, во всякомъ случаѣ, откладывалось въ долгій ящикъ. Гл. Успенскій. Безъ своей воли. 1. Ср. Не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Откладывать/ отложить (положить) в долгий ящик — что. Разг. Оттягивать исполнение какого л. дела на неопределённое время. ФСРЯ, 543; БТС, 271, 1535; ШЗФ 2001, 29; ФМ 2002, 649; ЗС 1996, 222, 342, 474, 476; Ф 2, 69; БМС 1998, 653; Мокиенко 1986, 39; ДП, 565 … Большой словарь русских поговорок

ЯЩИК — Голубой ящик. Прост. Шутл. ирон. О телевизоре. Мокиенко 2003, 152. Долгий ящик. Жарг. угол. Шутл. 1. Гроб. 2. Тёмный коридор. Балдаев 1, 113; Мокиенко 2003, 152. /em> Ср. откладывать в долгий ящик. Загнать в ящик кого. Жарг. мол. Довести кого л.… … Большой словарь русских поговорок

положить под сукно — См … Словарь синонимов

под сукно — (положить) иноск. откладывать на более или менее долгое время Под сукном лежит (дело) Ср. Помилуй! tout coule, tout roule, а у нас полезнейшие проекты под сукном по полугоду лежат, и никто ни о чем думать не хочет! Салтыков. Мелочи жизни. 1, 2, 2 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Использование фразеологических средств — В различных стилях речи широко используются фразеологические обороты – устойчивые словосочетания, образующие смысловое единство. Функция их разнообразна: если в научной и официально деловой речи они употребляются главным образом как… … Справочник по правописанию и стилистике

Использование фразеологических средств — В различных стилях речи широко используются фразеологические обороты – устойчивые словосочетания, образующие смысловое единство. Функция их разнообразна: если в научной и официально деловой речи они употребляются главным образом как… … Справочник по правописанию и стилистике

Источник

Отложить в долгий ящик

Существует версия, что это крылатое выражение появилось в речи вследствие одной давней истории: более 300 лет назад в древней Руси царь Алексей в селе Коломенском перед собственным дворцом установить длинный ящик, куда обычные жители могли помещать свои жалобы и предложения.

Что такое положить в долгий ящик. Смотреть фото Что такое положить в долгий ящик. Смотреть картинку Что такое положить в долгий ящик. Картинка про Что такое положить в долгий ящик. Фото Что такое положить в долгий ящик

Люди опускали туда свои письма, но ответа практически никогда не следовало, или от момента опущения письма в ящик до момента получения ответа проходили месяцы и годы. Народ, уставший ждать ответов переименовал длинный ящик в долгий.

Существует поверье, что выражение берет свои истоки именно отсюда, но фраза прижилась в речи гораздо позже, когда в обиход вошли «присутствия» — все государственные учреждения 19 века. В «присутствиях» чиновники принимали различные документы и прошения, раскладывая их по соответствующим ящикам. У них имелся особый, долгий ящик, в который складывались все дела, которые не имели спешки. Конечно же о них часто забывали и они долгое время не обрабатывались.

В древности это устойчивое выражение имело именно этот смысл – положить просьбу в долгий ящик и никогда не получить ответа. Кстати, долгий – это простонародный синоним к слову длинный, а так как это выражение появилось в народе, то логично считать что длинные ящики стали называться долгими именно поэтому.

В современном мире таких ящиков, как и царей давно уже не существует, но фразеологизм прижился в речи, поэтому его смысл был адаптирован к современным реалиям. Сейчас фраза «отложить в долгий ящик» означает откладывать выполнение дела на долгое время, тянуть с выполнением чего-то, давать делу длительную отсрочку, тянуть с каким-то решением.

Значение фразеологизма «отложить в долгий ящик» — долго не выполнять какое-то дело.

Источник

Положить в долгий ящик

Смотреть что такое «Положить в долгий ящик» в других словарях:

Положить в долгий ящик. — (при царе Алексее Михайловиче ящик для просьб). См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

положить в долгий ящик — (под красное сукно) иноск.: откладывать на долгое время Ср. Начатое приготовление в учителя ничем не оканчивалось, или, во всяком случае, откладывалось в долгий ящик. Гл. Успенский. Без своей воли. 1. Ср. Не откладывая в долгий ящик, они сейчас… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Положить в долгий ящик — Положить въ долгій ящикъ (подъ красное сукно) иноск. откладывать на долгое время. Ср. Начатое приготовленіе въ учителя ничѣмъ не оканчивалось, или, во всякомъ случаѣ, откладывалось въ долгій ящикъ. Гл. Успенскій. Безъ своей воли. 1. Ср. Не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Откладывать/ отложить (положить) в долгий ящик — что. Разг. Оттягивать исполнение какого л. дела на неопределённое время. ФСРЯ, 543; БТС, 271, 1535; ШЗФ 2001, 29; ФМ 2002, 649; ЗС 1996, 222, 342, 474, 476; Ф 2, 69; БМС 1998, 653; Мокиенко 1986, 39; ДП, 565 … Большой словарь русских поговорок

ЯЩИК — Голубой ящик. Прост. Шутл. ирон. О телевизоре. Мокиенко 2003, 152. Долгий ящик. Жарг. угол. Шутл. 1. Гроб. 2. Тёмный коридор. Балдаев 1, 113; Мокиенко 2003, 152. /em> Ср. откладывать в долгий ящик. Загнать в ящик кого. Жарг. мол. Довести кого л.… … Большой словарь русских поговорок

положить под сукно — См … Словарь синонимов

под сукно — (положить) иноск. откладывать на более или менее долгое время Под сукном лежит (дело) Ср. Помилуй! tout coule, tout roule, а у нас полезнейшие проекты под сукном по полугоду лежат, и никто ни о чем думать не хочет! Салтыков. Мелочи жизни. 1, 2, 2 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Использование фразеологических средств — В различных стилях речи широко используются фразеологические обороты – устойчивые словосочетания, образующие смысловое единство. Функция их разнообразна: если в научной и официально деловой речи они употребляются главным образом как… … Справочник по правописанию и стилистике

Использование фразеологических средств — В различных стилях речи широко используются фразеологические обороты – устойчивые словосочетания, образующие смысловое единство. Функция их разнообразна: если в научной и официально деловой речи они употребляются главным образом как… … Справочник по правописанию и стилистике

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *