Что такое потаенные места

потаённое место

Смотреть что такое «потаённое место» в других словарях:

вертеп — 1. ВЕРТЕП, а; м. = Притон. ◁ Вертепный, ая, ое. 2. ВЕРТЕП, а; м. В старину: кукольный театр в виде двухъярусного ящика с марионетками для уличных представлений на библейские и комические сюжеты. Ходить с вертепом по ярмаркам. ◁ Вертепный, ая, ое … Энциклопедический словарь

закоулок — лка; м. 1. Небольшой, узкий, глухой переулок, проход. Окно спальни выходит в тихий з. Улицы и закоулки старого города. // О глухом, отдалённом месте. Побывал во многих закоулках Сибири. 2. Труднодоступное потаённое место в каком л. помещении.… … Энциклопедический словарь

закоулок — лка; м. см. тж. закоулочный, закоулочек 1) а) Небольшой, узкий, глухой переулок, проход. Окно спальни выходит в тихий закоу/лок. Улицы и закоулки старого города. б) отт. О глухом, отдалённом месте … Словарь многих выражений

Пять озер — Данилово озеро Пять озёр система из одного вымышленного и четырёх реально существующих озёр, расположенных в непосредственной близости друг от друга на границе Муромцевского района Омской области и Кыштовского района Новосибирской области.… … Википедия

Китай — Китайская Народная Республика, КНР (кит. Чжунхуа жэньминь гунхэго). I. Общие сведения К. крупнейшее по численности населения и одно из крупнейших по площади государств в мире; расположен в Центральной и Восточной Азии. На востоке … Большая советская энциклопедия

Пять озёр — Данилово озеро Пять озёр система из одного вымышленного и четырёх реально существующих озёр, расположенных в непосредственной близости друг от друга на границе Муромцевского района Омской области … Википедия

Демидова, Алла Сергеевна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Демидова. Алла Демидова Алла Демидова (2010 год) … Википедия

Секретное окно, секретный сад — Др. названия: Потаённое окно, потаённый сад Secret Window, Secret Garden … Википедия

Псориаз — Псориатическое поражение спины и рук … Википедия

Картленд, Барбара — Барбара Картленд … Википедия

В ГЛУБИНЕ ДУШИ — знать; понимать; надеяться и т. п. Втайне от других, на самом деле. Имеются в виду действительные мысли, чувства и переживания лица (Х), которые оно часто не осознаёт и, как правило, не обнаруживает перед окружающими. реч. стандарт. ✦ В глубине… … Фразеологический словарь русского языка

Источник

Отзывы на книгу « Потаенные места »

Обожаю романы Кэтрин Вебб, поэтому предвкушение от знакомства с её новинкой было довольно приятным.

Возможно, из-за того, что сейчас я читаю мало, впечатление от романа смазано, тк восприятие книги путём чтения с длительными перерывами немного другое, нежели когда читаешь «на одном дыхании».

Почему чуть снижена оценка? Мне показалось, что многовато воды, можно было чуть сократить какие-то моменты романа, от этого он бы только выиграл. Но в остальном, чудесно!

Ох, какую же вкусную фишечку ввинтила автор в свой роман! Ммм.
Вроде бы приём известный и очень даже популярный, но вот то, как она это сделала. Восторг!

Чисто английский, женский неторопливый роман. Сначала было даже скучно.
Основных героинь всего три:
1. Ирен. Жена самого богатого человека в округе. Затворница, меланхолик, очень страдающая от своего прозябания в провинции с нелюбимым мужем.
2. Пудинг. Дочь местного доктора. Жизнерадостная толстушка, только вот жизнь у неё совсем непростая. Занятый отец, больная мать и покалеченный (умственно и физически) на Первой мировой войне брат.
3. Клемми. Немая красавица, которую люди считают не совсем нормальной, а она просто созерцательница, добрейшей души человек и слишком чувственная для этого жестокого мира.

Но вот у этих дам очень много родственников, соседей и другого окружения.

Очень много природы, красивых описаний. Совершенно чудесные сельские пейзажи. А какой лес и поля! Много животных.
Да и вообще, книга довольно теплая, несмотря на некоторых токсичных людей. И страшного убийства (вернее, убийств).
Но всё-таки, это не детектив. Расследование есть, но это как-то вторично.

Жизнь очень короткая и очень ценная штука, и если мы не можем обрести счастье в то малое время, которое нам отпущено, тогда в ней действительно нет никакого смысла(с)

Ирен вышла замуж, чтобы сбежать от своего прошлого. У неё были деньги, положение, любовь мужа хватало на двоих, но на сердце было не спокойно. Пудинг — дочь местного сельского доктора, у которой дома мать, страдающая деменцией и брат, который вернулся с войны покалеченным морально и физически. Клемми — немая безобидная девчушка, которая несмотря на бедное положение своей семьи, умеет радоваться мелочам и просто обожает природу.

Что может быть общего у этих абсолютно разных женщин? Что их свяжет: потеря, любовь, ненависть?

Это та самая Уэбб, которая когда-то перевернула всё в моей душеньке и заслужила мою любовь. Навеки. После первой книги, прочитанной у неё, я не смогла словить тех эмоций в её других книгах.

Но эта разорвала моё сердце в клочья.

А ведь начало было скучным. Неспешное повествование, знакомство с героями… Я уж думала, ну посплю хоть. И вдруг БАЦ, на страницах встречаю своё имя. Ну, редкость и поэтому это меня прям взбодрило. Моего энтузиазма хватило на несколько страниц, потом опять повеяло скукой. А потом убили персонажа, к которому я уже прикипела со всей душой, уважала. Это выбило меня из колеи. И самое интересное, что все нити ведут к убийце и я просто отказывалась поверить, что всё так просто.

Дальше больше. Несмотря на неспешность повествования, у меня были мурашки от этой истории. Не от страха, а от предвкушения чего-то тайного, неуловимого. Я чувствовала, что что-то случится… но даже в своих догадках не допустила такой развязки.

Автор снова заставила меня бомбить от несправедливости, от боли, от жалости. А какой хитрый поворот она сплела, пытаясь запутать своего читателя!

. только идиотка будет цепляться за обломки кораблекрушения, когда совсем рядом проплывает большая спасательная шлюпка(с)

Источник

Читать онлайн «Потаенные места»

Автор Уэбб Кэтрин

Copyright © 2017 by Katherine Webb

All rights reserved

Перевод с английского Михаила Тарасова

© М. В. Тарасов, перевод, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2019 Издательство АЗБУКА ®

Особенно тревожила полнейшая безвинность жертвы. Никому в голову не приходило ни одной дурной мысли о погибшей, и никто не мог вспомнить ни одной жестокой или постыдной вещи, которую бы она совершила. Больше всего поражала несправедливость содеянного. Тяжелой болезнью можно захворать запросто, бывают и несчастные случаи со смертельным исходом.

Утром Пудинг задержалась у маленького окна наверху лестницы и увидела мать на лужайке перед домом. Луиза Картрайт стояла у каменной ограды за домом, глядела на мокрые кочки огороженного выгула для скотины, который тянулся вниз по склону долины, и вертела в руках что-то, чего Пудинг не могла разглядеть. Час был ранний, и солнце еще не поднялось высоко над горизонтом. Небо было бледным, но чистым и ясным. Все говорило о том, что предстоит еще один жаркий день. Сердце у Пудинг слегка сжалось, что в последнее время случалось все чаще. Она немного подождала, но когда мать не повернулась к ней и не двинулась с места, Пудинг продолжила спускаться по лестнице, теперь уже медленнее. Тихое похрапывание доносилось из полумрака, царящего в комнате родителей, где все еще спал отец. В прежние дни он был первым, кто поднимался по утрам, успевая растопить плиту и поставить чайник, а также побриться и застегнуть жилет на все пуговицы, прежде чем Пудинг и Дональд, спотыкаясь, входили на кухню, протирая сонные глаза. Теперь девушке приходилось будить его, каждый раз чувствуя себя виноватой. Его сон походил на оцепенение.

Источник

Что такое потаенные места. Смотреть фото Что такое потаенные места. Смотреть картинку Что такое потаенные места. Картинка про Что такое потаенные места. Фото Что такое потаенные места

Copyright © 2017 by Katherine Webb

First published in 2017 by Orion, a division of The Orion Publishing Group Ltd., London

All rights reserved

Перевод с английского Михаила Тарасова

Что такое потаенные места. Смотреть фото Что такое потаенные места. Смотреть картинку Что такое потаенные места. Картинка про Что такое потаенные места. Фото Что такое потаенные места

© М. В. Тарасов, перевод, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2019 Издательство АЗБУКА®

Особенно тревожила полнейшая безвинность жертвы. Никому в голову не приходило ни одной дурной мысли о погибшей, и никто не мог вспомнить ни одной жестокой или постыдной вещи, которую бы она совершила. Больше всего поражала несправедливость содеянного. Тяжелой болезнью можно захворать запросто, бывают и несчастные случаи со смертельным исходом. Всего год назад шестилетняя Энн Гиббс упала в колодец, расположенный в самом начале дороги к Форду, когда перелезала через каменное ограждение, призванное предотвращать именно такие несчастья. Она утонула из-за неосторожных слов брата, напугавшего ее рассказом о том, что в колодце живут феи. Апоплексические удары, простуды и сердечные приступы собирали свою ежегодную жатву, унося близких людей, но, если ваше время вышло, с этим едва ли можно поспорить. Разного рода трагедии встречаются на каждом шагу, но чтобы кто-то из местных жителей пал жертвой такой жестокости, да еще без всякой причины… Это казалось противоестественным и было неподвластно их пониманию. И все они задавались вопросом, не является ли этот чудовищный акт насилия лишь началом – первым в череде многих.

Утром Пудинг задержалась у маленького окна наверху лестницы и увидела мать на лужайке перед домом. Луиза Картрайт стояла у каменной ограды за домом, глядела на мокрые кочки огороженного выгула для скотины, который тянулся вниз по склону долины, и вертела в руках что-то, чего Пудинг не могла разглядеть. Час был ранний, и солнце еще не поднялось высоко над горизонтом. Небо было бледным, но чистым и ясным. Все говорило о том, что предстоит еще один жаркий день. Сердце у Пудинг слегка сжалось, что в последнее время случалось все чаще. Она немного подождала, но когда мать не повернулась к ней и не двинулась с места, Пудинг продолжила спускаться по лестнице, теперь уже медленнее. Тихое похрапывание доносилось из полумрака, царящего в комнате родителей, где все еще спал отец. В прежние дни он был первым, кто поднимался по утрам, успевая растопить плиту и поставить чайник, а также побриться и застегнуть жилет на все пуговицы, прежде чем Пудинг и Дональд, спотыкаясь, входили на кухню, протирая сонные глаза. Теперь девушке приходилось будить его, каждый раз чувствуя себя виноватой. Его сон походил на оцепенение.

На кухне в коттедже Родник царил беспорядок, чего раньше не бывало, – миски на полках больше не укладывались одна в другую в точном соответствии с размером, декоративная гирлянда из хмеля запылилась. Крошки в трещинах пола и застывшие брызги жира распространяли запах несвежей еды. Дональд ждал за кухонным столом. Он не читал, не чинил что-либо, не составлял список дел на день. Просто сидел и ждал. Он готов был сидеть так весь день, если никто не заставлял его встать и заняться делами. Пудинг, проходя позади брата, тихонько сжала его плечо, и тот, будто выплывая из непостижимых глубин своего «я», улыбнулся ей. Она любила его улыбку – эта улыбка была одной из связанных с ним вещей, которые совершенно не изменились. В ее голове словно выстроились две колонки: в одной был список того, что касалось Дональда и осталось прежним, а в другой – того, что изменилось навсегда. Именно с тем, что было в графе навсегда, она и вела борьбу. Она все время ожидала, что он встряхнется, встанет из-за стола со своей прежней резкостью, быстро и энергично, и скажет что-то вроде: «Ты не хочешь тостов со своим любимым вареньем, Пудинг?» Они провели первые два года после того, как он возвратился домой, в ожидании, что он станет прежним. Кое-что вернулось, причем в первый год: любовь к музыке, преклонение перед Аойфой Мур, увлечение техникой, хороший аппетит. Правда, ему иногда было трудно глотать, и тогда он кашлял. Но за последний год никаких изменений к лучшему не произошло. Его темные волосы остались такими же – мягкими, блестящими, непослушными. Очень красивыми. А еще сохранился ироничный изгиб рта, хотя ирония как раз перешла в список тех черт, которые он утратил.

– Доброе утро, Донни, – поздоровалась Пудинг. – Я только взгляну, чем занимается мама, и мы позавтракаем, ладно?

Она похлопала его по плечу и уже успела подойти к задней двери, когда он выдавил из себя ответ:

Он проговорил это совершенно обычным тоном, походившим на прежний голос ее старшего брата, отчего девушке пришлось сделать глубокий вдох, чтобы остаться спокойной.

Она закрыла за собой дверь, а затем подняла глаза на Луизу – с тем упорным оптимизмом, который никак не могла в себе побороть. Она надеялась, что ее мать перейдет на другое место. А может быть, та лишь собирала петрушку для яичницы или возвращалась из летней уборной и остановилась посмотреть на резвящихся в поле зайцев.

Но мать осталась стоять на месте, а потому Пудинг отвлеклась, обратив внимание на другое. Ее бриджи опять стали ей малы, пояс съехал вниз, и подтяжки начали впиваться в плечи, один из носков сполз по ноге и сбился в конец туфли, а блузка натягивалась под мышками, потому что грудь, похоже, с каждым днем становилась все больше, как бы ей ни хотелось обратного. Казалось, одежда находится с ней в состоянии войны, постоянно подчеркивая против воли хозяйки ее рост вверх и вширь. Воздух был прохладен, чист, как стекло, и наполнен запахами луга. Шаги Луизы по росистой траве оставили темно-зеленые следы на фоне серебряных капель. Пудинг шла, наступая точно на них, что укорачивало ее шаг.

Источник

Читать онлайн «Потаенные места»

Автор Уэбб Кэтрин

Copyright © 2017 by Katherine Webb

All rights reserved

Перевод с английского Михаила Тарасова

© М. В. Тарасов, перевод, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2019 Издательство АЗБУКА ®

Особенно тревожила полнейшая безвинность жертвы. Никому в голову не приходило ни одной дурной мысли о погибшей, и никто не мог вспомнить ни одной жестокой или постыдной вещи, которую бы она совершила. Больше всего поражала несправедливость содеянного. Тяжелой болезнью можно захворать запросто, бывают и несчастные случаи со смертельным исходом.

Утром Пудинг задержалась у маленького окна наверху лестницы и увидела мать на лужайке перед домом. Луиза Картрайт стояла у каменной ограды за домом, глядела на мокрые кочки огороженного выгула для скотины, который тянулся вниз по склону долины, и вертела в руках что-то, чего Пудинг не могла разглядеть. Час был ранний, и солнце еще не поднялось высоко над горизонтом. Небо было бледным, но чистым и ясным. Все говорило о том, что предстоит еще один жаркий день. Сердце у Пудинг слегка сжалось, что в последнее время случалось все чаще. Она немного подождала, но когда мать не повернулась к ней и не двинулась с места, Пудинг продолжила спускаться по лестнице, теперь уже медленнее. Тихое похрапывание доносилось из полумрака, царящего в комнате родителей, где все еще спал отец. В прежние дни он был первым, кто поднимался по утрам, успевая растопить плиту и поставить чайник, а также побриться и застегнуть жилет на все пуговицы, прежде чем Пудинг и Дональд, спотыкаясь, входили на кухню, протирая сонные глаза. Теперь девушке приходилось будить его, каждый раз чувствуя себя виноватой. Его сон походил на оцепенение.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *