Что такое правда и правдоподобие в искусстве
Что такое правда и правдоподобие в искусстве
Правда и правдоподобие
Художественная правда и мастерство ее выражения ценились с самых первых теоретико-критических суждений об искусстве.
* ( См.: Матъе М. Э. История искусства Древнего Востока. Л., 1941, т. 1, с. 16.)
Убедительнейшие аргументы в пользу различения правды и правдоподобия в искусстве высказал в диалогической форме еще В. Гёте:
«Зритель. Вы говорите, что только невежде произведение искусства может показаться произведением природы?
Защитник. Разумеется, вспомните о птицах, которые слетались к вишням великого мастера.
Зритель. А разве это не доказывает, что они были превосходно написаны?
Защитник. Отнюдь нет, скорее это доказывает, что любители были настоящими воробьями».
У одного великого естествоиспытателя, рассказывает далее защитник, жила обезьяна. Однажды он нашел ее в своей библиотеке. Лакомка ела жуков, которые были изображены на картинках.
«Зритель. Анекдотец довольно забавный.
Защити и к. И подходящий к случаю, я надеюсь? Не поставите же вы эти раскрашенные картинки вровень с произведениями великого мастера?
Защитник. А обезьяну не задумаетесь причислить к невежественным зрителям?
Зритель. Да и к жадным к тому же. Вы навели меня на странную мысль! Не потому ли невежественный любитель требует от произведения натуральности, чтобы насладиться им па свой, часто грубый и пошлый лад?
* ( Гёте. Избранные произведения. М., 1950, с. 631.)
С точки зрения правдоподобия неправомерны многие детали, обстоятельства, характеры, образы в мировом искусстве. Неправдоподобны бронзовый копь, медный всадник и железная узда, которой «мощный властелин судьбы» поднял на дыбы Россию в поэме А. С. Пушкина. Ведь вся скульптура Э. Фальконе отлита из бронзы. Однако пушкинская характеристика этой скульптуры помогает читателю услышать бронзовый звон («тяжело-звонкое скаканье по потрясенной мостовой») и позволяет почувствовать железную волю царя- «строителя чудотворного», ощутить в величественном образе Петра, «медною главой» возвышающегося во мраке над Евгением, также силу, враждебную маленькому человеку, увидеть в нем не только «кумира», но и «горделивого истукана», то есть эстетически отрицательное. С точки зрения правдоподобия нереален низкий потолок в картине В. И. Сурикова «Меншиков в Березове», но именно такой потолок помогает художественно раскрыть гнетущую атмосферу ссылки и то душевное состояние, в котором находится герой.
* ( Хемингуэй Э. Избранные произведения. В 2-х т., т. 1, с. 20.)
* ( Винер Н. Кибернетика и общество. М., 1958, с. 34.)
* ( Маяковский В. Полн. собр. соч. В 13-ти т., т. 7, с. 121.)
То, что острый ход сюжета цепко держит внимание читателя, лишь внешнее проявление значения, которое имеет неожиданная вероятность для художественной правды.
Художественная правда и правдоподобие
Ценность художественной правды и мастерства ее выражения отмечалась уже в самых первых теоретических суждениях об искусстве. Древнеегипетский зодчий Мертисен (эпоха фараона Ментухотепа III), готовя себе надгробную плиту, написал на ней автохарактеристику: «. я был и художником, опытным в искусстве своем, превосходящим всех знаниями своими. Я умел (передать) движение фигуры человека, походку женщины; положение размахивающего мечом и свернувшуюся позу пораженного. выражение ужаса того, кто застигнут спящим; положение руки того, кто мечет копье, и согнутую походку бегущего» (См.: Матье. 1941. С. 16).
Закон творчества — художественная правда — «нечто действительно правдивое, а иной раз и более правдивое, чем сама правда» (Хемингуэй. Т. 1. С. 20). И. Бабель заметил, что хорошо придуманной истории незачем походить на жизнь: жизнь изо всех сил старается походить на хорошо придуманную историю. Художественная правда не тождественна правдоподобию (простой похожести на жизнь). Есть предание о художнике, написавшем цветы столь искусно, что их принимали за живые не только люди, но и пчелы. Они садились на полотно собирать нектар. Это правдоподобие, а не правда. Убедительные аргументы против подмены художественной правды правдоподобием высказал в диалогической форме Гете:
Зритель. Вы говорите, что только невежде произведение искусства может показаться произведением природы?
Защитник. Разумеется, вспомните о птицах, которые слетались к вишням великого мастера.
Зритель. А разве это не доказывает, что они были превосходно написаны?
Защитник. Отнюдь нет, скорее это доказывает, что любители были настоящими воробьями.
Далее в диалоге речь идет о том, что у одного естествоиспытателя жила обезьяна. Однажды она проникла в библиотеку и стала лакомиться жуками, изображенными на картинках. По этому поводу высказывается сентенция:
«Невежественный любитель требует от произведения натуральности, чтобы насладиться им на свой, часто грубый и пошлый лад» (Гете. 1950. С. 631).
Неправдоподобна «полиметалличность» скульптуры в поэме Пушкина «Медный всадник»: конь бронзовый, всадник медный, узда железная. В действительности конная фигура
Петра I была отлита Фальконе из бронзы. Пушкинская же характеристика этой скульптуры помогает читателю услышать бронзовый звон («тяжелозвонкое скаканье по потрясенной мостовой»), почувствовать железную волю царя и ощутить в величественном образе Петра «горделивого истукана», «медною главой» возвышающегося во мраке над Евгением.
Неправдоподобно низок потолок в избе на картине Сурикова «Меншиков в Березове», но именно такой потолок помогает художественно раскрыть гнетущую атмосферу ссылки, в которой находится герой.
По Аристотелю, поэт выше историка: историк говорит о действительных событиях, о том, что случилось, то есть о явлениях не только существенных, но и случайных, поэт же очищает историю от случайного и говорит о событиях художественно смоделированных и несущих художественную концепцию мира. Искусство — не слепок с жизни, а ее вероятность, ее наиболее возможный вариант. Аристотелевская концепция поэтического творчества «по вероятности» неожиданно нашла свое подтверждение в кибернетике. Винер пишет: «.. передаваемую сигналом информацию возможно толковать, по существу, как отрицание ее энтропии и как отрицательный логарифм ее вероятности. То есть чем более вероятно сообщение, тем меньше оно содержит информации. Клише, например, имеют меньше смысла, чем великолепные стихи» (Винер. 1958. С. 34).
Художественная правда заключает в себе неожиданность. Если в произведении все ожидаемо, загодя известно, то перед нами штамп, клише, расхожая полуистина, а не художественная правда. То, что острый ход сюжета цепко держит внимание читателя, — лишь внешнее проявление значения неожиданной вероятности для художественной правды.
Что такое правда и правдоподобие в искусстве
Иоганн Вольфганг Гете
О ПРАВДЕ И ПРАВДОПОДОБИИ В ИСКУССТВЕ
На сцене одного немецкого театра изображалась овальная, имеющая форму амфитеатра зала, в ложах которой были нарисованы зрители, как бы принимавшие участие в том, что происходило внизу. Иные из подлинных зрителей в партере и в ложах были этим весьма недовольны и даже обиделись на то, что им намеревались навязать нечто столь неправдивое и неправдоподобное. По этому поводу возник разговор, приблизительное содержание которого и излагается здесь.
Защитник художника. Давайте-ка посмотрим, не удастся ли нам как-нибудь сговориться друг с другом.
Зритель. Не понимаю, каким образом вы собираетесь оправдать подобное изображение.
Защитник. Но ведь, не правда ли, когда вы идете в театр, вы не ожидаете, чтобы все разыгрывающееся на сцене было правдивым и настоящим?
Зритель. Нет! Но я стремлюсь, чтобы мне, по крайней мере, все казалось правдивым и настоящим.
Защитник. Простите, если я позволю себе, вопреки вашему признанию, утверждать, что вы ни в коем случае к этому не стремитесь.
Зритель. Вот странно! Если бы я не стремился к этому, то для чего были бы все усилия декоратора точнейшим образом следовать законам перспективы и тщательно воссоздавать все предметы? К чему было бы изучать костюмы разных эпох? К чему затрачивать огромные средства на то, чтобы сделать их достаточно выдержанными, разве не для того, чтобы перенести меня в те отдаленные времена? Почему больше всего прославляют того актера, который правдивее других передает чувства, который речью, движениями, жестом ближе подходит к действительности и создает иллюзию, будто я вижу не подражание, а нечто действительно происходящее?
Защитник. Вы отлично передаете свое восприятие, но достаточно ясно понять, что именно нами воспринимается, видимо, труднее, чем вы думаете. Смею вас заверить, что все театральные представления отнюдь не кажутся вам правдивыми и разве что имеют видимость правдивого.
Зритель. Все эти тонкости в конце концов не более, как игра слов.
Защитник. А я возьму на себя смелость возразить вам, что, когда мы говорим о проявлениях нашего духа, никакие слова не могут оказаться достаточно нежными и тонкими и что даже сами каламбуры этого рода указывают лишь на известную потребность духа, который пытается, раз уж нам не удалось достаточно точно выразить то, что происходит в нас, оперировать контрастами и с разных сторон подходить к вопросу, чтобы таким образом добраться до сути дела.
Зритель. Хорошо! Только объясняйтесь, пожалуйста, яснее и, если можно, наглядными примерами.
Защитник. Мне нетрудно будет обернуть их в свою пользу. Например, разве, бывая в опере, вы не ощущаете живого, полного удовольствия?
Зритель. Когда там все достаточно гармонично — одно из полнейших, какие мне известны.
Защитник. А когда эти милые люди на подмостках, встречаясь, приветствуют друг друга пением, поют письма, которые получают, пением выражают свою любовь, свою ненависть, все свои страсти, с пением дерутся и с пением же умирают, можете ли вы сказать, что весь спектакль, или хотя бы часть его, кажется вам правдивым? Или, позволю себе сказать, обладает хотя бы видимостью правдивого?
Зритель. А ведь действительно, когда подумаешь, то вряд ли можно это утверждать. Из всего перечисленного ничто не кажется мне правдивым.
Защитник. И все же вы при этом испытываете наслаждение и вполне довольны.
Зритель. Без сомнения. Я еще прекрасно помню, как когда-то оперу пытались осмеять за ее грубое неправдоподобие и как я, несмотря на это, посещая ее, всегда испытывал величайшее наслаждение и продолжаю испытывать его тем больше, чем богаче и совершеннее она становится.
Защитник. А не чувствуете ли вы себя и в опере введенным в заблуждение?
Зритель. В заблуждение? Это, по-моему, не то слово, — и да и нет!
Защитник. Но вы здесь впадаете в полнейшее противоречие, которое, пожалуй, похуже каламбура.
Зритель. Не горячитесь; мы с вами уж добьемся ясности.
Защитник. А добившись ее, придем к соглашению. Не разрешите ли задать вам несколько вопросов, чтобы сдвинуться с точки, на которой мы застряли?
Зритель. Это даже ваш долг, довопрошали меня до этой путаницы, так и выспрашивайте меня из нее обратно.
Защитник. Итак, то впечатление, которое создает опера, вы неохотно называете заблуждением?
Зритель. Неохотно, и все же это род его, нечто весьма к нему приближающееся.
Защитник. Не правда ли, вы почти забываете самого себя?
Зритель. Не почти, а совершенно, когда вся опера или хотя бы часть ее действительно прекрасны.
Защитник. Вы бываете восхищены?
Зритель. Со мной это случалось неоднократно.
Защитник. А не припомните ли вы, при каких именно обстоятельствах?
Зритель. Этих случаев было так много, что я затрудняюсь их перечислить.
Защитник. Но однажды вы уже ответили на такой вопрос: в первую очередь, конечно, когда все находится в известной гармонии.
Зритель. Без сомнения.
Защитник. И что же, это совершенное исполнение гармонирует само с собой или с каким-нибудь другим продуктом природы?
Зритель. Безусловно, само с собой.
Защитник. А гармония ведь дело искусства.
Защитник. Мы сейчас установили, что в опере не существует известного рода правды, что она изображает то, подражанием чему является, отнюдь не правдоподобно; но можем ли мы отрицать в ней внутреннюю правдивость, проистекающую от завершенности произведения искусства?
Зритель. Если опера хороша, то она, конечно, является как бы маленьким мирком для себя, в котором все совершается по известным законам и который требует, чтобы о нем судили по его собственным законам, ощущали бы его соответственно с его собственными качествами.
Защитник. А разве из этого не следует, что правдивое в искусстве и правдивое в природе не одно и то же и что художник ни в коем случае не должен, не вправе даже стремиться к тому, чтобы его произведение казалось новым произведением природы?
Зритель. Но оно так часто кажется нам произведением природы.
Защитник. Не смею отрицать. Но могу ли я об этом высказаться откровенно?
Зритель. Почему бы и нет? Ведь сейчас мы меньше всего занимаемся славословиями.
Защитник. Тогда я позволю себе сказать: только совсем невежественному зрителю произведение искусства может показаться произведением природы, но ведь и такой зритель дорог и люб художнику. К сожалению, правда, только до тех пор, пока художник к нему снисходит, ибо тот никогда не сумеет подняться ввысь вместе с подлинным художником, когда он воспарит по воле гения и завершит свое произведение во всем его объеме.
Зритель. Хоть и странно звучит, но занятно послушать.
Защитник. Вы бы неохотно все это слушали, если бы сами не достигли уже более высокой ступени.
Зритель. Дайте же теперь мне занять место вопрошающего и попробовать упорядочить все то, что мы обсудили.
Защитник. Милости прошу.
Зритель. Вы говорите, что только невежде произведение искусства может показаться произведением природы?
Защитник. Разумеется, вспомните о птицах, которые слетались к вишням великого мастера.
Зритель. А разве это не доказывает, что они были превосходно написаны?
Защитник. Отнюдь нет, скорее это доказывает, что любители были настоящими воробьями.
Зритель. И все же я не могу не назвать такое произведение превосходным.
Защитник. Рассказать вам один анекдот поновее?
Зритель. Я слушаю анекдоты охотнее, чем резонерствование.
Будь умным!
Работа добавлена на сайт samzan.ru: 2015-07-05
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Министерство образования Российской Федерации.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Российский государственный университет нефти и газа им.И.М.Губкина.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Факультет гуманитарного образования.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Кафедра философии и социально-политических технологий.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Реферат по дисциплине ;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>«Философия»
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>на тему: « ;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Правда и правдоподобие в искусстве».
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Выполнила: ст.гр.ГР-09-7
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Шарипова Л.Р.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Проверила:
;font-family:’Times New Roman’;color:#000000″ xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Ст.пр. ;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Воскобойник Е.С.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>г.Москва
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>2012 г.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Содержание.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> 1.Введение. 3
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> 2.Правда и правдоподобие в искусстве……. 3
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>3.Художественная правда и правдоподобие……. 5
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>4.Теория мимесиса основа творческой деятельности художника. 7
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> 5.Заключение……………………………………………. 10
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> 8. Библиография …………………………………………..17
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>1.Введение.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>2.Правда и правдоподобие в искусстве
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Правдоподобие сходство с истиной.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Понятие правдоподобие существует в эстетике с самого начала изучения результатов и способов художественного творчества. Однако широкое распространение термина не привело к единому мнению о его понимании. Одни требования правдоподобия расценивали как необходимую связь искусства с действительностью, другие считали, что такое требование ограничивает творческое воображение, и отождествляли правдоподобие с натурализмом.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Само требование связи искусства с действительностью содержит в себе взаимоисключающие требования. Как писал Гегель, художник мыслит образами. Природа образа конкретна и чувственна, и уже в этом проявляется связь с действительностью. Но связь эту нельзя понимать буквально. Искусству, например, может быть присуща идеализация. Так, искусством героической идеализации и возвышенных моральных заветов было творчество Эсхила, открыто провозгласившего себя последователем высокой традиции Гомера и противником беспринципного натурализма. Драматург не мирился с изображением низкого, хотя и признавал его существование в действительности. По заветам Гомера, в традициях я сотворил величавых героев И Патроклов, и Тевкров с душой, как у льва. Я до них хотел граждан возвысить, чтобы вровень с героями встали они, боевые заслышавши трубы.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Идеализация свойственна романтизму. Стремлением к идеалу и попыткой связать его с действительностью проникнуто творчество М.Ю. Лермонтова:
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> К чему ищу так славы я?
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Известно, в славе нет блаженства,
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Но хочет все душа моя
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Во всем дойти до совершенства.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Пронзая будущего мрак,
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Она бессильная страдает
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> И в настоящем все не так,
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Как бы хотелось ей, встречает.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> В некотором смысле «отступлением» от действительности является и реализм с его типизацией. По этому поводу Ф.М. Достоевский писал: В действительности типичность лиц как бы разбавлена водой, и все эти Жорж Дандены и Подколёсины существуют действительно, снуют и бегают перед нами ежедневно, но как бы в несколько разжиженном состоянии».
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Таким образом, правда, в искусстве условна, законы правдоподобия в искусстве отличаются от законов других областей человеческой деятельности. Об этом писал еще Аристотель: «неодинаковы законы политики и поэтики. »
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> В «Поэтике», критикуя эстетиков, смешивавших натурализм с художественные реализмом, Аристотель писал, что художник может ставить своей задачей изображать людей не просто такими, какие они есть, а такими, какими они должны были бы быть. И в этом Аристотель видел общее между поэзией, скульптурой и живописью, поскольку, по мнению Аристотеля, всем им присуще не только копирующее действительность изображение, но и идеализирующее ее.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Так как поэт есть подражатель, подобно живописцу или какому-нибудь другому художнику, то необходимо ему подражать непременно чем-нибудь одному из трех: или он должен изображать вещи так, как они были или есть, или как о них говорят или думают, или какими они должны быть. И потому, если поэта, не выяснив предварительно, какой из этих целей он придерживается в своем произведении, станут упрекать «в том, что он неверен действительности», то, может быть, следует отвечать на это так, как сказал Софокл, что сам он изображает людей, какими они должны быть, а Еврипид такими, каковы они есть.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>3.Художественная правда и правдоподобие.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Ценность художественной правды и мастерства ее выражения отмечалась уже в самых первых теоретических суждениях об искусстве. Древнеегипетский зодчий Мертисен (эпоха фараона Ментухотепа III), готовя себе надгробную плиту, написал на ней автохарактеристику: «. я был и художником, опытным в искусстве своем, превосходящим всех знаниями своими. Я умел (передать) движение фигуры человека, походку женщины; положение размахивающего мечом и свернувшуюся позу пораженного. выражение ужаса того, кто, застигнут спящим; положение руки того, кто мечет копье, и согнутую походку бегущего» (см.: Матье. 1941. С. 16).
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Закон творчества художественная правда «нечто действительно правдивое, а иной раз и более правдивое, чем сама правда» (Хемингуэй. Т. 1. С. 20). И. Бабель заметил, что хорошо придуманной истории незачем походить на жизнь: жизнь изо всех сил старается походить на хорошо придуманную историю. Художественная правда не тождественна правдоподобию (простой похожести на жизнь). Есть предание о художнике, написавшем цветы столь искусно, что их принимали за живые не только люди, но и пчелы. Они садились на полотно собирать нектар. Это правдоподобие, а не правда. Убедительные аргументы против подмены художественной правды правдоподобием высказал в диалогической форме Гете:
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Зритель. Вы говорите, что только невежде произведение искусства может показаться произведением природы?
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Защитник. Разумеется, вспомните о птицах, которые слетались к вишням великого мастера.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Зритель. А разве это не доказывает, что они были превосходно написаны?
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Защитник. Отнюдь нет, скорее это доказывает, что любители были настоящими воробьями.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Далее в диалоге речь идет о том, что у одного естествоиспытателя жила обезьяна. Однажды она проникла в библиотеку и стала лакомиться жуками, изображенными на картинках. По этому поводу высказывается сентенция: «Невежественный любитель требует от произведения натуральности, чтобы насладиться им на свой, часто грубый и пошлый лад» (Гете. 1950. С. 631).
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Неправдоподобна «полиметалличность» скульптуры в поэме Пушкина «Медный всадник»: конь бронзовый, всадник медный, узда железная. В действительности конная фигура Петра I была отлита Фальконе из бронзы. Пушкинская же характеристика этой скульптуры помогает читателю услышать бронзовый звон («тяжелозвонкое скаканье по потрясенной мостовой»), почувствовать железную волю царя и ощутить в величественном образе Петра «горделивого истукана», «медною главой» возвышающегося во мраке над Евгением.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Неправдоподобно низок потолок в избе на картине Сурикова «Меншиков в Березове», но именно такой потолок помогает художественно раскрыть гнетущую атмосферу ссылки, в которой находится герой.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> По Аристотелю, поэт выше историка: историк говорит о действительных событиях, о том, что случилось, то есть о явлениях не только существенных, но и случайных, поэт же очищает историю от случайного и говорит о событиях художественно смоделированных и несущих художественную концепцию мира. Искусство не слепок с жизни, а ее вероятность, ее наиболее возможный вариант. Аристотелевская концепция поэтического творчества «по вероятности» неожиданно нашла свое подтверждение в кибернетике. Винер пишет: «.. передаваемую сигналом информацию, возможно, толковать, по существу, как отрицание ее энтропии и как отрицательный логарифм ее вероятности. То есть чем более вероятно сообщение, тем меньше оно содержит информации. Клише, например, имеют меньше смысла, чем великолепные стихи» (Винер. 1958. С. 34).
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Художественная правда заключает в себе неожиданность. Если в произведении все ожидаемо, загодя известно, то перед нами штамп, клише, расхожая полуистина, а не художественная правда. То, что острый ход сюжета цепко держит внимание читателя, лишь внешнее проявление значения неожиданной вероятности для художественной правды.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>глубоко соответствует ее существу.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>4. Теория мимесиса основа творческой деятельности художника.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Специальная разработка теории мимесиса принадлежит Аристотелю, по мнению которого природа художественного удовольствия заключена в радости узнавания: вид знакомого явления актуализирует связанную с ним память, ассоциации, сопоставления и т.п. Подчеркивая очевидное своеобразие художественной реальности по сравнению с действительным миром, Аристотель ставит проблему соотношения правды и правдоподобия в искусстве. Правдоподобие возникает как результат искусного копирования реальности, всего того, что существует вне искусства. Правда в искусстве, напротив, нечто иное, стоящее выше правдоподобия; она и олицетворяет, фактически, особый художественный смысл, на выражение которого и направлены усилия художника. Художник может поступиться точностью деталей, если этим обеспечивается большая выразительность произведения.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Интерпретация понятия мимесиса органично связана с разработкой проблемы реализма. До недавнего времени в отечественной науке это понятие носило оценочный характер, т.е. не просто служило обозначением определенного художественного течения, а противопоставлялось всем иным стилям, направлениям и течениям. Критерии реализма всегда были размытыми, ведь то или иное сопряжение искусства и действительности можно обнаружить у кого угодно. В идеологических целях в реалисты зачисляли и Рембрандта, и Гоголя, и Лермонтова. Продуктивные аргументы на этот счет высказал французский культуролог Роже Гароди. В работе «О реализме без берегов» он обосновывает положение о том, что не существует критериев реализма в искусстве, которые выступали бы как внеисторическая норма. «Подобно тому, как о ценности научного исследования невозможно судить, исходя лишь из уже известных законов диалектики, так и о ценности художественного произведения нельзя судить на основе критериев, выведенных из предшествующих произведений» (Гароди Р. О реализме без берегов. М.1961. С.116). Когда говорят о реализме, то подразумевают, что его образный строй целиком строится на образах окружающего, видимого мира. Это, разумеется, не означает, что реалистические произведения имеют приоритет в толковании, интерпретации, понимании природы человека. Историческая жизнь искусства демонстрирует, что одни приемы художественного видения сменяют другие, позволяющие судить о мере проникновения художника в явные и неявные стороны мира. Отсюда сам по себе термин реализм нельзя рассматривать ни как поощрительный, ни как ругательный. Это понятие, объединяющее большой массив произведений и художников располагается в череде иных, обозначающих тенденции искусства до и после реализма.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>5.Заключение.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> ;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Лично у меня слово «правда» ассоциируется с его антонимом «ложь» и скорее не с «истиной», а со словом «прав», «убеждён». Есть между «истиной» и «правдой» всё же какая-то тонкая грань. Истина может быть абсолютной и относительной, а правда одна единственная. Истина больше научное понятие, нежели, правда.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> А что же тогда мы имеем в виду, когда говорим: «Вполне правдоподобно?
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Похоже на правду?».
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> А если все эти понятия применить к искусству? Тогда мы столкнёмся с более сложной проблемой, которая всё также меня волнует.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Как то, уже на последнем году моего обучения в художественной школе у меня завязался спор с руководителем по дипломной работе. Она состояла из двадцати картин, выполненная в разных техниках, по бересте: письмо акварелью, выжигание и аппликация. Преподаватель следующим образом отозвался о моих работах : «Серия, выполненная по бересте реалистична и правдоподобна, а декоративно-прикладные упрощены, стилизованы и являются лишь подобием на правду и реальность». Я была полностью с ним не согласна.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>первая серия работ правдоподобна, а вторая «сказочна» и упрощена.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Хотя, с другой стороны, кто такие художники-реалисты? Они пытаются преподнести действительность, как можно точнее. Причём, реализм достаточно сложен и противоречив, изменчив и неопределён. К примеру, реалистами считают иллюзиониста Караваджо и импрессионистов Мане и Дега. Казалось бы совершенно разные направления в живописи, совершенно разное восприятие мира людьми и изображение его на хосте. То есть, в искусстве понятия правды, реальности несут другой смысл, нежели в повседневной жизни. Они достаточны условны.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Рис.1. ;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Мане. Бар в Фоли-Бержер. Рис.2.Караваджо.Нарцисс.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Когда я писала первую картину (рис.4), я находилась в деревне и с фонариком на лбу в полночной тьме стояла с мольбертом и акварелью на улице, пытаясь как можно точнее передать на бересте зимнюю ночь. Когда же работала над второй (рис.5), смотря на карандашную зарисовку, я думала, какой оттенок, кусочек бересты, какой толщины точнее передаст облака, дома, берег. То есть упрощала с одной стороны, а с другой пыталась передать наибольшую схожесть с действительностью.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>
Рис.3.Выжигание по бересте Рис.4.Акварель,береста
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Рис.5.Аппликация Рис.6.Акварель,береста
;font-family:’Times New Roman’;color:#000000;background:#000000″ xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Рис.7.Портрет Гайсиной Д.Х. Рис.Фотография Гайсиной Д.Х.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> То есть, что бы понимать искусство нужно в какой-то мере владеть её «условностью». «Нарушения в этой сфере приводят к эффекту непонимания, двоякого по своим возможностям: условное воспринимается как безусловное (произведение искусства отождествляется с жизнью) или же, напротив, безусловное (внутри данной системы) воспринимается как условное (произведение искусства кажется или намеренно изображается «странным» до нелепости).
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Кстати, если внимательно приглядеться, то проследить в истории, что обострение проблемы «правды и правдоподобия» в искусстве (или по-другому «естественности и условности») происходили во время кризисов, имеется в виду, конечно же, культурных. Это «когда на систему смотрят извне глазами другой системы». Когда возникает желание, изменить коренным образом взгляды на существующие «условности» в искусстве. К примеру, культурный переворот, совершённый Петром I; борьба «низкого» (народного) и «высокого»(ученого) искусства эпоху Ренессанса; споры о «цивилизации» и «природе» в XVIII в; понятия «партийности» и «народности» искусства при председательстве Ленина В.И.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Такое направление мыслей мне крайне не нравится, ведь искусство стали представлять тогда, как орудие идеологии. Которая убивает индивидуальность, непохожесть, ведь каждый творец искусства самореализовывается, отображая свои мысли посредством кисти, холста, слова, бумаги, нот и т.д. Он индивид и видит мир по-своему, его нельзя ставить в какие-либо рамки.
;font-family:’Times New Roman’;color:#000000″ xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>6. Проблемные вопросы.
;font-family:’Times New Roman’;color:#000000″ xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Цель моей работы на данную тему сводилась к тому, чтобы преподнести
;color:#000000″ xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Вам необходимую информацию по ней и попытаться ответить на вопросы, волнующие многих » xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>искусствоведов, философов, художников, композиторов, актёров, режиссёров и т.д. с момента появления понятия «искусство», как такового и по сей день.. Вопросы, следующего характера:
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Пожалуй, каждому, стоит попробовать ответить на эти вопросы.
;font-family:’Times New Roman’;color:#000000″ xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>7.Пример оформления цитат.
;font-family:’Times New Roman’;color:#000000″ xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> ;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Подобно тому, как о ценности научного исследования невозможно судить, исходя лишь из уже известных законов диалектики, так и о ценности художественного произведения нельзя судить на основе критериев, выведенных из предшествующих произведений ;font-family:’Times New Roman’;vertical-align:super» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>1 ;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>.
;font-family:’Times New Roman’;text-decoration:underline» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>
;font-family:’Times New Roman’;vertical-align:super» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>1 ;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> Гароди Р. О реализме без берегов. М.,1961. С.116
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>8. ;font-family:’Times New Roman’;color:#000000″ xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Библиография
;font-family:’Times New Roman’;color:#000000″ xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>1. Борев Ю.Б. Эстетика. М., 2002.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>2. ;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>Махлина С.Т. Реализм и условность в искусстве. СП ;font-family:’Times New Roman’;color:#000000″ xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>б., ;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»> 1992.
;font-family:’Times New Roman'» xml:lang=»ru-RU» lang=»ru-RU»>4.http://www.deol.ru/users/krivtsun/article9.htm.
Материалы собраны группой SamZan и находятся в свободном доступе