Что такое расчесться за овец
РАСЧЕСТЬСЯ
Смотреть что такое «РАСЧЕСТЬСЯ» в других словарях:
расчесться — рассчитаться Словарь русских синонимов. расчесться 1. см. расплатиться. 2. см. отомстить … Словарь синонимов
РАСЧЕСТЬСЯ — РАСЧЕСТЬСЯ, разочтусь, разочтёшься; расчёлся, разочлась; расчётшийся; разочтясь; совер. (устар. и разг.). То же, что рассчитаться (в 1 и 2 знач.). Р. с заимодавцами. Р. за все обиды. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Расчесться — сов. неперех. разг. 1. Полностью расплатиться с кем либо (за работу, по счетам и т.п.); рассчитаться I 1.. отт. перен. Сделать, совершить что либо в ответ на чьи либо действия, поступки; отомстить кому либо, свести счёты с кем либо. 2. разг.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
расчесться — расчесться, разочтусь, разочтёмся, разочтёшься, разочтётесь, разочтётся, разочтутся, разочтясь, расчёлся, разочлась, разочлось, разочлись, разочтись, разочтитесь (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
расчесться — расч есться, разочт усь, разочтётся; прош. вр. расчёлся, разочл ась … Русский орфографический словарь
расчесться — (I), разочту/(сь), разочтёшь(ся), разочту/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
расчесться — разочту, разочтёшься; расчёлся, разочлась, члось; разочтясь; св. (с кем чем). Разг. = Рассчитаться (1 3 зн.). Р. за покупку. Р. за работу. Р. с рабочими. Р. с обидчиком. Р. за нанесённое оскорбление … Энциклопедический словарь
расчесться — разочту/, разочтёшься; расчёлся, разочла/сь, чло/сь; разочтя/сь; св. с кем чем разг. = рассчитаться 1), 2), 3) Расче/сться за покупку. Расче/сться за работу. Расче/сться с рабочими … Словарь многих выражений
Своими счесться, а денежками расчесться. — Своими счесться, а денежками расчесться. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
отомстить — взять реванш, поквитаться, отплатить, переведаться, око за око, рассчитаться, свести счеты, отмстить, смыть кровью, расквитаться, отплатить той же монетой, расплатиться, посчитаться, попомнить, расчеться, выместить, припомнить, отквитаться,… … Словарь синонимов
Объясните слова и выражения, подберите к ним синонимы.
Иван Андреевич Крылов «Волк на псарне».
Объясните слова и выражения, подберите к ним синонимы, подумайте, какой дополнительный смысл появляется у этих слов в басне: попал на псарню, поднялся. двор, почуя серого, псы залились в хлевах, вмиг ворота на запор, ощетиня шерсть, глазами, кажется, хотел бы всех он съесть, расчесться за овец, пустился в переговоры, уставим общий лад, с другими грызться рад, не делать мировой, выпустил на Волка гончих стаю.
Какие выражения из текста басни могли бы применяться и в других обстоятельствах в виде крылатых выражений, пословиц?
Обсуждение вопроса:
Выражение «попал на псарню» имеет дополнительный смысл. Во-1-х, слово «попал» несет колер неожиданности, а псарня — это не овчарня, псы могут защитить сами себя.
«Поднялся. двор» значит, что с Волком начал биться весь люд. Почувствовав, осознав опасные намерения захватчика, «псы залились в хлевах», другими словами, в прямом значении, залаяли звучно, в переносном — после долгого отступления от границы к Смоленску и далее в сторону к Москве армия желала схватки: «и рвутся вон на драку».
Прямое значение фразы «и мгновенно ворота на запор» дополняется переносным: российская армия, совершив маневр и выйдя на Калужскую дорогу, закрыла для Наполеона пути отхода в области, где были припасы продовольствия.
Волк забился в угол, «ощетиня шерсть, Очами, кажется, хотел бы всех он съесть». У российского народа есть пословица: «Видит око, да зуб неймет». Другими словами Волк-Наполеон желает захватить всю Россию, но не может. Его способности меньше его желаний.
Волку приходит черед «расчесться за овец». После освобожденияРосии российская армия сделала зарубежный поход, освободив все европейский страны, которые захватил Наполеон.
Наполеон осознавал, что если он не сразит Россию, то не сумеет удержать и другие завоеванные страны.
«Пустился в переговоры», означает, начал переговоры. «Начал» — в данном случает синоним слова «пустился». Но слово «пустился» звучит выразительнее, чем «начал». «Уставим общий лад» означает «заключим мирный договор». Волк-Наполеон предлагает русскому царю стать союзником и «грызться», другими словами воевать на стороне России.
«Не делать мировой» значит не заключать мирного договора. «Выпустить на Волка гончих стаю» означает дать армии команду преследовать отступающих французов, чтоб прогнать их за границы страны.
Некие выражения из басни могли бы применяться в виде пословиц либо крылатых выражений: «попал на псарню», «вмиг ворота на запор», «глазами, кажется, желал бы всех он съесть», «пустился в переговоры», «не делать мировой», «выпустил на Волка гончих стаю».
Анализ басни «Волк на псарне»
Басня
Волк ночью, думая залезть в овчарню, Попал на псарню. Поднялся вдруг весь псарный двор – Почуя серого так близко забияку, Псы залились в хлевах и рвутся вон на драку; Псари кричат: “Ахти, ребята, вор!”- И вмиг ворота на запор; В минуту псарня стала адом. Бегут: иной с дубьем, Иной с ружьем. “Огня!- кричат,- огня!” Пришли с огнем. Мой Волк сидит, прижавшись в угол задом. Зубами щелкая и ощетиня шерсть, Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть; Но, видя то, что тут не перед стадом И что приходит, наконец, Ему расчесться за овец,- Пустился мой хитрец В переговоры И начал так: “Друзья! к чему весь этот шум? Я, ваш старинный сват и кум, Пришел мириться к вам, совсем не ради ссоры; Забудем прошлое, уставим общий лад! А я, не только впредь не трону здешних стад, Но сам за них с другими грызться рад И волчьей клятвой утверждаю, Что я…” – “Послушай-ка, сосед,- Тут ловчий перервал в ответ,- Ты сер, а я, приятель, сед, И волчью вашу я давно натуру знаю; А потому обычай мой: С волками иначе не делать мировой, Как снявши шкуру с них долой”. И тут же выпустил на Волка гончих стаю.
Краткое содержание
Иллюстрация А. Сапожникова
Волк хотел ночью пробраться в овчарню, но вдруг попал на псарню. Разумеется, там почуяли чужого и поднялись, словно по команде. Псы лаяли и рвались драться. Псари решили, что объявился вор. Поэтому заперли ворота. На псарне началась суматоха. Кто-то несся с дубинкой, кто-то с ружьем. Другие просили огня. Когда появился огонь и посветили, стало видно Волка, который прижался в углу. Он скалил зубы, шерсть его встала дыбом. Он готов был броситься в бой, однако понимал, что ему не победить. Он понимал, что последует расплата, поэтому ради хитрости устроил переговоры. Заявил, что является родственником и зашел не ссориться, а мириться. Он попросил не вспоминать прошлое и жить мирно. За хорошее отношение к нему он дал обещание не нападать на местные стада, а быть охраной для них. Он согласился поклясться. Однако мудрый ловчий, отлично знакомый с волчьей натурой и ценой его обещаниям, перебил Волка и объявил, что он привык не доверять волкам и не соглашаться на мир с ними, а лишь снимал с волков шкуру. После этого он выпустил гончих псов.
Анализ басни
История создания
Басня «Волк на псарне» была создана И. А. Крыловым в ответ на попытки Наполеона в сентябре 1812 г. договориться с Кутузовым о перемирии. Как известно, русский главнокомандующий решительно отклонил мирные предложения и в начале октября одержал решительную победу при Тарутине.
Кутузов получил текст басни в письме своей жены и лично прочитал ее офицерам после битвы под Красным. Прочитав строку «а я приятель сед», полководец снял головной убор и продемонстрировал собственную седую голову.
Смысл названия
Крылов открыто намекает на безвыходное положение Наполеона, уподобившегося волку, попавшему в западню Кутузова.
Основная тема произведения
Основная тема произведения — решительная и беспощадная борьба против агрессора.
Перед походом в Россию Наполеон практически не знал поражений. Французская армия с легкостью одерживала победы над любым противником. Наполеон самоуверенно считал, что Россия станет такой же легкой добычей, но жестоко ошибся в своих расчетах. Точно так же волк по ошибке попадает вместо овчарни в псарню.
Оказавшись в безвыходном положении волк (Наполеон) с помощью обещаний пытается выкрутиться из ситуации. Однако ловчий (Кутузов) знает, какова цена лживым волчьим обещаниям. Хищник остается хищником. Ему нельзя верить и нельзя прощать. Единственный разумный выход — выпустить «на Волка гончих стаю», что и делает Кутузов, начиная преследование остатков армии «великого завоевателя».
Проблематика
После Бородинского сражения и отступления французской армии из Москвы Наполеону стало понятно, что кампания уже проиграна. Согласно традиционным «правилам ведения войны» было необходимо подписывать перемирие. Сторонники такой точки зрения были и с русской стороны.
Перед Александром I и Кутузовым стояла проблема дальнейшего плана действий. Крылов дает однозначное решение: вторгшийся неприятель не заслуживает никакой пощады.
Композиция басни последовательная. В концовке дается общий нравоучительный вывод.
Мораль
Крылов иносказательно обращается к патриотической теме. Если Наполеон сравнивал поход в Россию с неудачной шахматной партией, но для русского народа он обернулся тысячами жертв среди мирного населения, разрушенными и сожженными городами, унижением от взятия столицы. Все это требовало беспощадной мести зарвавшемуся «волку».
Такая точка зрения полностью отвечала чаяниям населения Российской империи. К. Батюшков писал, что «Волка на псарне» и другие патриотические басни Крылова «в армии… все читают наизусть».
Басня Крылова Волк на псарне
Волк на псарне слушать
Басня Волк на псарне читать
Волк ночью, думая залезть в овчарню,
Попал на псарню.
Поднялся вдруг весь псарный двор —
Почуя серого так близко забияку,
Псы залились в хлевах и рвутся вон на драку;
Псари кричат: «Ахти, ребята, вор!»—
И вмиг ворота на запор;
В минуту псарня стала адом.
Бегут: иной с дубьем,
Иной с ружьем.
«Огня!— кричат,— огня!» Пришли с огнем.
Мой Волк сидит, прижавшись в угол задом.
Зубами щелкая и ощетиня шерсть,
Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть;
Но, видя то, что тут не перед стадом
И что приходит, наконец,
Ему расчесться за овец, —
Пустился мой хитрец
В переговоры
И начал так: «Друзья! К чему весь этот шум?
Я, ваш старинный сват и кум,
Пришел мириться к вам, совсем не ради ссоры;
Забудем прошлое, уставим общий лад!
А я, не только впредь не трону здешних стад,
Но сам за них с другими грызться рад
И волчьей клятвой утверждаю,
Что я…» — «Послушай-ка, сосед,—
Тут ловчий перервал в ответ,—
Ты сер, а я, приятель, сед,
И волчью вашу я давно натуру знаю;
А потому обычай мой:
С волками иначе не делать мировой,
Как снявши шкуру с них долой».
И тут же выпустил на Волка гончих стаю.
Мораль басни Волк на псарне
И волчью вашу я давно натуру знаю;
А потому обычай мой:
С волками иначе не делать мировой,
Как снявши шкуру с них долой.
Басня Крылова Волк на псарне – патриотическое произведение о значительных исторических событиях 1812 года. Ловчий – Кутузов, Волк – Наполеон, но даже подробное знание и понимание истории со сравнением поведений этих личностей не покрывают полностью глубокую мораль басни Волк на псарне.
В басне Крылова много внимания уделено передаче живописности всех картин и настроений участников. Тревога на псарне взбудораживает использованием ярких и образных выражений: «псы рвутся на драку»… Причем особенно четко описана опасная хитрость волка и изворотливость: «Я пришел мириться к вам совсем не ради ссоры». Автор очень легко передает ум Ловчего, которому и так понятно лицемерие волка в попытке спасти свою шкуру. Ловчий не дослушивает его, а произносит слова, ставшие началом морали: «Ты сер, а я, приятель, сед».
Мораль басни не перестает быть актуальной, потому как борьба с любым коварным врагом сложна, но необходима.
Басня Волк на псарне
Волк ночью, думая залезть в овчарню,
Попал на псарню.
Поднялся вдруг весь псарный двор —
Почуя серого так близко забияку,
Псы залились в хлевах и рвутся вон на драку.
Псари кричат: «Ахти, ребята, вор!» —
И вмиг ворота на запор;
В минуту псарня стала адом.
Бегут: иной с дубьем,
Иной с ружьем.
«Огня! — кричат,— огня!» Пришли с огнем.
Мой Волк сидит, прижавшись в угол задом,
Зубами щелкая и ощетиня шерсть,
Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть;
Но, видя то, что тут не перед стадом
И что приходит наконец
Ему расчесться за овец, Пустился мой хитрец
В переговоры
И начал так: «Друзья! К чему весь этот шум?
Я, ваш старинный сват и кум,
Пришел мириться к вам, совсем не ради ссоры;
Забудем прошлое, уставим общий лад!
А я не только впредь не трону здешних стад,
Но сам за них с другими грызться рад
И волчьей клятвой утверждаю,
Что я. » — «Послушай-ка, сосед,—
Тут ловчий перервал в ответ,—
Ты сер, а я, приятель, сед,
И волчью вашу я давно натуру знаю;
А потому обычай мой:
С волками иначе не делать мировой,
Как снявши шкуру с них долой».
И тут же выпустил на Волка гончих стаю.
Басня впервые напечатана в октябре 1812 года.
Под Волком подразумевается Наполеон, а под Ловчим — Кутузов. Находясь в Москве, тщетно ожидал Наполеон депутации от русских. Тогда он послал генерала Лористона к Кутузову с предложением мира (это было выгодно французской армии), но тот ответил: «Меня проклянет потомство, если признают меня первым виновником какого бы то ни было перемирия. Таков действительный дух моего народа».
По словам современника, «Крылов, собственною рукою переписав басню, отдал ее жене Кутузова, которая отправила ее в своем письме.
Кутузов прочитал басню после сражения под Красным собравшимся вокруг него офицерам и при словах: «А я, приятель, сед. » — снял свою белую фуражку и потряс наклоненною головою».
Слушать аудио Волк на псарне с картинками
Размер видео: 560 x 315
Аудио басня Волк на псарне с картинками по одноимённой басне И. А. Крылова.