Что такое разговорные слова и выражения
Наглядные примеры разговорной речи, типы лексики, образование слов.
Речь русскоязычного народа можно смело назвать самой разнообразной и насыщенной. Наряду с личностями, которые пишут и говорят «Здравствуйте, как ваши дела», есть люди, выражающие свои мысли так: «Здорово, как жизнь молодая протекает». Большая часть населения России тщательно продумывает то, что будет в дальнейшем говорить, а остальные не задумываясь, используют разговорную лексику. Что же подразумевается под этим понятием, интересует многих любознательных граждан, наглядные примеры слов из списка просторечий способны открыть все факты и основные отличия выражений от той стилистики, которая используется при написании книг, журналов или тематических публикаций.
Основы разговорной лексики
Просторечные слова встречаются достаточно часто, они выделяются стилистически завышенным оттенком и сразу становятся заметными, привлекая внимание. Для большей ясности стоит привести список из распространенных выражений:
Перечень можно продолжать бесконечно, к разговорной лексике относятся фразы, отличающиеся от литературного языка, со свойственным ему стилистически сниженным оттенком.
Придание эмоционального окраса
В речи некоторых русскоязычных граждан наблюдается излишняя образность, из-за которой в слова добавляется экспрессивность. Заметный эмоциональный всплеск у собеседника при использовании разговорной речи возникает благодаря переносному значению высказывания, произнося «липнуть», человек подразумевает назойливость, что к кому-то пристают и пытаются добиться благорасположения. Под «конурой» понимают грязное и довольно тесное здание, в котором очень некомфортно жить, а называя девушку «стрекоза», люди отмечают ее подвижность, молодая особа просто не может сидеть на одном месте. Не все выражения способны давать эмоциональную оценку, лишена подобного воздействия разговорная речь: мигом, вроде, перекур, обнова или восвояси.
Типы лексики
Как ни странно, разговорные слова делятся на несколько подвидов, о которых знают немногие люди, речь идет о таких группах как:
Жаргон был впервые придуман в довольно узких кругах, люди хотели привнести в речь объединяющие всех присутствующих выражения. Для более ясного понимания стоит привести несколько примеров подобных фраз, под «днюхой» подразумевают день рождения человека, «бодяга» – это длинный, слегка нудный разговор, а «ништяк» значит что-то прекрасное.
Примеры внедрения изменений в речь
Арго подходит для общения закрытой группы лиц, раздел лексики основали в лагерях и тюрьмах с целью засекретить информацию, чтобы сотрудники органов не могли понять, о чем говорят между собой заключенные. Хорошим примером будет «бродяга», под которым подразумевается правильный преступник, «вертухай» – сотрудник СИЗО и жало/заточ описывающая лицо личности. Неологизмы часто применяются для объяснения новых явлений, «хайп» означает ажиотаж, трэш подразумевает страшное действие, а харассмент используется при обнаружении преследования или угрозы домогательства. Профессионализмы употребляются в связи с трудовой деятельностью людей на предприятиях или заводах, где работает большой коллектив. Среди примеров следует отметить «флюшку», так называют флюорографию, «груз-200» относится к убитым солдатам, а «ляп» значит опечатка.
Сленг – это выражения определенных возрастных групп общества, «стипуха» будет означать ежемесячную выплату стипендии учащемуся, «общагой» называют общежитие, а «хвосты» описывают накопленные академические долги. Диалектизмами считаются фразы, которые принято использовать на отдельных территориях страны или города. Подобное проявление можно заметить, услышав «гутарить», это значит говорить, «зенки» – глаза, слово «крыга» описывает объемную льдину, «гомонок» означает кошелек.
Особенности образования слов
Разговорная лексика с чего-то началась, поэтому за исследования взялись специалисты, которые смогли получить массу полезной и интересной информации по этому поводу. Устаревшие слова нередко перевоплощаются в различные разговорные выражения путем сокращения, за основу берут морфемные единицы, такие как:
Нередко для общения используют аббревиации, ИМХО расшифровывается, как имею мнение, хочу озвучить, есть и люди, пользующиеся сокращением словосочетаний, говорящих мобила, курилка или ползунки.
Жизненные ситуации
Разговорная лексика встречается достаточно часто, это не говорит о том, что подобные фразы необходимо в обязательном порядке презирать. Люди, которые хотят максимально правильно и четко общаться на чистом русском языке, должны обратить внимание на примеры, помогающие исключить некоторые выражения из своего словарного запаса. Эксперты отмечают, чем меньше подобных слов будет в речи людей, тем доступнее и понятней станет стиль общения. Нередко граждане РФ специально используют некоторые словосочетания для защиты, хотя никогда больше не говорят подобным образом. Зачастую происходит это при встрече с хулиганом в темном переулке, перейдя на его язык общения, можно понести меньше потерь, даже не применяя грубую силу.
Разговорные русские слова и фразы, которые вы должны знать
Разговорные русские слова являются сленговыми словами, которые были сформированы от различных популярных существительных. Наверно вы довольно часто слышали эти слова от своих русских друзей или даже видели в интернете. Поэтому в этой статье вы найдете пример того, как можно употреблять их в русской речи.
Приветик!
Приветик! Как поживаешь? [Pree-VYE-teek! Kak pozhivaesh?] Hi! How are you?
Пример неформального прощания:
Пока-пока!
До завтра! Пока-пока! [Do zavtra! Pa-KA pa-KA!] See you tomorrow! Bye-bye!
Как делишки?
Привет! Как делишки? [Privet! KAK dee-LEESH-kee?] Hi! How are you?
Супер-пупер!
У него дом просто супер-пупер! [U nego dom prosto SOO-pyer POO-pyer!] He’s got a super-duper house!
Чудненько
Например:
– Как жизнь? [Kak zhizn?] How’s life?
– Чудненько! [CHOOD-neen’-ka] – Sweet!
Спасибки!
Например:
– С днём рождения! [S dnem rozhdeniya] Happy Birthday!
– Спасибки! [Spa-SEEP-kee!] Thanks!
Угарный
Например:
Этот щенок такой угарный! [Etot schenok takoy oo-GAR-niy!] This puppy is so funny!
Мобила
Например:
У тебя классная мобила! [U tebya klassnaya ma-BEE-la!] You have a cool mobile phone.
Чаёк
Вечером будем пить чаёк. [Vecherom budem pit cha-YOK] In the evening we will drink tea.
Печенька
Печеньку будешь? [Pee-CHYEN’-ku budesh?] Do you want a cookie?
Липовый
У него липовые документы. [U nego LEE-pa-viye dokumentyi] He’s got a fake documents.
Надеемся, что вам понравилась данная статья и вы узнали о существовании многих неизвестных русских разговорных словах и их происхождении.
Разговорная лексика
Стилистическое функционирование слов.
Употребление разговорной лексики предполагает ситуации неофициального общения, поэтому ее использование совершенно недопустимо в информационных текстах и текстах официального характера. Так, в предложении Сегодня в столицу прибыло 50 вагонов картошки разговорное слово картошка требует обязательной замены на нейтральное картофель. Аналогично в тексте официального характера недопустимо употребить слово провалились вместо не сдали экзамен, зачет. К разговорной лексике относятся слова ласкательные (дочурка, голубушка), шутливые (бутуз, смешинка), а также слова, выражающие отрицательную оценку называемых понятий (мелюзга, ретивый, хихикать, бахвалиться). Распространённой ошибкой является употребление форм «к скольки», «до скольки» и т. д., которых нет в русском языке: местоимение «сколько» склоняется в зависимости от строя предложения; правильно: до скольких работает магазин (родительный падеж), со скольких (родительный падеж), ко скольким (дательный падеж).
Однако разговорная лексика используется в публицистических статьях, очерках, репортажах, научно-популярной литературе и дискуссионных высказываниях для создания атмосферы неофициальности, доверительности. Например, в газетных заметках: Зачастую те или иные из иностранных корреспондентов обращаются за помощью к официальным лицам; Никто не знает, как должен или мог бы выглядеть политический союз, и уж подавно никто не представляет себе, что мог означать политический порядок в таком союзе. Замена разговорного слова зачастую на нейтральное нередко, уж подавно на тем более ведет к изменению коммуникативной ситуации: она становится более официальной, беседа с читателем превращается в сообщение, информацию.
Употребление разговорных слов в неразговорной ситуации требует известной осторожности, самоконтроля, так как увлечение ими может привести к тому, что неофициальность перерастет в фамильярность.
Причиной стилистических ошибок в книжных стилях может стать неуместное употребление разговорных и просторечных слов. Их использование недопустимо в официально-деловом стиле, например в протоколах совещаний: Установлен действенный контроль за рачительным расходованием кормов на ферме; В райцентре и селах администрацией проделана определенная работа, и все же в области благоустройства работы непочатый край. Эти фразы можно выправить так:. Строго контролировать расходование кормов на ферме; Администрация приступила к благоустройству райцентра и сел. Эту работу следует продолжить.
В научном стиле также не мотивировано употребление иностилевой лексики. При стилистической правке научных текстов разговорная и просторечная лексика последовательно заменяется межстилевой или книжной.
Разговорный или бытовой стиль общения в русском языке
Русский язык включает в себя множество стилей и типов повествования. Рассмотрим главные отличительные особенности, которые выделяют разговорную речь из других, как им пользоваться, какие правила нужно соблюдать в личной переписке и при общении с собеседником.
Чем уникален разговорный стиль?
Как литературный прием, разговорная речь относится к использованию неформального или повседневного языка в литературе. Все выражения, как правило, имеют географический характер, поскольку разговорные выражения часто относятся к региональному или местному диалекту.
Это могут быть слова, фразы или афоризмы. Носители языка понимают и используют разговорные выражения, не осознавая этого, в то время как не носители языка могут найти разговорные выражения, которые трудно перевести. Это потому, что многие разговорные выражения — это не буквальные употребления слов, а идиоматические или метафорические высказывания.
Коллоквиализм похож на сленг, но у определения разговорного языка есть некоторые ключевые различия. Лексика речи позволяет расширить стандартный её потенциал.
Различия между коллоквиализмом, сленгом и жаргоном
Разница в том, что сленговые слова используются в определенных социальных группах, таких как подростки, в то время как разговорные выражения обычно можно понять по возрасту и социально-экономическим барьерам, если все выступающие находятся в одном географическом регионе.
Лексика разговорной речи может содержать элементы жаргона, но это не всегда так.
Подобно сленгу, жаргон используется только определенными группами, но он часто относится к словам, используемым в определенной профессии. Например, способ, которым говорят юристы, настолько специфичен для их профессии, что его часто называют «легальным».
Другие профессии, которые полагаются на обмен сложной информацией, также используют жаргон, например ученые, врачи и бизнесмены.
Функции разговорной речи:
Тенденции развития разговорного стиля речи показывают высокую скорость интеграции сленгов и фразеологизмов, а прагматика и стилистика повседневной речи набирает популярность во всех видах информационных источников. Чем проще — тем лучше.
В каких жанрах используется стиль
В основном это записи приватных блогов, не информационные статьи, интервью, прочее. Как указано выше, мы можем выделить три различных типа выражений: слова, фразы и афоризмы.
Слова могут быть примерами бытового разговора, если они демонстрируют региональный диалект говорящего, или это сокращения или примеры ненормативной лексики. Фразы и афоризмы — ещё одни языковые особенности разговорной речи.
Это выражения, если они не являются буквальными употреблениями, но широко понимаются в пределах географической границы.
Слова:
Региональные различия. Одним из известных языковых различий в Соединенных Штатах является то, как человек относится к газированному напитку.
Существуют региональные функции разговорного стиля, которые разделяют использование слов «сода», «поп», «безалкогольный напиток» и «кока-кола» (используется как общий термин, а не только для обозначения бренда).
Между американским и британским английским существует множество различий, таких как «грузовик» / «тягач», «футбол» / «сокер» и «попугай» / «волнистик».
Сокращения:
В разговорном стиле допустимы обыкновенные и сленговые сокращения.
Ненормативная лексика:
Некоторые слова считаются ненормативной лексикой на некоторых диалектах языка, где они совсем не плохи на других диалектах.
Фразы:
Допускаются крылатые фразы и известные выражения.
Афоризмы:
Я не вчера родился.
Я на этом собаку съел.
Шило на мыло.
Насквозь вижу.
Всё это допускается в бытовом стиле, в том числе и в письменном виде.
Значение коллоквиализма в литературе
Авторы будут часто использовать повседневные выражения, чтобы диалог звучал более аутентично.
Например, автор современного романа, вероятно, выбрал бы приветствие «Эй, как дела», а не «Добрый день».
Они также могут использовать эту структуру, чтобы расположить письмо более решительно в определенный период времени и / или место. Разговорная речь позволяет это сделать.
При ненадлежащем использовании бытовых выражения часто становятся неприятными для читателя. На самом деле, авторы должны избегать чрезмерного использования диалекта, например, искажения слов с целью сокращения («сейчас» — «щяс») в культуре разговорной речи.
Однако, при правильном использовании читатели могут почувствовать доверие к автору. Авторы также могут бессознательно использовать разговорные выражения, если не привыкли к деловой манере. Стилевые черты разговорного стиля будут рассмотрены ниже.
Примеры разговорного стиля в литературе
Пример № 1
Когда ты умрешь, могила тебя исправит. Я надеюсь, что, черт возьми, когда я умру, у кого-то хватит здравого смысла просто выбросить меня в реку или еще что-нибудь. Что-нибудь кроме того, чтобы засунуть меня на чертово кладбище. Люди приходят и кладут букет цветов в воскресенье, и все такое. Кому нужны цветы, если ты умер? Никому.
( Над пропастью во ржи Дж. Д. Сэлинджера)
Самая известная книга Дж. Д. Сэлинджера известна тем, что рассказчик Холден Колфилд обращается к аудитории очень неформально.
Книга была запрещена во многих местах в течение 12 лет за использование ненормативной лексики, которая является главным примером разговорной речи. В этом отрывке также есть разговорные фразы, такие как «могила исправит» и «надежда на ад».
Пример № 2
У меня всё будет как у людей. Работа в офисе, два выходных, семью, барбекю по выходным, костюм «тройка», любовница, развод, иск, возмещение. А пока мне нужна ещё доза, так, чисто чтобы было легче перенести заявку. Немного кодеина в понедельник. И всё будет по-новому.
(На игле, Ирвин Уэлш)
В своей книге «На игле» 1993 года Ирвин Уэлш создал последовательный стиль письма, чтобы имитировать акцент шотландского народа.
Для тех, кто не говорит на шотландском диалекте, может пройти некоторое время, прежде чем логика языка книги начнет обретать смысл. Книга даже поставляется с глоссарием слов и повседневных выражений, которые он использует.
Пример № 3
Бардольф: Какая встреча, Ним.
Ним: Моё уважение, лейтенант Бардольф.
( Генрих V Шекспира)
Этот пример из начала второго акта в пьесе Шекспира « Генрих V» показывает, как люди приветствовали друг друга на обычном языке. Условия функционирования разговорной речи подразумевают подводку из других стилей. Русская разговорная речь мало чем отличается от иностранной, тем не менее, черты разговорной речи соблюдаются.
Пример № 4
Какая польза от того, что вы учитесь делать правильно, когда это трудно сделать правильно, и нет ничего плохого в том, чтобы делать неправильно, а заработная плата одинакова?
( Приключения Гекльберри Финна Марка Твена)
Пример одного из жанров разговорного стиля речи. Книга Марка Твена « Приключения Гекльберри Финна» известна тем, что использует бытовые выражения. Твен использовал множество акцентов, сленга и местных, чтобы его персонажи звучали как настоящие американцы того времени.
Этот отрывок содержит двойное отрицание «нет проблем» и бытовой термин «точно так же». Свойства разговорного языка позволяют ему гибко маневрировать между стилями, освежая повествования.
Языковые особенности бытового языка
Языковые особенности разговорного стиля можно охарактеризовать их двумя эпитетами — неофициальный и свободный. Допускается использование уменьшительно — ласкательных окончаний, сокращений, фразеологизмов, диалектизмов.
Разновидности повседневной речи позволяют вербализовать одну и ту же мысли можно разными словами, даже теми, значение которых не совпадает со значение предмета или явления.
Например «Я в стекляшку» (стекляшка — стеклянный магазин ил магазин, находящийся на ул.Стекляная).
Признаки разговорной речи выражаются не только в самом контексте. Это и невербальные знаки.
Морфологические особенности
Морфологические особенности разговорной речи позволяют интегрировать в разговор
распространенные ошибки в разговорной речи без особого акцентирования. Суржик и диалекты — яркий тому пример.
Деловой разговор как особая разновидность устной речи должна соответствовать всем правилам языка, но синтаксис разговорной речи не всегда соответствует правилам русского языка. Произношение может отличаться от написания, но со временем разговорная речь стала записываться в текст так же как и слышится. Например:
Я сегодня выйду на улицу — Я сёдня выйду на улицу.
С точки зрения правописания это не верно, но рамки разговорного стиля допускают подобное написание и словообразование. Характеристика повседневного стиля — своеобразность, индивидуальность, особый окрас речи.
Синтаксические особенности
При частном разговоре можно выражать эмоции и окрашивать вербализованные элементы в них. Разговорные конструкции:
Иногда синтаксис разговорного стиля может допускать пропуски частей предложения, которые интуитивно воспринимаются собеседником.
Например: «Смотрю на стену — пыль». Имеется ввиду, что пыль на стене, но это не озвучивается дословно. Языковые средства в разговорном стиле подразумевают, что некоторые части предложения могут быть показаны жестами.
Функции и синтаксические особенности разговорного стиля не ограничиваются одой лишь установкой правил и норм.
В разговорной речи очень частотны неполные предложения (эллиптические), т.е. предложения, в которых опущен тот или иной член предложения. Особенно характерны ситуативно неполные предложения (т.е. понимаемые собеседником только в конкретной ситуации):
Характерные особенности разговорного стиля
Разберём то, что ярко отличает этот стиль в сфере переписки и диалогов.
Правила ведения личной переписки
Само название «личная переписка» подразумевает отсутствие правил, ведь кроме двух людей, переписку никто не увидит.
Тем не менее, на повседневный стиль речи распространяются общие правила этикета:
Следуя этим правилам и рекомендациям, получится дельная переписка, которая решит все вопросы максимально быстро. Письмо другу в разговорном стиле можно написать без знаков препинания, используя особенности личной переписки (смайлы, спец.символы).
Диалог разговорного стиля — стандартный диалог, который можно услышать от двух людей на улице или в общественном месте.
Телефонный разговор
Данный тип коммуникаций лучше использовать именно как телефонный разговор. Главная его функция — объявить анонс встречи и составить повестку дня, договорившись о встрече. И в личном и в деловом плане важные вопросы решаются при встрече, так как телефон не передаст эмоции, интонацию, жесты и так далее.
Если звонок не несёт информационной нагрузки и не решает проблему, можно не придерживаться правил. Каждый сам решает как вести разговор, но нельзя игнорировать нормы в разговорной речи.
Заключение
Разговорная речь используется не только при личной беседе, а и в литературе, газетах, блогах, оповещениях.
Главные отличительные особенности и правила:
Использовать его можно, комбинируя с другими стилями, например с публицистическим, если это уместно в контексте.
Что такое разговорные слова и выражения
Разговорные слова
К разговорным словам* лексики разговорного стиля относятся такие слова, которые, придавая речи непринужденный, неофициальный характер, лишены в то же время грубости. Это: вертушка, верхогляд, возомнить, восвояси, вот-вот, вояка, всезнайка, всяческий, глупить, говорун, грязнуля, деликатничать, допотопный, досюда, дурнушка, егоза, егозить, живность, жеманница, загляденье, задира, задирать, заждаться, запоем, заумь, здоровяк, зевака, завтрашний, знаться, зря, зубрить, зубрежка, изворачиваться, кавардак, каверза, кадровик, каланча (об очень высоком человеке), канителиться, кой-какой, кой-куда, кропать, лентяй, ленца, мальчуган, плакса, лебезить, рифмоплет, стишки, писанина, прикарманить, увиливать, шумиха, халтура, что за, уж, этакий и множество других.
* Подобно термину «книжный», термин «разговорный» употребляется и по отношению ко всем словам, свойственным непринужденному разговору (в составе термина «лексика разговорного стиля»), и по отношению к определенной части этих слов.
Немалая часть разговорных слов выражает отношение к называемому предмету, явлению, действию, свойству, признаку и их эмоциональную оценку: бабуся, дочурка, детишки, егоза, малыш, мальчуган, симпатяга (ласкательные); допотопный, кропать, стишки, развоеваться, баталия (иронические); возомнить, заумь, зубрежка, изворачиваться, лебезить, писанина, прикарманить, отпетый, увиливать, халтура (пренебрежительные) и т.д.
Эмоциональность большого числа разговорныхслов создается переносностью их значений – баталия (‘шумная ссора’), винегрет (‘о смешении разнородных понятий, предметов’), конура (‘о тесном, темном, грязном помещении’), каланча (‘о человеке очень высокого роста’), липнуть (‘назойливо приставать с чем-либо’), стрекоза (‘о живой, подвижной девочке, девушке’) и т.д. – или переносностью смысла корня слова – прикарманить, отпетый, увиливать и др. В других случаях эмоциональность слов вызвана соответствующим суффиксом: дочурка, мальчуган, ножка, ножища, стишки и т.д.
Но не все разговорные слова могут выражать эмоциональную оценку. Не имеют этой способности билетерша, вздремнуть, впрямь, восвояси, вот-вот, досюда, каверза, кадровик, газировка, незадача, ненадеванный, обнова, в обнимку, пятак, перекур, мигом, струхнуть, вроде, столярничать и др.
Разговорные слова (особенно те, что не содержат никакой эмоциональной оценки) близки к межстилевой лексике. Однако они все-таки отличаются от нее. Это легче всего обнаружить, если «поместить» их в деловой официальный контекст, где они, в отличие от межстилевых слов, окажутся инородными. И объясняется это теми особенностями разговорных слов, которые и делают их разговорными, хоть чуть-чуть, но сниженными: или их оценочностью, или некоторой «вольностью» и одновременно неточностью формы (ср. разговорное газировка, которое, во-первых, сокращено по сравнению с межстилевым газированная вода, а во-вторых, «неточно» в том смысле, что может относиться ко всему, что насыщено газом; ср. с этой точки зрения и пятак, пятачок и пять копеек и т.д.).
В толковых словарях разговорные слова даются с пометой «разг.», к которой нередко добавляется и помета, указывающая на выражаемую словом эмоциональную оценку («шутл.», «ирон.», «пренебр.», «ласк.» и др.).
Важной особенностью разговорной лексики является то, что она входит в число литературных средств выражения.
Содержание
Читать: Аннотация
Читать: Список сокращений
Читать: Современный русский языкЧитать: Понятие о русском языке
Читать: Понятие о современном языке
Читать: ЛексикологияЧитать: Понятие о лексике и лексикологии
Читать: Слово как единица лексикиЧитать: Значение слова. слово и понятие
Читать: Оценочные свойства слов
Читать: Отражение процессов, происходящих в обществе, в лексике языка
Читать: Обессмысливание речи. «выветривание» значений слов
Читать: Многозначность словаЧитать: Метафора
Читать: Метонимия
Читать: Синекдоха
Читать: Использование многозначности
Читать: Ошибочное, неудачное использование слов в переносном значении
Читать: ОмонимыЧитать: Типы омонимов
Читать: Причины возникновения лексических омонимов
Читать: Использование омонимов в речи
Читать: СинонимыЧитать: Понятие о синонимах. типы отличий синонимов
Читать: Отражение синонимии в синонимических словарях
Читать: Использование синонимов
Читать: АнтонимыЧитать: Общая характеристика антонимов
Читать: Отражение антонимов в современных словарях
Читать: Использование антонимов
Читать: Лексика русского языка с экспрессивно-стилистической точки зренияЧитать: Лексика межстилевая (стилистически нейтральная)
Читать: Лексика книжных стилей
Читать: Книжные слова
Читать: Официальные слова
Читать: Газетно-публицистические слова
Читать: Поэтические слова
Читать: Лексика разговорного стиля
Читать: Разговорные слова
Читать: Просторечные слова
Читать: Приметы стилистически окрашенных слов
Читать: Приметы лексики разговорного стиля
Читать: Использование слов разных стилистических пластов
Читать: Использование лексики книжных стилей
Читать: Использование лексики разговорного стиля
Читать: Старое и новое в лексикеЧитать: Устаревшая лексика
Читать: Типы архаизмов
Читать: Использование устаревшей лексики в современных текстах
Читать: Новая лексика
Читать: Отражение неологизмов в словарях
Читать: Использование авторских неологизмов
Читать: Русская лексика с точки зрения происхожденияЧитать: Исконно русская лексика с точки зрения времени ее возникновения
Читать: Заимствованная лексика. другие типы заимствований
Читать: Заимствования из отдельных языков
Читать: Тюркские заимствования
Читать: Греческие заимствования
Читать: Латинские заимствования
Читать: Заимствования из немецкого языка
Читать: Заимствования из голландского языка
Читать: Заимствования из французского языка
Читать: Заимствования из английского языка
Читать: Заимствования из итальянского языка
Читать: Заимствования из испанского языка
Читать: Заимствования из славянских языков
Читать: Словари, отражающие происхождение слов
Читать: Освоение заимствованных словЧитать: Фонетическое освоение
Читать: Графическое освоение
Читать: Грамматическое освоение
Читать: Семантическое освоение
Читать: Использование экзотизмов и варваризмов в современных текстахЧитать: Отношение к заимствованиям
Читать: Русская лексика с точки зрения сферы употребленияЧитать: Понятие об общенародной и необщенародной лексике
Читать: Диалектная (областная) лексика
Читать: Отражение диалектной лексики в словарях
Читать: Использование диалектной лексики
Читать: Специальная лексика
Читать: Отражение специальной лексики в словарях
Читать: Использование специальной лексики
Читать: Жаргонная лексика
Читать: Отражение жаргонной лексики в словарях
Читать: Использование жаргонной лексики в художественных и публицистических текстах
Читать: ФразеологияЧитать: Типы фразеологизмов с точки зрения семантической спаянности и фразеологической связанности
Читать: Характеристика фразеологизмов с точки зрения их происхождения
Читать: Отражение фразеологии во фразеологических словарях и других справочных изданиях
Читать: Использование фразеологии
Читать: Ошибочное, неудачное использование фразеологизмов
Читать: МорфологияЧитать: Предмет морфологии
Читать: Грамматические формы, грамматические значения, грамматические категории
Читать: Средства и способы выражения грамматических значений
Читать: Принципы классификации частей речи. система частей речи в русском языке
Читать: Имя существительное
Читать: Существительные нарицательные и собственные
Читать: Существительные одушевленные и неодушевленные
Читать: Категория рода
Читать: Существительные общего рода
Читать: Род существительных с размерно-оценочными суффиксами
Читать: Род существительных, образованных словосложением
Читать: Род несклоняемых существительных
Читать: А. нарицательные существительные
Читать: Б. собственные существительные
Читать: Род сложносокращенных слов (аббревиатур)
Читать: Родовые варианты
Читать: Стилистическое использование категории рода
Читать: Категория числа
Читать: Существительные, имеющие форму только единственного числа (singularia tantum)
Читать: Существительные, имеющие форму только множественного числа (pluralia tantum)
Читать: Использование формы единственного числа существительных, изменяющихся по числам
Читать: Использование формы множественного числа существительных, изменяющихся по числам
Читать: Использование формы множественного числа существительных, не изменяющихся по числам
Читать: Ошибочное употребление формы множественного числа существительных
Читать: Категория падежа
Читать: Склонение имен существительных
Читать: Варианты падежных окончаний существительных разных склонений в единственном числе
Читать: Варианты окончаний творительного падежа множественного числа
Читать: Склонение собственных имен
Читать: Имя прилагательное
Читать: Относительные прилагательные
Читать: Притяжательные прилагательные
Читать: Степени сравнения качественных прилагательных
Читать: Стилистическая окраска и употребление степеней сравнения прилагательных
Читать: Сравнительная степень
Читать: Превосходная степень
Читать: Краткая форма прилагательных
Читать: Образование краткой формы
Читать: Многозначность и лексико-грамматические разряды прилагательных
Читать: Употребление качественных, относительных и притяжательных прилагательных в современных текстах
Читать: Переход других частей речи в прилагательные
Читать: Переход прилагательных в существительные
Читать: Имя числительное
Читать: Разряды числительных
Читать: Употребление числительных
Читать: МестоимениеЧитать: Вопрос о местоимении как о части речи. грамматические особенности местоимений
Читать: Разряды местоимений по значению
Читать: Личные местоимения
Читать: Указательные местоимения
Читать: Определительные местоимения
Читать: Неопределенные местоимения
Читать: Глагол
Читать: Инфинитив
Читать: Основы и классы глагола
Читать: Категория лица
Читать: Изобилующие и недостаточные глаголы
Читать: Употребление личных форм глагола
Читать: Безличные глаголы
Читать: Категория вида
Читать: Образование видовых пар
Читать: Одновидовые и двувидовые глаголы
Читать: Использование глаголов разных видов
Читать: Категория времени
Читать: Значения формы настоящего времени
Читать: Использование формы настоящего времени
Читать: Использование глаголов в прошедшем времени
Читать: Употребление форм будущего времени
Читать: Категория наклонения
Читать: Изъявительное наклонение
Читать: Повелительное наклонение
Читать: Сослагательное наклонение
Читать: Употребление форм одних наклонений в значении других
Читать: Категория залога
Читать: ПричастиеЧитать: Формы причастий
Читать: Образование причастий
Читать: Использование причастий
Читать: Деепричастие
Читать: Образование деепричастий
Читать: Использование деепричастий
Читать: Наречие
Читать: Разряды наречий по значению
Читать: Местоименные наречия
Читать: Степени сравнения наречий
Читать: Использование обстоятельственных и определительных наречий
Читать: Субстантивация наречий
Читать: Категория состояния
Читать: Употребление категории состояния в современных текстах
Читать: Предлоги
Читать: Разряды предлогов по образованию и строению
Читать: Разряды предлогов по значению и по сочетанию с падежными формами
Читать: Использование предложно-падежных форм в речи
Читать: Союзы
Читать: Разряды союзов по строению
Читать: Частицы
Читать: Разряды частиц по значению
Читать: Модальные частицы
Читать: Разряды частиц по образованию
Читать: Модальные слова
Читать: Междометия
Читать: Значения и состав междометий
Читать: Разряды междометий с точки зрения семантических функций
Читать: Использование междометий
Читать: Звукоподражательные слова