Что такое религиозные термины слова церковной сферы

Что такое религиозные термины слова церковной сферы

Что такое религиозная лексика?

Как появилась религиозная лексика?

Вся жизнь человека была связана с религией и церковью. Понятия вероисповедания, евангельские сюжеты, знания об устройстве православного храма и православного богослужения были частью сознания человека, формировали его нравственные ориентиры.

Слово религия в русском языке встречается с первой половины XVIII в. Проникло оно из западноевропейских языков (фр. religion, нем. Religion), в русском языке стало употребляться в латинизированном звучании религия. Первоисточником этого слова является латинское слово religio, род. п. religionis, буквальное значение его ‘связь, соединение, присоединение’. В латинском языке оно употреблялось в переносном значении и обозначало связь, соединение человека с Богом, поклонение Богу, благочестие. [1]

Религиозная лексика в современном русском языке

Религиозная лексика в советский период претерпела существенные изменения. Она либо семантически трансформировалась, либо в словарях середины и конца XX в. помечалась как устаревшая, перейдя в разряд историзмов и архаизмов. С прекращением гонений на религию, активизацией роли Церкви в общественной жизни значительный пласт лексики вернулся к активному употреблению.

Из религиозной сферы в языковой обиход входят слова милосердие, догма, мощи, исповедь, благословение и др., ранее ограниченные в употреблении. Эти слова сегодня широко употребляются не только в прямом, но и в переносном значении. Стали возможными такие сочетания слов, как храм науки, алтарь победы, иконостас орденов, политическое евангелие, апостолы мировой революции и т. д.

Особенно часто в последние годы употребляется слово милосердие не только в прямом (готовность из сочувствия оказать помощь тому, кто в ней нуждается), но и в переносном значении: Неделя милосердия, акция милосердия, всенародное милосердие, тест на милосердие, маска милосердия и т. п.

Многовековое сосуществование церковнославянского и русского языков обогатило русскую фразеологию огромным количеством библеизмов (слов и выражений из Библии)[2]:

Страшный суд (судный день) – в Библии последний суд, совершаемый Богом над людьми с целью выявления праведников и грешников и определения награды первым и наказания последним.

Из Библии: «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное».

Раньше употреблялось в значении: смиренные, лишенные гордыни люди. Иногда так называли убогих, юродивых (блаженных).

Современное значение: люди с узким кругозором, невысокими интеллектуальными и духовными запросами (презрит.).

Библеизмы [3] — фразеологические сочетания и афоризмы библейского происхождения. Выделяютфразеологизмы, образованные от имён библейских персонажей или географических названий (поцелуй Иуды, каин, ирод, содом и гоморра и т. д.).

Свободное владение этими изречениями является признаком общей культуры и образованности человека.

Существуют в основном два варианта употребления библеизмов: приближённый к первоисточнику, с претензией на цитату; и полностью трансформированный, утративший свой архаичный вид, звучащий по-современному. Например, изречение «Обращающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми развратится» (Соломон, 13:21) преобразился во всем известный «классический вид» :

«С кем поведешься, от того и наберешься.»

«Конец дела лучше начала его.» (Екклесиаст, 7:8) — «Конец — делу венец.»

Такой процесс указанные выше учёные называют «фольклоризацией».

В речевом обиходе, однако, встречаются и не трансформированные изречения, которые формально являются прямыми цитатами из Библии. Так происходит в случаях, когда изречения звучат современно и понятно. Например:

«Око за око, зуб за зуб.»(Матф., 5:38)

«Не судите, да не судимы будете.» (Матф., 7:1)

«Есть время разбрасывать камни, и есть время собирать камни.» (Екклесиаст, 3:5)

«Не создай себе кумира.» (Исход, 20:4)

Религиозная лексика в будущем

Я считаю, что в будущем религиозная лексика не исчезнет, так как в ней заключена вековая мудрость разных народов, а также всё больше людей возвращаются в религию. Кроме того, знание и использование религиозной лексики является показателем культуры и образованности человека.

Источник

А. А. Алексеев, «Христианская терминология русского языка», 1996

1. Слова, которые и при употреблении за пределами христианских текстов сохраняют полностью свой смысл и воспринимаются как религиозные термины. Сюда относятся прежде всего названия более или менее широко известных явлений и реалий: «Библия», «Евангелие», «Священное Писание», «апостол», «ангел», «Мессия», «Христос», «Апокалипсис», «причастие» и многие другие. Каждое из них за пределами специальных текстов может употребляться стилистически нейтрально или с положительными ассоциациями, может употребляться в переносном и образном контекстах, например «ангел кротости и красоты», «ангелочек».

2. Слова, которые за пределами христианских текстов неупотребительны, возможностей какого-либо иного применения у них нет. Обычно в литературном языке существуют иные способы выражения соответствующих понятий или обозначения соответствующих реалий, но без отнесения их к религиозной сфере.

Например, христианский термин «Рождество» обозначает (а) рождение Иисуса Христа, (в) рождение Богородицы, (с) соответствующие праздники 25 декабря и 8 сентября (по старому стилю). Параллельно в литературном языке существует слово «рождение», которое употребляется во всех прочих случаях, но им, как правило, не обозначают воплощение Иисуса Христа или появление на свет Богородицы.

Слово «господь» («господи») в церковных текстах переводит греческое κύριος ‘господин’. Соответствующее светское слово «господин» служит для обращения во всех прочих случаях. В переводе Нового Завета приходится давать различные эквиваленты греческому обращению κύριε, когда оно относится к Иисусу Христу, в зависимости от того, кто его произносит. Например, Петр тонет и обращается к Христу: «Господи, спаси меня» (Мф. 14: 30). Но в Евангелии от Иоанна (4: 11) самарянка говорит Иисусу: «Господин, тебе и почерпнуть нечем». Поскольку в оригинале находится одна и та же форма, различие в ее переводе не может быть убедительно обосновано.

Слово «вечеря» в Евангелиях обозначает только последний ужин, на котором Иисус установил таинство Евхаристии; в остальных случаях греческое δεῖπον переводится как «пир». Обычным соответствием греческому слову в современном русском языке является слово «ужин». Последний ужин Иисуса Христа с учениками называют также «тайная вечеря» из-за установленного на нем таинства. Однако у слова «тайный» основное значение сегодня ‘секретный’, так что в обыденном сознании возникает представление о том, что это собрание Иисуса с учениками было своего рода конспиративной сходкой. Кроме того, и слово «вечеря» является сегодня довольно темным, не все словари современною русского языка включают его в свой состав. Иногда его смешивают со словом «вечерня» ‘вечерняя церковная служба’ и неправильно произносят с ударением на втором слоге.

К этой же категории могут быть отнесены слова «акрид» ἀκρίς ‘саранча’ (Мф. 3: 4), «брение» πηλός ‘глина’ (Ион. 9: 6), «волна» ἕριον ‘шерсть’ (Апокалипсис 1: 14), «купина» βάτος ‘куст’ (Мк. 12: 26), «ложесна» и «чресла» μήτρα ‘матка’ (Мф. 1: 18, Лк. 2: 23).

3. Слова, которые за пределами христианских текстов неизвестны и не имеют соответствий в современном русском языке. Группа эта сравнительно немногочисленна, она состоит из обозначений некоторых исторических и культурных реалий, потерявших сегодня почти всякую значимость. Четыре раза в Новом Завете (Мф. 11: 21, Лк. 10: 13, Апокалипсис 6: 12 и 11: 3) употреблено греческое σάκκος, оно переведено словом «вретище», которое совершенно неизвестно современному русскому читателю. Ср. также «виссон» βύσσος (Лк. 16: 19), «ковчег» κιβωτός (Быт. 6: 14).

4. Слова, известные современному русскому языку в других значениях. Количество слов такого рода довольно велико, их появление объяснимо длительной исторической традицией языкового и культурного развития в России. Вот несколько примеров такого развития, из них первое значение употребляется в текстах Св. Писания, второе — в русском литературном языке сегодня: «глагол» ‘слово’ — ‘часть речи, обозначающая действие’; «куща» ‘дом’ — ‘листва, крона дерева’; «страсть» ‘страдание’ — ‘сильное чувство’; «поклоняться» ‘чтить как божество’ — ‘относиться с благоговением’; «восстать» ‘воскреснуть’ — ‘поднять восстание’;
«лесть» ‘ложь’ — ‘преувеличенное восхваление’.

5. Слова, которые при полном семантическом тождестве с соответствующими словами русского литературного языка имеют некоторые фонетические и морфологические различия. Например: «древо» — «дерево», «град» — «город», «дщерь» — «дочь», «матерь» — «мать» и т. д. Это самые обычные и широко употребительные слова. Варианты, известные текстам Св. Писания, обладают стилистической возвышенностью, однако их употребление в современных литературных текстах почти невозможно, оно отдает дурным вкусом, напоминая устаревшие литературные опыты предпушкинской поры.

Предложенная классификация имеет интерес прежде всего применительно к характеристике текстов Св. Писания, в которых функционирует эта лексика. Едва ли будет грубой ошибкой сделать предсказание, что большая часть слов, входящих в группы 3–5, обречена на то, чтобы раньше или позже потерять всякую значимость для перевода священных текстов. Сегодня их присутствие в русских текстах Св. Писания, в религиозном обряде придает тому и другому сильный налет архаичности. Более того, темные в смысловом отношении слова воспринимаются как непременная принадлежность священного текста, как его обязательная номенклатура. Такого рода «терминологизация» русских священных текстов сильно отдаляет их от среднего человека и в какой-то мере выхолащивает их смысл, сдвигая вопрос из области семантики в стилистику. Возникает представление о существовании специального жреческого языка, таинственного языка авгуров, что-то скрывающих от непосвященных, о невозможности непосредственного восприятия Св. Писания.

Интересно отметить, что уже при первом переводе Нового Завета на русский язык (1823 г.) часть церковнославянских терминов была заменена простыми обиходными словами, что привело к большей ясности текста.

Например, греческое χάρις является одним из важнейших специальных понятий Нового Завета. В церковнославянской Библии оно во всех случаях было оценено как термин и переведено «благодать». Есть однако места, где такой перевод является ошибкой, ср. например, «И если любите любящих вас, какая вам за то благодарность?» (Лк. 6: 32, Синодальный пер.). Церковнославянский перевод даст здесь «благодать» вместо «благодарность», что безусловно неверно.

Греческое ὁμολογέω значит ‘исповедовать’ и ‘признавать, признаваться’. В первом случае это важный новозаветный термин, и церковнославянский перевод знает только его. Ср. «И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас» (Мф. 7: 23, Синодальный пер.). В церковнославянском тексте вместо «объявлю» использовано «исповедаю».

Таким образом, уже Синодальный перевод встал па путь детерминологизации Св. Писания, подбора лексического соответствия в зависимости от условий контекста. Напротив, на пути буквального перевода, традиционного для церковнославянской письменности, каждому слову священного текста придается терминологическая значимость, его перевод почти не зависит от контекста. Этот принцип перевода нарушает жанровую природу Евангелий, которые, за исключением нескольких пассажей, являются не богословскими трактатами, а живой беседой по этическим вопросам.

В судьбе второй группы слов могут быть различия, и те из них, которые поддерживаются православным богослужением («Рождество», «купина» как обозначение Богородицы и др.), сохранят свое существование во всяком случае до литургических реформ, которые раньше или позже будут произведены. Но славянизмы, не имеющие литургической значимости («брение», «волна» и т. п.), уже и сегодня можно считать навсегда потерянными для русской литературной речи.

Вполне понятно, что отказ от терминов первой группы в новых переводах может повести только к нежелательному разрыву с исторической и культурной традицией. Совершенно невозможно отказаться от тысячелетней традиции словоупотребления, с которой связано гораздо больше того, чем можно ожидать в будущем от какого бы то ни было ее обновления. Обновление религиозной терминологии первой группы возможно только в результате специальной богословской аргументации, одних литературных или стилистических мотивировок для этого недостаточно. Манера перевода, лексический состав и уровень терминологизации священного текста находятся в тесной взаимной связи. Сегодняшняя задача русских переводчиков Св. Писания — изменить эти соотношения в пользу рядового человека, а это значит, в частности, осторожно и обоснованно использовать приемы сакрализации и терминологизации лексики.

Источник

Словарь церковных терминов

Духовенство, церковная иерархия

Алтарник – см. пономарь.

Апόстол (греч. «посланник») — ученик Иисуса Христа, избранный и посланный Им на проповедь. В узком смысле термин апостол относится к двенадцати непосредственным ученикам Христа; в более широком — также и к 70 ближайшим сподвижникам Его Церкви, называемым также апостолами от семидесяти.

Архидиáкон — старший диакон в монашествующем духовенстве, то есть старший иеродиакон. Звание архидиакона дается в качестве награждения. В Русской православной церкви архидиакон, служащий при патриархе, именуется Патриаршим архидиаконом, он единственный из архидиаконов принадлежит к белому духовенству. В крупных монастырях старший диакон также имеет сан архидиакона.

Архиепископ (греч. «старший среди епископов») — первоначально архиерей, глава крупной церковной области, объединяющей несколько епархии. Епископы, управляющие епархиями, были подчинены архиепископу. Впоследствии архиепископами стали называться архиереи, управляющие крупными епархиями. В настоящее время в Русской православной церкви титул «архиепископ» является почетным, предшествует титулу «митрополит».

Архиерéй (греч. старший священник, начальник священников) — священнослужитель, относящийся к третьей, высшей степени священства. Имеет благодать совершать все таинства и руководить церковной жизнью. Каждый архиерей (кроме викариев) управляет епархией. Согласно учению Церкви, апостольская благодать, принятая от Иисуса Христа, передается через рукоположение архиереям от самых апостольских времен, таким образом, в Церкви осуществляется благодатная преемственность. Согласно 12 правилу VI Вселенского собора (680-681 гг.), архиерей должен быть безбрачен; в настоящей церковной практике принято поставлять в архиереи из монашествующего духовенства.

Архимандрúт — монашеский чин. В настоящее время дается как высшая награда монашествующему духовенству, соответствует протоиерею и протопресвитеру в белом дух

Благочúние — часть епархии, объединяющая группу приходов и церквей, находящихся в непосредственной территориальной близости друг от друга. Возглавляется благочúнным — священником, назначенным епархиальным архиереем для наблюдения за церковноприходской жизнью храмов благочиния.

Викáрий (лат. «заместитель», «наместник») — архиерей, не имеющий своей епархии и помогающий в управлении другому архиерею.

Духовéнство — священнослужители. Различается белое (немонашествующее) и черное (монашествующее) духовенство.

Диáкон (греч. «служитель») — священнослужитель, относящийся к первой, низшей степени духовенства. Диакон имеет благодать непосредственно участвовать в совершении священником или архиереем таинств, но не может совершать их самостоятельно (кроме крещения, которое могут при необходимости совершать и миряне). Во время богослужения диакон приготавливает священные сосуды, возглашает ектению и т.п. Поставление в диаконы совершается архиереем через рукоположение.

Епúскоп (греч. «надзирающий», «надсматривающий») — священнослужитель третьей, высшей степени священства, иначе — архиерей. Первоначально слово «епископ» обозначало архиерейство как таковое, вне зависимости от церковно-административного положения (в таком смысле оно употребляется в посланиях св. ап. Павла). Впоследствии, когда архиереи стали различаться на епископов, архиепископов, митрополитов и патриархов, слово «епископ» стало как бы означать первую категорию из вышеперечисленных и в первоначальном смысле было заменено словом «архиерей».

Затвόрник – монах, совершающий подвиги спасения в полном уединении – в затворе.

Игумен (греч. «ведущий») — первоначально — начальник монастыря. В древности игумен не обязательно был священником, впоследствии установилась практика избирать игуменов из числа иеромонахов. В настоящее время игуменство дается в награждение монашествующему священству (соответствует протоиерею в белом духовенстве) и обычно не связывается с участием в управлении монастырем. Игумен, являющийся начальником монастыря, обладает правом ношения посоха.

Иерéй (греч. «священник») – священник, духовное лицо, посвященное во вторую степень священства, младший титул белого священника. Может совершать все таинства, кроме таинства рукоположения во иереи.

Иеродиáкон – монах в сане диакона.

Иеромонáх — монах в сане иерея.

Инок (слав. «иной» — одинокий, другой) — русское наименование монаха, буквальный перевод с греческого. Инокиня — монахиня.

Иподиáкон — церковнослужитель, прислуживающий архиерею во время богослужения: готовит облачение, подает дикирий и трикирий, открывает царские врата и пр. Облачение иподиакона — стихарь и крестовидно одеваемый орарь.

Канонарх (греч. «правящий пением») — церковнослужитель, возглашающий перед пением глас и строчки из молитвословия, которые вслед за возглашением поет хор.

Клир (греч. «жребий») — священнослужители и церковнослужители. Каждый храм имеет свой клир — совокупность людей, совершающих в нем богослужение. Канонически клир храма подчинен епархиальному архиерею.

Местоблюстúтель, Патриа́рший Местоблюсти́тель (также Местоблюститель Патриаршего Престола) — епископ, временно исполняющий обязанности Патриарха как предстоятеля поместной Церкви.

Митрополит (греч. «столичный») — первоначально архиерей, глава митрополии — крупной церковной области, объединяющей несколько епархий. Архиереи, управляющие епархиями, были подчинены митрополиту. Впоследствии митрополитами стали называться архиереи, управляющие крупными епархиями. В настоящее время в Русской православной церкви титул «митрополит» является почетным званием, следующим после титула «архиепископ». Отличительной частью облачения митрополита является белый клобук.

Наместник монастыря — духовное лицо, игумен (или архимандрит), поставленное архиереем для управления подчиненным ему монастырем.

Настоятель — старшее по административной власти духовное лицо в монастыре или храме. Настоятелем мужского монастыря является архиерей, в чьей епархии расположен монастырь, или патриарх, помимо епархиального архиерея. Настоятельницей женского монастыря является игуменья.

Патриарх (греч. «родоначальник») — в некоторых православных Церквах — титул главы поместной Церкви. Патриарх избирается поместным собором. Титул установлен Четвертым Вселенским собором451 г. (г. Халкидон, Малая Азия). На Руси патриаршество было учреждено в 1589 г., в 1721 г. упразднено и заменено на коллегиальный орган — синод, в 1917 г. восстановлено.

Пономарь (искаж. греч. «приставник») — церковнослужитель, упоминаемый в уставе. Иначе — параэклизиарх или алтарник. В обязанности пономаря входит прислуживание при богослужении в алтаре. Термин возник в середине XX века; прежде прислуживавших в алтаре называли пономарями.

Пресвитер (греч. «старейшина, глава общины») — древнейшее каноническое название второй степени священства. В России в большинстве церковных документов и в общеупотребительном обиходе используются слова «священник» или «иерей».

Рясофор (рясофорный монах) (греч. «носящий рясу») — монах низшей степени пострига, готовящийся к принятию малой схимы. Рясофорному монаху разрешается носить рясу и камилавку.

Священник — священнослужитель, относящийся ко второй, средней степени священства. Имеет благодать совершать все таинства, кроме таинства рукоположения. Иначе священник называется иереем или пресвитером. Поставление в священники совершается архиереем через рукоположение.

Священнослужители – лица, имеющие благодать совершать таинства (архиереи и священники) или непосредственно участвовать в их совершении (диаконы). Делятся на три последовательные степени: диаконы, священники и архиереи; поставляются через рукоположение.

Схимонах – монах, принявший великую схиму, иначе – великий ангельский образ. При постриге в великую схиму монах дает обет отречения от мира и всего мирского. Схимонашество возникло на Ближнем Востоке в V в., когда с целью упорядочить отшельничество, императорской властью было приказано пустынникам поселиться в монастырях. Пустынники, принявшие затвор в замену отшельничества, стали именоваться монахами великой схимы. Впоследствии затвор перестал быть обязательным для схимонахов.

Церковнослужители – вспомогательные лица, участвующие в общественном богослужении — алтарники, чтецы, певцы, канонархи и т.п. Поставляются через посвящение.

Экзарх (греч. «правитель») архиерей, управляющий крупной церковной областью – экзархатом, как правило, лежащим за пределами страны, в которой расположен патриархат. В состав экзархата могут входить несколько епархий, епископы и архиепископы которых подчинены экзарху. Экзарх подчинен центральной церковной власти — патриарху или синоду, но пользуется определенной самостоятельностью. Русская православная церковь имеет экзархаты в Белоруссии, в Западной и Средней Европе, Центральной и Южной Америке.

Устройство храма

Алтáрь (лат. altaria, от altus — «высокий») – восточная часть храма, находящаяся на возвышении, священное пространство, вход в которое запрещен для непосвященных. Отделен от остального храма иконостасом.

Амвόн (греч. «возвышение») – часть солеú, выдающаяся полукружием в центр храма, напротив Царских врат. Служит для произнесения проповедей, ектений, чтения Евангелия.

Антимúнс (греч. antimension — «вместопрестолие» от греч. anti — «перед, вместо» и лат. mensa — «стол») — главный священный предмет храма. Четырехугольный льняной или шелковый плат, расстилаемый на престоле. Литургия может быть совершена только на антиминсе, который предварительно освящается епископом и передается в храм в знак его освящения. Этот обычай восходит к первым векам христианства, когда из-за гонений верующие не могли строить храмы и возводить постоянные престолы. На антиминсах, по традиции, вышивкой или аппликацией изображается «Положение во гроб» тела Христа.

Апси́да — выступ храмового здания со стороны алтаря, полукруглый, гранёный или прямоугольный в плане, перекрытый полукуполом или сомкнутым полусводом (конхой). Наиболее важная функция апсиды в храме — завершение алтарного пространства, в котором расположено горнее место.

Гόрнее место (слав. «высокое») — место в алтаре между престолом и восточной стеной. На горнем месте на некотором возвышении ставится кресло (трон) для архиерея, а по сторонам, но ниже его — сидения для священников (в приходских храмах кресло для архиерея не ставится). Горнее место является обозначением таинственного присутствия Бога и сослужащих Ему. Поэтому этому месту всегда воздают подобающие почести.

Двери диаконские (северная и южная) — две одностворчатые двери, расположенные в иконостасе по сторонам от Царских врат. В отличие от Царских врат, диаконские двери служат для входа в алтарь церковнослужителей и духовенства в богослужебное и в небогослужебное время. Название происходит от традиции изображать на диаконских дверях первомученика диакона Стефана (I в.) и римского архидиакона Лаврентия (III в.). Иногда на диаконских дверях помещаются изображения архангелов.

Дéисис (греч. «прошение, моление», наиболее распространена неправильная русская форма «Дéисус») — композиция из трех икон: в центре икона Иисуса Христа, слева — икона обращенной к Нему Богородицы, справа — Иоанна Предтечи. Дéисисныи (дéисусный) чин — многоиконная композиция, в центре которой находятся три иконы деисиса, а далее по обеим сторонам симметрично расположены иконы архангелов, апостолов, святых, пророков.

Жéртвенник — небольшой стол у северной стены в алтаре, слева от горнего места. На жертвеннике совершается проскомидия — из принесённых хлеба и вина приготовляется вещество для Евхаристии, при этом совершается поминовение всех членов Церкви, как живых, так и усопших.

Завéса (или катапéтасма — греч. «занавес») — находится непосредственно за Царскими вратами и закрывает их со стороны алтаря. Во время богослужений она то открывается, то закрывается, иногда бывает наполовину открытой. В зависимости от дня года и праздника, может быть разного цвета, как и облачения священнослужителей.

Иконостáс — заграждение, отделяющее алтарь и среднюю часть храма. Состоит из икон, расположенных ярусами, число которых может быть от трех до пяти.

Киόт (греч. «ящик», «ковчег») — небольшой застекленный ящичек или специальный застекленный шкаф, в который ставятся иконы.

Клúрос — место в храме, предназначенное для хора. Клиросы располагаются на обоих концах солеи перед иконостасом.

Пáперть, или внешний притвор — непокрытая кровлей площадка перед внутренним притвором храма, на которой в первые века христианства стояли плачущие и кающиеся.

Приде́л — пристройка со стороны южного или северного фасада или специально выделенная часть основного здания храма для размещения дополнительного алтаря с престолом. Приделы устраиваются для того, чтобы в один день (например, в праздники или в воскресенья) в одном храме можно было совершать несколько Литургий, по количеству приделов (в Православной Церкви принято совершать не более одной Литургии в один день на одном престоле; священник не может совершать более одной Литургии в день).

Притво́р — пристройка перед входом в храм. Может устраиваться с западной, южной и северной сторон храма. Обычно отделяется от храма стеной с дверным проемом.

Рúзница — отдельное помещение в храме или место в алтаре (обычно справа от горнего места), где хранятся облачения и священные сосуды.

Солея́ (лат. solum — ровное место, основание; пол) — возвышение пола перед алтарной преградой или иконостасом. Поскольку сам алтарь находится на возвышении, солея является как бы продолжением алтаря наружу. Со стороны средней части храма солея обычно ограждена невысокой решёткой. В центре солеи перед Царскими вратами она полукругом выдается вперед (амвон), по бокам солеи располагаются клиросы.

Царские врата — двустворчатые двери напротив престола (в алтаре), главные врата иконостаса. Царские врата ведут в алтарную часть храма и символизируют собой врата Рая. В отличие от северных и южных (диаконских) врат иконостаса, Царские врата открываются только для торжественных выходов или других, описанных уставом, моментов богослужения. В Царские врата могут входить только священнослужители и лишь во время богослужения. Вне богослужения и без облачения входить в алтарь и выходить из алтаря через Царские врата имеет право только архиерей.

Богослужебные предметы, церковная утварь

ВоздУх — большой четырехугольный покров, которым покрываются покрытые покровцами дискос и потир. Воздух символически изображает плащаницу, которой было обвито тело Иисуса Христа.

Даронόсица — переносная дарохранительница, используемая священником для причащения дарами (например, в больнице и т.п.).

Дарохранительница — священный сосуд, в котором хранятся преждеосвященные дары. Дарохранительница обычно устанавливается на престоле.

Дикúрий (греч. «двухсвечник») — подсвечник для двух свечей — принадлежность архиерейского богослужения. Согласно литургическим толкованиям, две свечи соответствуют двум естествам Иисуса Христа. Во время богослужения дикирием и трикирием архиерей благословляет молящихся.

Дúскос (греч. «священный сосуд») — блюдо на подножии с изображением младенца Иисуса. Во время проскомидии на дискос полагаются агнец и частицы из просфор. Во время евхаристического канона на дискосе совершается освящение и преосуществление агнца. Согласно литургическим толкованиям, дискос символически изображает Вифлеемские ясли, а также гроб, в котором было погребено тело Иисуса Христа.

Елей — освященное масло, используемое для елеопомазания, елеосвящения и литии. Образ масла как символа Божьей милости часто встречается в Священном Писании.

Звездúца — две металлические крестообразно соединенные дуги. В конце проскомидии звездица ставится на дискос для предохранения от смешения частиц при покрытии покровами. Символически изображает вифлеемскую звезду.

Кадúло — металлический сосуд, в котором на горящих углях воскуривается ладан. Каждение совершается священнослужителями в наиболее торжественных местах богослужения.

Канун (искаж. греч. «установленный») — подсвечник в виде стола со множеством ячеек для свечей и небольшим распятием. Устанавливается в храме в месте совершения панихид.

Лжúца — специальная ложка с длинной ручкой, которой совершается причащение мирян.

Мúрница — сосуд для хранения святого мира.

Мúро — благовонное масло, содержащее большое количество ароматических веществ, освященное специальным чином в Великий Четверг на литургии. Освящение мира совершает архиерей.

Орлéц — круглый ковер с изображением орла, парящего над городом. Постилается под ноги архиерею при богослужении. Символически изображает епископа, надзирающего за епархией.

Паникадúло (греч. «многосвечие») — центральная люстра в православном храме, светильник со множеством свечей или лампад. Зажигается в самые торжественные моменты богослужения.

Потúр — священный сосуд в виде чаши, в котором во время евхаристического канона освящается и преосуществляется вино с водой в кровь Христову. Потир изображает собой чашу Тайной Вечери. Из потира совершается причащение священнослужителей и мирян.

Рипúда (греч. «опахало») — опахало с изображением серафима, принадлежность архиерейского богослужения. Рипиды возникли на Ближнем Востоке, где ими отгоняли во время Литургии летающих насекомых. Символически изображают ангельские силы.

Семисвечник — подсвечник из семи лампад или свечей, стоящий в алтаре за престолом.

Трикúрий (греч. «трехсвечник») — подсвечник для трех свечей — принадлежность архиерейского богослужения. Согласно литургическим толкованиям, три свечи соответствуют трем лицам Святой Троицы. Во время богослужения дикирием и трикирием архиерей благословляет молящихся.

Хоругвь — укрепленное на длинном древке полотнище с изображением Иисуса Христа, Богородицы или святых. Во время крестного хода хоругви несут впереди шествия. В храме хоругви обычно укреплены возле клиросов.

Богослужение

Агнец (слав. «ягненок») — литургический хлеб, употребляемый в Православной церкви для совершения таинства Евхаристии. Согласно учению Церкви, литургические хлеб и вино преосуществляются в Тело и Кровь Христа. Преосуществленными хлебом и вином причащаются духовенство и верующие. Агнец приготовляется священником (или архиереем) во время проскомидии. С произнесением особых молитв священник вырезает копием часть просфоры в форме куба. Оставшиеся части просфоры называются антидором. Агнцем символически называют Иисуса Христа: подобно ветхозаветным агнцам, принесенным в жертву ради избавления еврейского народа из египетского плена, Он отдал себя в жертву ради избавления человеческого рода от власти греха.

Акафист (греч. «неседальное пение») — форма церковной поэзии, христианское песнопение, исполняемое в храме всеми присутствующими стоя. Акафист посвящен прославлению Богородицы, Иисуса Христа, какого-либо святого. Состоит из 25 строф, каждые две из которых, кроме последней, образуют смысловое звено. Первая строфа звена, называемая кондаком и более краткая, служит вступлением (кроме начального кондака акафиста, остальные завершаются возгласом «Аллилуйя»). Вторая строфа звена, называемая икосом и более пространная, содержит 12 приветствий, начинающихся со слова «радуйся». Последняя, двадцать пятая строфа акафиста является молитвенным обращением к прославляемому.

Аксиос (греч. «достойный») — возглас, произносимый архиереем, совершающим рукоположение новопоставленного диакона, священника или епископа. В древности пением «аксиос» народ выражал согласие с достоинством рукоположенного.

Аллилуйя (греч. — от евр. «хвалите Бога») — возглас в церковных песнопениях, издревле употреблялся в христианском богослужении как вступление или заключение молитвы с присовокуплением слов: «слава Тебе, Боже».

Аминь (греч. от евр. истина) — слово, в еврейском языке означающее подтверждение и согласие. Вошло в христианское богослужение без перевода. Обычно — завершающая формула в молитвах и псалмах, призванная подтверждать истинность произнесённых слов.

Антидор (греч. «вместо дара») — части просфоры, оставшиеся после вырезания агнца. Раздаются после Литургии непричащавшимся мирянам, чтобы не оставить их без евхаристического участия в богослужении.

Артос (греч. «хлеб») — квасной (дрожжевой) хлеб, освящаемый в день Пасхи. Артос раздается мирянам в субботу пасхальной недели. Символически изображает ягненка, который закалывался иудеями в пасхальную ночь.

Благодарственные молитвы — пять молитв, читаемых верующими после причащения.

Вечерня — богослужение суточного цикла, совершаемое вечером, один из двух «великих» (наряду с утреней) часов, восходящее к библейскому обряду вечернего возжигания светильника. Вечерня различается вседневная, малая и великая. Малая вечерня служится накануне воскресных дней и великих праздников, предваряет всенощное бдение. Великая вечерня служится либо отдельно накануне праздничных дней, либо в соединении с утреней в составе всенощного бдения накануне воскресных дней и великих праздников. Повседневная вечерня служится в будние дни.

Водоосвящение — освящение воды, совершаемое священником (или архиереем) троекратным погружением креста и благословением. Освященная вода используется для освящения дома, различных предметов, ее пьют с целью духовного укрепления. Водоосвящение бывает великое и малое. Великое совершается накануне и в день праздника Богоявления (Крещения), малое — в дни храмовых и некоторых других праздников (Преполовения Пятидесятницы, Происхождения честных древ и др.), а также по желанию верующих в любой день.

Всенощное бдение — богослужение, которое совершается вечером накануне особо чтимых праздничных дней. Оно состоит из соединения вечерни с утреней и первым часом, причем как вечерня, так и утреня совершаются более торжественно и при большем освещении храма, чем в другие дни.

Глас — в византийском церковном пении один из восьми диатонических ладов, имеющий свой господствующий и конечный тоны. Восемь гласов составляют т.н. систему «осмогласия» (т.е. восьмигласия), которая охватывает почти весь основной фонд церковной музыки.

Дары святые — хлеб (частицы просфоры) и вино в таинстве Евхаристии, после пресуществления их в Тело и Кровь Христовы. Вкушение или принятие Св. Даров составляет таинство причащения.

Евангелист — автор одного из четырех Евангелий, входящих в Новый Завет. Евангелистами являются апостол Матфей, апостол Марк, апостол Лука и апостол Иоанн.

Евхаристический канон — главная часть Литургии, во время которой совершается преосуществление Святых Даров. Евхаристический канон начинается возгласом «Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любы Бога и Отца, и причастие Святого Духа, буди со всеми вами» (2 Кор. 13; 1). В настоящее время в Православной церкви используются евхаристические каноны Литургий Иоанна Златоуста и Василия Великого, различающиеся словами молитв (канон Литургии Василия Великого более продолжительный).

Евхаристия (греч. «благодарение») — таинство Православной церкви, иначе называемое таинством причащения. Таинство Евхаристии было установлено Иисусом Христом на Тайной Вечере. По учению Православной церкви при совершении таинства Евхаристии хлеб и вино преосуществляются в плоть и кровь Иисуса Христа, которыми совершается причащение. Евхаристия совершается на Литургии во время евхаристического канона.

Ектения (греч. «тянуть») — молитвословие, начинающееся с призыва к молитве и состоящее из ряда прошений и заключительного возгласа, прославляющего Бога. Ектения произносится диаконом или священником, после каждого прошения хор поет «Господи, помилуй» или «Подай, Господи». Ектении различаются по содержанию и числу прошений: великая или мирная ектения — наиболее полная (около десяти прошений), малая — из одного прошения, сугубая (т.е. усиленная), просительная и др.

Елеопомазание — помазание елеем, символически изображающее излияние Божией милости на помазуемого. Елеопомазание совершается: а) на утрени с полиелеем после чтения Евангелия, б) над крещаемыми перед крещением.

Елеосвящение (соборование)- таинство Православной церкви, совершаемое над больными. Елеосвящение совершается священниками или архиереями. Совершение елеосвящения желательно несколькими священниками (отсюда др. назв. — соборование), но допускается и одним.

Заамвонная молитва — читается священником или архиереем в конце Литургии, стоя лицом к алтарю, перед амвоном. В настоящее время существуют заамвонные молитвы: молитва Литургии Иоанна Златоуста (и Василия Великого) («Благословляй благословящие Тя…»), содержащая прошения о Церкви, священниках, мирянах и др.; и молитва Литургии Преждеосвященных Даров («Владыко Вседержителю, иже всю тварь…»).

Зачало — принятое в Православной церкви богослужебное деление текста Четвероевангелия, Деяний и посланий святых апостолов. Размер зачала — от 10 до 50 стихов.

Интронизация — торжественное богослужение, во время которого совершается возведение новоизбранного патриарха на патриаршую кафедру. Интронизация совершается во время Литургии с облачением новоизбранного патриарха в патриаршие одежды и вручением ему патриаршего посоха.

Ирмос (греч. «связь») — первая строфа в каждой из девяти песен канона, в которой прославляются священные события или лица.

Канон (греч. «правило») — жанр церковной гимнографии: сложное многострофное произведение, посвященное прославлению какого либо праздника или святого. Входит в состав богослужений. Канон делится на песни, каждая песнь состоит из ирмоса и 4-6 тропарей (в песнях некоторых канонов тропарей больше, напр., в Великом каноне св. Андрея Критского — до 30). Мелодия канона подчиняется одному из восьми гласов.

Кафизма (греч. «сидеть») — богослужебное деление Псалтири. Псалтирь разделена на 20 кафизм. Во время чтения кафизм на богослужении разрешается сидеть, откуда и происходит название. Порядок чтений кафизм определен уставом, согласно которому, Псалтирь на богослужениях за неделю прочитывается целиком, а во время Великого поста — дважды за неделю.

Катавасия (греч. «схождение») — песнопение, которое поётся на утрене в праздничные и воскресные дни в заключение канона; после каждой песни канона следует соответствующая катавасия. Название происходит от византийской практики сходиться обоим хорам в центр храма для совместного пения этого песнопения.

Литургия (греч. «общее дело») — главное из богослужений, во время которого совершается таинство Евхаристии. В настоящее время в Православной Церкви совершаются литургии трех чинопоследований: литургия Иоанна Златоуста, литургия Василия Великого и литургия Преждеосвященных Даров. Литургии Василия Великого и Иоанна Златоуста основываются на древней литургии, составленной, по преданию, апостолом Иаковом, которая была в IV веке переработана соответственно св. Василием Великим и св. Иоанном Златоустом. Поэтому общее построение литургий одинаково, различия касаются преимущественно молитв евхаристического канона — литургия Василия Великого более продолжительна. Вне Великого поста литургия Иоанна Златоуста совершается во все дни года, кроме тех дней, когда совершается литургия Василия Великого; Великим постом литургия Иоанна Златоуста совершается в субботние дни, в праздники Вход Господень в Иерусалим и Благовещение (если на Благовещение не попадают дни, когда совершается литургия Василия Великого). Литургия Василия Великого совершается накануне праздников Рождества Христова и Богоявления, в день памяти св. Василия Великого — 1 января ст. ст. (14 января нов. ст.), в первые пять воскресений Великого поста, в Великий Четверток и Великую Субботу.

Литургия Преждеосвященных Даров — литургия, во время которой верующим предлагаются для причащения Святые Дары, освященные прежде (преждеосвященные). Совершается во время Великого поста в будние дни.

Молитва Господня – главная христианская молитва «Отче наш, иже еси на небесах», которой Иисус Христос научил апостолов в ответ на их просьбу научить их молиться.

Молитва Ефрема Сирина — покаянная молитва «Господи и Владыко живота моего», читаемая на богослужениях суточного круга в течение Великого поста до Великой среды Страстной седмицы. Составлена в IV веке преподобным Ефремом Сирином.

Молитва Иисусова — краткая молитва «Господи Иисусе Христе Сыне Божий помилуй мя.»

Молитвенное правило — утренние и вечерние молитвы, читаемые верующими каждый день. Содержится в молитвослове и часослове.

Мясоед — период времени между постами, когда употребляется мясная пища.

Мясопустная неделя — предпоследнее воскресенье перед Великим постом, в которое по уставу кончается употребление в пищу мяса.

Неделя — древнерусское название воскресенья. Происходит от обычая не работать (не делать) в этот день.

Обедня — простонародное название Литургии.

Отдание праздника — последний день, как правило, многодневного попразднства великого праздника.

Отпевание — богослужение, совершаемое священником или архиереем при похоронах верующего. Существуют следующие чины отпевания: мирян, монахов, священников и архиереев, младенцев.

Отпуст — краткая молитва, произносимая священником или архиереем, которой оканчивается богослужение. Отпуст содержит краткое прошение о милости Божией.

Панихида (греч. «всенощный») — богослужение, на котором совершается поминовение умерших. Панихиды совершаются по просьбе верующих и в установленные дни всей Церковью — на Радоницу и родительские субботы. При совершении панихиды по усопшему на канун ставится коливо.

Паримия (греч. «притча») – чтение на богослужениях текстов из Ветхого или Нового Завета (преимущественно из Ветхого). Число паримии различается на разных богослужениях от 1 до 8. На утрени Великой Субботы читается 15 паримий. Паримии содержат пророчества о празднуемом событии.

Повечерие — богослужение, совершаемое вечером. Название происходит от монастырской практики совершать повечерие после вечерней еды — вечери. Бывает великое (совершается в дни Великого поста, праздников Рождества Христова и Богоявления) и малое (в остальные дни).

Полиелеи (греч. «многомилостивый») — торжественное песнопение, состоящее из стихов псалмов 134 и 135; часть праздничной утрени от начала пения названных псалмов до чтения канона, наиболее торжественная часть всенощного бдения.

Полунощница — общественное богослужение, совершаемое в полночь. Полунощница посвящена грядущему пришествию Господа и Страшному суду. Различается вседневная, субботняя и воскресная. В настоящей приходской практике полунощница почти не совершается.

Попразднство — дни после праздника, в которые на богослужении употребляются молитвословия и песнопения, посвященные данному празднику. Попразднство имеют Пасха, двунадесятые (кроме праздника Входа Господня в Иерусалим) и некоторые другие праздники. Попразднство Пасхи длится 38 дней (до Вознесения): попразднство других праздников — от одного до восьми дней. Последний день попразднства называется отданием праздника.

Радоница — в Русской православной церкви день особого всецерковного поминовения умерших, которое совершается во вторник второй недели после Пасхи.

Разрешительная молитва — 1.Тайносовершительная молитва исповеди, которую священник произносит в конце таинства исповеди, возложив на голову кающегося епитрахиль. 2. Молитва, читаемая священником или архиереем в конце отпевания. В ней он просит Бога разрешить умершего от содеянных при жизни грехов.

Рукоположение — богослужение, во время которого совершается таинство священства — поставление в священнослужители. Иначе — хиротония (греч. «рукоположение»). Рукоположение совершается в диаконы (из иподиаконов), в священники (из диаконов) и в архиереи (из священников). Соответственно существуют три чина рукоположения. В диаконы и священники рукоположение совершать может один архиерей; в архиереи рукоположение совершается собором архиереев (по крайней мере двумя архиереями).

Святки — дни от Рождества Христова 25 декабря ст.ст. (7 января нов. ст.) до дня, предшествующего Крещенскому сочельнику 4 ст. ст. (17 нов. ст.) января. В святках нет постных дней и не совершается венчание.

Седмица — древнерусское название недели (седмь — семь).

Символ веры — краткое догматическое изложение основы христианского вероучения. Составлен Первым Вселенским собором (Никея, Малая Азия) в 325 году; в 381 году расширен и дополнен Вторым Вселенским собором (Константинополь). По названиям мест, где проходили соборы, получил название Никео-Константинопольского или Никео-Царьградского символа. Читается (или поется) на каждом литургическом богослужении.

Соборование – см. Елеосвящение.

Сочельник — день накануне праздника Рождества Христова (Рождественский сочельник) или Богоявления (Крещенский сочельник) В сочельник установлен строгий пост. По монастырскому уставу в этот день полагается на трапезе только сочиво — вареная пшеница (или рис) с медом, откуда и происходит название.

Стихира — краткое песнопение, поется на стих псалма. Первая половина стиха возглашается канонархом, вторая поется хором, после чего поется стихира. Мелодия стихир подчинена гласам.

Требы — богослужения, совершаемые не ежедневно (т.е. не входящие в суточный богослужебный круг), а по их необходимости (по требованию верующих). Требы делятся на содержащие совершения таинств — крещение, миропомазание, венчание, исповедь, елеосвящение; и не содержащие — отпевание, панихида, постриг, различные молебны, освящение дома и т.п. Совершителями треб являются священник или архиерей (за исключением крещения, которое в крайних случаях может совершаться мирянином). Чинопоследования треб содержатся в требнике.

Трисвятое — молитва «Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Бессмертный, помилуй нас». Обращена ко всем трем лицам Святой Троицы.

Тропарь — краткое молитвенное песнопение, в котором раскрывается сущность праздника или прославляется святой. Мелодия тропарей подчиняется гласам.

Устав богослужебный — сумма указаний, определяющая строение богослужений на все дни года.

Утреня — общественное богослужение, одно из богослужений суточного круга совершаемое, согласно Уставу, утром. В современной практике Русской православной церкви утреня совершается сразу по совершении вечерни, то есть вечером; в канун праздничных дней входит в состав всенощного бдения.

Херувимская песнь — неизменяемое песнопение, поется во время великого входа на литургии Иоанна Златоуста и Василия Великого (кроме дней Великого Четвертка и Великой Субботы). Херувимская песнь является приготовительной к достойному присутствию и участию в Евхаристии. Составлена и введена в употребление в VI веке в Византии. Называется по начальным словам «Иже херувимы».

Часы — общественные богослужения, совершаемые четыре раза в сутки: первый час — вечером, третий и шестой часы — утром, девятый час днем. Первый и третий часы посвящены воспоминанию суда над Иисусом Христом у Каиафы и Пилата, шестой час — воспоминанию крестного пути и распятия Иисуса Христа, девятый час — воспоминанию Крестного страдания и смерти Иисуса Христа. Часы бывают вседневные, великопостные, царские и пасхальные.

Шестопсалмие — шесть псалмов, которые читаются в начале утрени: Пс. 3, Пс. 37, Пс. 62, Пс. 87, Пс. 102, Пс. 142.

Власов В.Г. Новый энциклопедический словарь изобразительного искусства: В 10 т. — Спб.: Азбука-классика, 2004-2009.

Керлот Х. Словарь символов. М., 1994.

Российский гуманитарный энциклопедический словарь: В 3 т. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС: Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, 2002.

Словарь церковных терминов. Под ред. Д.Л. Покровского. Izograph Studio, 2002 (изд. 2-е)

Словарь церковных терминов // Портал Православие.Ru

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *