Что такое синхрон на тв
Синхрон
Синхрон (от др.-греч. σύγ — вместе и χρονος — время) — структурный элемент телевизионного репортажа, видеоматериал, содержащий фрагменты интервью участников освещаемого события. Иными словами, это изображение говорящего человека в кадре.
Содержание
Общие сведения
Термин появился на телевидении в то время, когда новости еще снимали на кинопленку. Тогда, чтобы смонтировать интервью для телевизионного сюжета, необходимо было синхронизировать видеоряд, снятый кинокамерой, и запись звука на отдельной пленке. Это называлось «съемкой на две пленки» или просто «синхроном». С появлением новых технологий термин не утратил своего значения и продолжает использоваться в телевизионном сленге. [1] Наличие синхрона в информационном репортаже является обязательным. Он используется для того, чтобы эмоционально объяснить событие, прояснить отношение участников и показать их оценку этого события. Длительность синхрона не должна превышать 12 — 15 секунд.
Типы синхронов
Для каждого типа синхронов существуют свои требования. [2] Свидетельские показания, которые носят сенсационный характер, будут интересны зрителю, если:
Обязательные условия для эмоционального синхрона:
Виды получения синхрона
Правила получения синхрона
Законы синхрона в репортаже
Примечания
Литература
Полезное
Смотреть что такое «Синхрон» в других словарях:
синхрон — синхронность Словарь русских синонимов. синхрон сущ., кол во синонимов: 2 • перевод (62) • … Словарь синонимов
синхронізм — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
синхроніст — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
синхронія — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
синхрон — СНХ синхронизация звука и видеоряда жаргон на ТВ и радио жарг., связь … Словарь сокращений и аббревиатур
синхрон — [3/0] 1. так именуется интервью, которые телевизионщики берут у героя своего сюжета 2. кусок записанного интервью в сюжете, либо программе пишем синхрон и уезжаем. Надо подрезать синхрон до 20 секунд. Сленг телевизионщиков … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
синхрон — синхр он, а (синхрон ность; синхронный перевод) … Русский орфографический словарь
синхрон — лингв. синхронный перевод (синхрон) наиболее интенсивный вид устного перевода, при котором переводчик с минимальным опозданием обеспечивает одновременный перевод речи оратора. Синхронный перевод требует от переводчика очень хорошей реакции,… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
синхронія — ї, ж. 1) тех., книжн. Те саме, що синхронізм. 2) Співіснування, збіг у часі елементів якої небудь системи; метод дослідження співвідношення між елементами в лінгвістиці, інших гуманітарних і соціальних науках; прот. діахронія. || лінгв.… … Український тлумачний словник
Синхрон — – то же, что интервью. Название «синхрон» происходит от того факта, что в телевизионном интервью звук и видеоряд должны быть синхронны по отношению друг к другу. Зритель не только слушает, он еще и видит артикуляцию губ говорящего … Энциклопедический словарь СМИ
Сайт Михаила Кожаева
Одна жизнь — тысяча возможностей
Понятия тележурналистики человеческим языком
Волею – не судеб, но собственной – я оказался на телевидении. В этом чудесном месте, где из лоскутков действительности мастера сшивают разноцветную ленту ярких событий. И есть в этом искусстве некая доля волшебства. Иначе как объяснить, что различные видеоблюда подаются с улицы прямо на экран телевизора! Как бы мало времени ни отделяло событие от его отображения. И как бы ни опаздывали корреспондент, редактор и монтажёр – всё всегда будет сделано в срок!
По крайней мере, так бывает на «Первом Тульском» – ведущем телеканале тульского региона. И магия этого непреложного движения большой телемашины точно в срок начинается, пожалуй, с особого языка. Который недоступен для понимания простого смертного. Действительно, что значат все эти «ВВК», «досъёмы», «хрипы» и «пушки»? Попробую объяснить эти понятия и аббревиатуры простым человеческим языком.
ВС и ВВК
Любой новостной корреспондент должен в первую очередь уяснить разницу между ВС и ВВК.
ВС – это ВидеоСюжет. То есть полноценный сюжет хронометражом 2-3 минуты, в котором подробно раскрывается смысл и подробности события. При этом в видеосюжете обязательно должно быть 2 синхрона (об этом ниже), а видеоряд – максимально подробным.
ВВК – это «Ведущий Вне Кадра». Это формат, меньший, чем сюжет. Его суть – кратко, но ясно изложить суть события. Длиться ВВК может 40-60 секунд. При этом синхрон (смотрите ниже) может быть 1 или его вообще может не быть – просто картинки (видеокартинки, разумеется), подогнанные под текст новости.
Вот иллюстрации. Посмотрите сюжет на 2 минуты. Его структура следующая: Начальная закадровая начитка корреспондетка (до 19 сек) + синхрон (до 33 сек) + корр/ЗК (значение см. ниже, до 49 сек) + снихрон (до 1 мин 08 сек) + корр (до 1:22) + синхрон (до 1:38) + корр.
А вот — ВВК на 1 минуту (2:48 — 3:53). Как видите, тут есть видеоряд с основной информацией, а также синхрон с комментарием по сути новости.
Синхрон
Он же СНХ или СИНХ. Это интервью, в котором герой в течение 15-25 секунд рассказывает о своих впечатлениях об описываемом мероприятии или событии. В приведённом выше примере синхронов было целых три. В первом молодой папа сообщил о том, как это удобно, что открылась амбулатория рядом с домом, ведь раньше приходилось ехать с ребёнком за 10 км. Во втором синхроне главврач делится своим удивлением, что так быстро возвели корпус. А в третьем пациенте радуется, что здесь есть дневной стационар, так как ей нужно проходить его дважды в год.
Если бы материал собирался для ВВК (см. выше), то из синхронов было бы выбрано интервью с главврачом, а закадровый текст «подгонялся» под её сообщение. Ниже начало просмотра установлено именно на таймкоде (см. ниже) этого синхрона (0:48 — 1:08).
ЗК (закадр) / Корр.
В сюжете перемежаются синхроны и закадровый текст. Собственно, ЗК – это «За Кадром». Проще говоря – ЗаКадровый текст, который корреспондент начитывает как звук, а монтажёр накладывает на него видеоряд из материалов, снятых оператором. Некоторые редакторы вместо «закадра» используют простое сокращение «корр.» — то, что начитывает корреспондент. Это синонимы.
Итак, новостной сюжет обязательно должен состоять из закадровых текстов и синхронов. Но есть варианты «сверх» этого минимума, которые являются украшением ролика. Самый эффектный из них – это лайф. Если в синхроне говорит статичный по позе интервьюер, если в закадре «вещает» корреспондент, а в видеоряде бегут картинки, то лайф – это событие, в котором герой сам совершает определённые динамичные действия и сам что-то говорит. Хороший лайф – это отличный вариант для начала сюжета. Посмотрите, например, следующий сюжет, в котором первые 10 секунд – это лайф.
Подводка
Вышеприведённый сюжет стал первым, в котором я принял участие – правда, как стажёр. Честно сказать, я не понимал большей части происходящего. И многое встало на свои места только в процессе работы. Так, например, началом того самого сюжета стал лайф. И когда я увидел в штамповом тексте указание «подводка», то я подумал, что это одно и то же. Конечно, это не так.
Подводка – это тот текст, который читает диктор в эфире новостей, подводя зрителя к сюжету корреспондента. Соответственно, первый закадр сюжета (теперь вы знаете, что это такое) появится только после подводки. В подводке должна быть подана, с одной стороны, вся необходимая информация по существу предстоящего сюжета, а с другой – должна быть некая изюминка, магнит, чтобы зритель не переключил канал (1:37 – 2:03 в нижеследующей записи).
Таймкод
Теперь вы имеете схематичное представление, как происходит подготовка сюжета. 1) Корреспондент с оператором выезжают на место съёмки. Снимают всё имеющее отношение к событию, а также, конечно, синхроны – интервью с героями ролика. 2) Корреспондент пишет текст сюжета с расписанием порядка видеоряда и синхронов, а редактор правит и утверждает текст. 3) Корреспондент сам или его опытный коллега (в случае новичков, как я) начитывает текст в формате аудио. 4) Монтажёр монтирует сюжет на основе аудиотекста и видеоряда.
Соответственно, монтажёр ждёт от корреспондента, что тот укажет ему: мы берём столько-то синхронов. Файлы – такие-то. Пишет на распечатанном тексте номер файла с временными рамками, например: файл 4293, с 00:38 по 00:57. Вот эти хронометрические рамки и есть таймкод. По ним монтажёр «режет» синхроны и вставляет их в сюжет. Предоставлять монтажёру текст сюжета без таймкода – откровенный моветон (если только ты не с колёс). А не указать номер файла – значит, в отдельном корреспондентском котле в монтажёрском представлении об аде.
На вопрос «какая рыба» нормальный человек ответит: карп, или треска, или окунь. Не вздумайте отвечать так редактору телевещания, поскольку он спрашивает о времени. Рыба – это предварительный хронометраж сюжета, который получен в результате сложения длительности начитки и синхронов. Например: начитанный текст сюжета составляет 1:30 + синхрон 0:20 + синхрон 0:25 = 2 минуты 15 секунд. Это и есть «рыба» сюжета. То есть основной хронометраж, который может измениться, если монтажёр добавит каких-нибудь спецэффектов или, наоборот, что-нибудь сократит. Но в любом случае редактора интересует именно порядок хронометража. Ничего страшного, если сюжет составит не 2:15, а 2:10 или 2:20. Редактор понимает: будет 2:15 плюс-минус 10 секунд. Другое дело, если сюжет тянет только на 1 мин 30 сек – тогда придётся в новостной блок добавлять ещё ВВК, а где его взять и т.д. Теперь вы понимаете, почему вас зажарят, если вы ответите «карп» на вопрос «какая рыба»?
Хрип – это та сама аудиозапись на фоне фотографии человека, когда он по телефону комментирует совершившееся событие. «Хрип» записывают тогда, когда нет возможности получить видеокомментарий (например, человек в другом городе или стране). А также – если человек в иных условиях не согласился бы на интервью или не подозревает, что телефонный разговор записывают. См. с 1:56:
Пушка
Обычно интервью записываются с помощью микрофона. Он подключается к камере с помощью кабеля или через радиосигнал. Но бывают случаи, когда такой возможности нет. В этом случае звук записывается с «пушки» – уловителя аудио, который стоит на камере и записывает все звуки – как речь интервьюера, так и все сопутствующие шумы. «Писать на пушку» – значит, не иметь полноценного синхрона и «выкручиваться», как позволяют обстоятельства.
Досъём
Термин из операторской практики, который до корреспондентов доходит по мере работы с коллегами. Досъём означает, что для полноценного сюжета необходимо съездить и буквально «доснять» материал. Например, синхрон с одним героем был снят, а второго не было на месте. Значит, значит приехать туда и снять организатора / официальное лицо / знаменитость и т.д.
Операторский глоссарий – это вообще отдельная песня, поскольку без компетентных пояснений невозможно понять, что такое «внешняки» или «проходки». Впрочем, если у вас будут соответствующие вопросы – спрашивайте!
В качестве бонуса, конечно, — ляпы ведущих в прямом эфире!
Новости Барнаула
Опросы
Спецпроекты
Прямой эфир
Прицепить петлю и отсинхронить: на каком языке говорят телевизионщики?
«Нацепим петлю, отойдем к дороге и отсинхроним»: смысл этой фразы понятен, пожалуй, только тем, кто работает на телевидении. У людей, которые снимают и показывают новости, есть свой язык, который может напугать обычного человека. Например фраза «выстави героя так, чтобы задник был размыт», звучит весьма сомнительно. На самом же деле, ни журналисты теленовостей, ни операторы, ни другие профессионалы с этой «тэвешной кухни» не хотят никого напугать или обидеть. Просто они такие и работ а у них такая. Во всемирный день телевидения, который отмечается в субботу, 21 ноября, ИА «Амител» составило словарь телевизионщиков, чтобы ликвидировать проблемы коммуникации.
Фото Владимира Савченко
Мы поехали на три буквы: БПС. Расшифровка у этой аббревиатуры простая: большой политический сюжет. Этот формат используют в итоговой программе. Для обычного выпуска новостей он слишком большой. Хронометраж БПС от 5-ти минут и больше. Когда как обычный сюжет длится примерно 2,5 минуты.
БЗ — сокращенно «без закадра». Небольшая новость, которую читает ведущий новостей. В ней должны быть только факты и никакой тебе лирики или авторской позиции. Короткий формат, когда необходимо сообщить что-то срочное и важное. Также бэзэшку используют, если информации не хватает на сюжет, а проигнорировать новость нельзя. В некоторых студиях БэЗэ также называют картинкой или инсертом.
К джинсовой ткани этот термин не имеет никакого отношения. Так обычно называют скрытую рекламу, которая выходит без подписи «на правах рекламы».
Это естественный звук, который «пишется» камерой во время съемок. Гул болельщиков на стадионе или шум в школьной столовой. Часто операторы ругаются на своих журналистов, которые забывают, что разговоры на отстраненные темы портят интершум. И получается производственный брак.
«Вот у тебя вчера кирпич в эфир вышел!» — такая фраза может быть воспринята как оскорбление. Кирпич — большой, тяжелый, занудный и не интересный сюжет. Так что автор, естественно, не обрадуется такому отзыву о своем творчестве.
Лайв — это один из инструментов, который может использовать журналист для написания своего сюжета. Живой фрагмент, который украсит любой ТВ-продукт. Лайвом может быть десять секунд видео с рок-концерта. Ну или им могла бы стать знаменитая фраза Юрия Гагарина «Поехали!».
Мохнаткой называют насадку для микрофона. Свое название она получила за внешний вид. Съемочная группа использует «мохнатое приспособление» во время съемок на улице, когда записи звука может помешать сильный ветер.
Это особый вид построения сюжета. Журналист находится в кадре, на месте комментирует происходящие вокруг него действия.
Так обычно ставит задачу журналист перед оператором. «Набрать картинки на инсерт или сюжет». То есть снять видео на 30 секунд или две минуты.
Напиханкой называется сюжет, в котором очень много различных, иногда «разношерстных» эпизодов на одну тему.
Напузник, он же набрюшник он же титр. Надпись, которая появляется внизу экрана. Титр представляет человека в кадре: имя, фамилия, должность. Также есть геотитр: указание района, города¸ страны, которую в тот самый момент показывают на экране.
Паркетом журналисты называют съемку официальных мероприятий. Главными героями таких сюжетов являются высокопоставленные люди.
Петля или петличка
Микрофон, который «цепляют» на одежду ведущего или комментатора.
Такими словами журналисты говорят про неинтересную и не самую важную съемку, на которую приходится ехать.
«Поливай все подряд» — эта фраза означит, что оператор должен снимать все, что происходит. Так обычно поступают, когда съемочная группа «вваливается» в кабинет какого-нибудь чиновника без предупреждения. Или во время ЧС, когда некогда «выставлять» план, а необходимо набрать как можно больше картинки и ничего не упустить.
Прямиться — это значит вести прямое включение с места событий. Есть такое понятие, как псевдо включение. Последнее пишут заранее, а журналист только делает вид, что событие происходит именно «в эти минуты».
Стендапом называют появление журналиста в кадре, который сообщает информацию по теме сюжета.
Это тоже телевизионный жаргон. Синхроном принято называть говорящего в кадре человека, который дает комментарии по теме. Это одновременный или синхронный показ лилица со звуком голоса эксперта. Если совсем просто, то СНХ — это маленький кусочек интервью, который длится в эфире примерно 20 секунд.
Тракт или трактоваться
Все очень просто, коротко и понятно. Трактоваться это пробовать себя на роль ведущего.
Удочкой называют микрофон на длинной палке. Используется во время пресс-подходов, когда журналистов слишком много и нет возможности близко подойти к спикеру.
Ухо или наушник, через который ведущему передается информация. Например, «осталось две минуты времени» или «пора прощаться».
Хрипушка, хрипун, нахрипеть
Сообщение, которое передается по телефону. Фраза «нахрипеть на вечерний выпуск» значит, что журналист сообщит важную информацию по телефону. «Записать хрипун» то же самое, что и записать разговор с экспертом. Свое название получило за плохое качество звука.
Школа журналистики
Лучшие онлайн-курсы на русском языке
Стендап и синхрон. Практика
Термином «стендап» называют работу корреспондента в кадре. Журналист находится непосредственно на месте события и передает информацию.
Согласитесь, есть большая разница в восприятии информации зрителем, если за спиной корреспондента можно увидеть разбившийся вертолет и работу пожарной службы, в сравнении с диктором, просто читающим с телесуфлера скудные данные о чрезвычайном происшествии.
Стендап используется во многих самых разных ситуациях. Например, редакция работает с информацией «В сезоне весна-лето 2021 года актуально сочетание платья из шифона и белой спортивной обуви. Данная тенденция впервые появилась на подиуме в Париже в 1965 году». Видеоряда той давней коллекции в наличии нет. В этом случае допускается снять сюжет со стендапом, например, у здания в Париже, где несколько десятилетий назад прошел легендарный показ или в российском доме моды, где тоже представлены подходящие коллекции.
В некоторых случаях стендап предпочтительно снимать при движении камеры или изменении фокусного расстояния объектива. Если оператор и журналист успешно работают вместе, то стендап получится эффектным и позволит сделать сюжет более наглядным.
Стендап может открывать сюжет, вписаться в середину материала, построенного на закадровом тексте, или же заканчиваться им. Идеально, если так называемый начальный стендап выполняет две основные функции: снабжает аудиторию небольшой информацией о происшествии и демонстрирует присутствие репортера в центре события.
Обычно называют имена и фамилии корреспондента и оператора, в некоторых случаях упоминается название программы или место, где происходит съемка. Стендап, вплетенный в середину репортажа, обычно выполняет роль связующего звена между фрагментами, построенными на закадровом тексте.
Теперь давайте поговорим о синхроне. Для журналиста, который давно работает в печатном/интерет-издании, на телевидении, интервью не является слишком сложным жанром. Синхроном называется небольшое интервью в видеосюжете. Название происходит от необходимости синхронизации видео- и аудиоматериала. Раньше видеоизображение человека и его голос записывали на разные устройства. Сейчас, в большинстве случаев, тоже звук записывают на отдельное звукозаписывающее устройство. Потом аудио и видео сводится в один файл, синхронизируется. Отсюда и название «синхрон».
Для короткого репортажа приемлемо использование целого фрагмента сказанного интервьюируемым. На практике же часто бывают ситуации, когда человек озвучивает принципиально важные моменты раздельно — в начале своего выступления, затем в середине и, например, в конце. В подобных случаях на помощь приходит монтажное редактирование. Всё лишнее уберут, всё важное оставят.
Практическое упражнение
Мы предлагаем вам поупражняться. Такое задание мы даем на наших курсах по подготовке к журфаку. Запишите видео с вашим участием. Например, расскажите о каком-то интересном месте в вашего городе, населенном пункте. По этой ссылке можно посмотреть как с этим заданием справлялись наши молодые студентки.
Записать звук (например, когда берете интервью или записываете подводку к видео) можно с помощью любого бесплатного приложения «диктофон». Если у вас на телефоне он не установлен, найдите его в Play Market или App Store, установите и попробуйте что-нибудь записать.
Итак, мы предлагаем вам записать короткое видео (несколько минут), в котором рассказать об интересном месте в вашем городе, в вашем населенном пункте. Это будет больше похоже на видео блогера, но зато в нём будут все журналистские составляющие телесюжета. Алгоритм действий:
1. Стендап-подводка. Находясь в выбранном месте, запишите видео со своего смартфона, просто держа его в руке. Представьтесь и скажите, что хотите рассказать об интересном месте.
2. Поснимайте выбранное место с разных ракурсов.
3. Напишите короткий закадровый текст, озвучьте его и запишите с помощью приложения-диктофона.
4. В программе InShot или любом другом видеоредакторе сведите всё в одно видео.
5. А если хотите, чтобы было совсем круто, то добавьте синхрон. Спросите об этом месте прохожего или попросите сказать пару слов друга/подругу.
Елена Гуляева, Алексей Родионов
⇒ Онлайн-курс «Основы журналистики» для всех желающих
⇒ Онлайн-курс «Будущий профессионал» для поступающих на журфак
⇒ Лучшая группа по журналистике во ВКонтакте по этой ссылке
⇒ Лучший аккаунт по журналистике в Инстаграме по этой ссылке
Здесь есть всё, чтобы стать профессионалом!
________________________________
Интервью (синхрон)
Можно ли ставить знак равенства между интервью и синхроном? Можно, если корреспондент первый день работает на телевидении и не знает разницы между этими двумя понятиями. А они существенны. В интервью вы получаете ответы на разнообразные вопросы, в синхроне концентрируетесь на одном событии. Синхрон – короткий фрагмент интервью с человеком в кадре. Это прямая речь человека, ставшего участником событий. Называть интервью синхроном повелось еще со времен киносъемки, когда кинокамера не писала звук самостоятельно, а звук писался синхронно на репортерский магнитофон.
Синхрон – это одна законченная мысль участника сюжета, которая умещается в несколько предложений и ясно определяет отношение говорящего к данному событию или явлению. Интервью учит слушать человека. Синхрон учит вслушиваться в ответы, стараясь уловить нужную фразу.
Да, ньюсмейкеры не говорят синхронами, но корреспонденту надо получить ответ именно на тот вопрос, который его интересует. И пока репортер не получил нужного синхрона, он не должен останавливать интервью.
Для чего нужен синхрон? Безусловно, для того, чтобы подтвердить правдивость сказанного корреспондентом и происходящего в кадре. Это возможность дать выразить герою, или антигерою, или статисту сюжета свою точку зрения. Такой вид синхрона еще называют свидетельскими показаниями.
Синхрон – действительно очень важный элемент сюжета. Однако, по мнению экспертов, синхрон – драматургически «провальная» часть сюжета. Слабость его, по мнению Андрея Каминского, известного режиссера телевидения и кино, в том, что он, как элемент вербальный и одновременно статичный, практически всегда «просаживает» драматургию.
Известно, что в среднем длина плана в сюжете всего 4–5 секунд. Соответственно, статичный план длиной в 15–20 секунд (это максимальный хронометраж синхрона) всегда воспринимается как остановка действия. Многие режиссеры считают, что для того чтобы не было этого нежелательного эффекта синхрона, он должен быть максимально перекрыт картинкой, которая соответствует теме.
Есть другая точка зрения. Для того чтобы не было «драматургической ямы», необходимо записывать только эмоциональный синхрон. На эмоции всегда интересно смотреть, за ними любопытно наблюдать, зритель словно подсматривает за человеком. Цифры, факты, пояснения корреспондент может вставить или в стендап, или в закадровый текст. И в том, и в другом случае в кадре предполагается динамика, действие.
Но даже если корреспонденту удалось записать один из видов синхрона, это не значит, что ему удалось сделать хороший пример. Согласитесь, часто в сюжетах можно услышать информацию ньюсмейкера из первых уст, его, возможно, негодование. Но сюжет все равно будет неинтересным, потому что зрителю все заранее известно, ситуация предсказуема.
Значит, появляется третье требование к синхрону – эксклюзивность. Эти «показания» или эмоции по своему содержанию должны быть уникальными, никем ранее не сказанными, никем ранее не услышанными. Трудная задача, особенно для начинающего корреспондента.
Итак, подведем промежуточный итог. Чтобы синхрон не был «слабым местом», он должен отвечать хотя бы одному важному требованию: быть эксклюзивным по содержанию или эмоциональным по напряжению.
Как же добиться особых эмоций от людей и сенсаций от чиновников? Часто помогает прием «провокация». Корреспондент задает вопрос участнику сюжета, заведомо зная, что слова вызовут бурю несогласных, негативных эмоций. Достаточно опасный для корреспондента способ, но очень действенный. Иногда корреспондент, чтобы добиться проникновения «на территорию» собеседника, начинает говорить с ним на одном языке, используя принятые героем речевые обороты (речь, конечно, не идет о ненормативной лексике). Есть еще один прием добиться нужных «умных эмоций». О нем рассказывает Нина Зверева в книге «Школа регионального тележурналиста»: записывать интервью «на тех точках, где сама картинка помогает понять эмоции человека и посочувствовать ему.
Вспоминается сюжет НТВ на ту же тему из Владивостока. Город замерзал. Все каналы соревновались в показе людей в валенках в своих квартирах. А корреспондент НТВ показал жизнь маленького ребенка-первоклашки, который делал уроки при керосиновой лампе, а потом ложился спать в ванной, где было самое теплое место в доме. Синхрон этого мальчика до сих пор (как я убедилась) помнят многие зрители».
Основные требования к синхронам такие же, как и ко всем сюжетам: касается всех и каждого, интересно и понятно, о чем идет речь.
Недопустимо в сюжетах использовать обороты «по словам такого-то начальника стройка закончится через такой-то срок» (при этом в кадре – начальник); «по мнению такого-то», «как нам сказал такой-то человек» и т. п. Именно для передачи этой информации и существуют «свидетельские показания» героя, то есть синхрон.
В то же время, недопустимы «говорящие головы» – длинные, затянутые синхроны, пусть даже эксклюзивно-эмоциональные. Нельзя дублировать синхроном то, что сказал корреспондент в кадре или за кадром.
Можно ли начинать сюжет синхроном? Можно, если это синхрон-эмоция, причем очень яркая эмоция с хорошей картинкой. Тогда зритель сразу обратит внимание на экран.
Можно ли заканчивать сюжет синхроном? Можно, но только в том случае, если устами героя подведен эмоциональный итог всему сюжету. Другими словами, если человек сказал так, что лучше не скажешь. Но это скорее исключение, чем правило. Последняя фраза обычно остается за корреспондентом, который знает все и услышал всех. Финальная фраза всегда самая важная и нельзя ее отдавать на откуп кому-либо. То есть правильный ответ: заканчивать сюжет синхроном нельзя. Это дурной тон.
Можно ли ставить синхроны встык? Можно, только если это оправдано: если один поясняет и дополняет другой или они дают решительно противоположные мнения на проблему.
Есть четыре закона синхрона, их сформулировал Константин Гаврилов в книге «Как делать сюжет новостей», так же как и правила «Чего нельзя делать, записывая синхрон»:
«Первый закон синхрона гласит: всегда добивайтесь того ответа, который нужен вам. Что это означает? Серьезной ошибкой будет не знать, какие ответы вы хотели бы получить для сюжета.
Второй закон синхрона: правильный вопрос тот, ответ на который вы знаете заранее.
Третий закон: не спрашивайте о том, что можно сказать за кадром.
Четвертый закон синхрона уточняет: не спрашивайте о том, что можете рассказать в кадре.
Чтобы не допустить ошибок, ознакомьтесь с “черным списком” того, что никогда нельзя делать при подготовке синхрона. Вот он:
И в заключение разговора о синхроне необходимо обратить внимание на правильное написание титров, то есть того, как корреспондент подписывает человека в кадре. Необходимо взять за правило записывать имя, фамилию, при необходимости должность в блокнот и на месте съемок согласовать их с собеседником. Не стоит надеяться на то, что человек назовет себя в микрофон, часты случаи, когда невозможно расшифровать сказанное верно. Также не стоит прятать визитную карточку собеседника, не глядя, в карман. Наименование его должности может быть прописано в 3–4 строки, что совершенно недопустимо в эфире. Часто корреспонденту самостоятельно не разобраться. Иногда сокращение титров ведет к автоматическому понижению в должности участника сюжета. Слишком длинные титры являются ущербной информацией, которая отвлекает зрителя от содержания материала.
Необходимо ограничить длину титров (например, не более 5 слов в должности синхронируемого). У каждой телекомпании должен быть разработан единый стандарт титров.