Что такое средство межнационального общения 5 класс кратко
Халиун. Русский язык – язык межнационального общения
Халиун. Русский язык – язык межнационального общения
Сегодня на планете существует более 10 тысяч языков и наречий. Об этом не так давно сообщал Дэвид Дэлби, возглавляющий международную организацию «Лингвистическая обсерватория», штаб квартира которой расположена в Кармартене.
Русский язык один из самых распространенных по числу говорящих на нём языковых мира: по некоторым оценкам, до 300 миллионов жителей планеты считает его родным. Ещё большее число людей использует его межнациональном и профессиональном общении.
Тексты на Русском языке – это истории цивилизации. Именно они фиксируют её достижения на протяжении многих веков. А сердцем этой великой, имеющей мировое значение цивилизации является литература – священная русская литература, как говорил о ней Томас Манн. Духовные высоты её, воплощенные в уникальном, богатейшем языке – это и объект изучения для нас, филологов, и предмет гордости для русистов всего мира.
А что же такое язык межнационального общения?
Язык межнационального общения – это язык, который используется народами многонационального государства для взаимного общения.
Русский язык является языком межнационального общения, так как россия многонциональна.И он обслуживает все сферы деятельности людей живущих на Российском территории. А так же на Русском языке пишут важнейшие документы страны и проводят совещание и т.д.
В середине ХХ века Русский язык стал мировым языком. Русский язык одна из индоевропейских языков, и родственным многим славянским языкам.
Это один из наиболее развитых мировых языков. Его богатый словарный запас и термины по всем отраслям науки и техники, краткость, выразительность и ясность лексических и грамматических средств, развития система функциональных стилей обеспечивают возможность отражения всего многообразия окружающего мира. Русский язык может использоваться во всех сферах общественной жизни, посредством его передается самая разнообразная информация, выражаются тончайшие оттенки мысли.
Вторая причина, по которой русский язык распространён – это то, что в странах Европы, в США, в Канаде живёт много эмигрантов из России. А ещё россияне любят путешествовать по миру и читать книги и общаться с людьми. Я слышала, что в некоторых американских или израильских городах все продавцы знают русский: у них покупатели русскоязычные. Учат русский арабы и турки: к ним россияне приезжают отдыхать. И ещё я слышала что в Пекине даже есть Русский торговый центр, где все продавцы очень хорошо знают русский язык.
Третья причина значимости русского языка в мире – это литература. Русская литература – одна из величайших в мировой культуре. Имена Достоевского, Толстого, Чехова и других великих писателей известны в далеких уголках планеты. Немцы, французы, испанцы изучают в университетах русский, чтобы прочесть произведения этих авторов в оригинале.
Сейчас в мире среди языков межнационального общения лидирует английский. Английские слова проникают даже в русский язык, часто засоряя его. Но я считаю, что все это относительно.
Во-первых, теперь целая армия переводчиков трудится, переводя с русского на английский: русская культура влияет на англоязычную тоже. Во-вторых, когда-то уже была мода: все говорили по-французски. Потом мода поменялась, и люди бросились на что-то новенькое. А великий и богатый русский язык, русская культура живут в веках и дальше будет жить.
М.В. Ломоносов писал: «Карл 5, римский импиратор, говорил, что испанским языком с богом, француский – с друзьями, немецкий – с неприятелем, итальянский – с женским полом говорить пристойно. Но если бы он русскому языку был обучён, то конечно же прибавил бы, что им со всеми ими говорить пристойно, ибо нашёл бы в нём великолепие испанского, живость француского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка».
Первой всероссийской переписи населения за 1897 из 128 миллион жителей российской империи на русском языке говорили 86 миллион чёловек. По данным всесоюзной переписи населения 1989 года в СССР из 285,7 миллион человек 145,4 русские, русским языком владели 232,4 миллион человек. По данным переписи 1989 из 146,5 миллион – русские, почти 50% нерусской страны свободно владеют русским языком. 1989 года свидевельствуют, что 63,8 миллион человек нерусского населения бывших союзных республик СССР русским языком как родным или как вторым языком.
В настоящее время, когда монголия вступает в новые социально-экономические отношения, когда наше общество становится все более открытым, резко возрастает спрос на другие иностранные языки, то есть появляется необходимость обязательно знать 2-3 иностранных языках.
Русские оказывают большое политическое, экономическое влияние на многих странах, особенно в Монголии.Сейчас распространение русского языка в странах бывшего СССР не всем нравится. Некоторые политики стремятся его вытеснить и утверждают, что он угнетает национальные языки. Но люди все равно общаются между собой по-русски, читают русские газеты и книги. Значимость русского языка невозможно устранить искусственными методами.
Одним из этих языков является Русский язык. В новых социально-экономических условиях интерес к Русскому языку и его значимость в монголии остаются. А почему? К этому есть несколько причин:
В монголии до 1990 года изучение русского языка в средних школах было обязательным. Кроме того, с учётом пребывания в то время большего числа советских специалистов, на территории страны действовало много школ, работавших по программе российских учебных заведении. И не только в учебных заведениях, он включался и в учебный план вечерней школы для взрослых. Начиная с 5-ого класса его изучали в течение 6 лет.
Отсутствие на монгольском языке учебников и учебных пособий и вызванное этим чтением лекций на Русском языке послужили одной из обьективных причин усиления внимания на обучение Русскому языку.
Например, в учебном плане Учительского института на начало 50-х годов изучения Русского языка уделялось в 2-3 раза больше часов, чем другим, причём профилирующих предметам.
У нас в монголии существует довольно мудрая поговорка, которая в переводе на Русский язык звучит примерно так: «Если ты открыл рот, открой и душу на изнанку».
Последнее десятилетие ХХ века, наверное, можно назвать не периодом застоя, а периодом выбора, когда каждый имел возможность определить для себя мотив изучения иностранного языка, а также выбрать любой иностранный язык для своего образования.
Таким образом, Русский язык занял естественное место в образовательном пространстве Монголии, как определил В.Г. Костомаров, «достойное место среди других иностранных языков».
Вывод
По моему мнению, сегодня Русский язык несмотря ни на что не потерял своей актуальность и востребованности, его природа, уходящая корнями в глубины веков и сокровенным знаниям древних народов, позволит открывать своим искренним почитателям новые и новые вершины знаний, неизведанные области науки, перспективное будущее для молодых поколений. И во всем мире Русский язык стал непосредственно и прочно увязывается с общекультурными и утилитарными потребностями.
Из года в год неуклонно вырос интерес к изучению Русского языка, в связи с чем всё больше увеличивалось количество отводимых на него учебных часов.И ещё Россия была и остаётся самым близком партнёром по сотрудничеству в области науки и технологии.
Язык межнационального общения
Язык межнационального общения — язык-посредник, используемый народами многонационального государства для взаимного общения, например, русский язык в качестве средства общения в России.
Отличается от международного языка использованием в пределах одного государства.
Примеры языков межнационального общения
Примечания
См также
Полезное
Смотреть что такое «Язык межнационального общения» в других словарях:
ЯЗЫК МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ — ЯЗЫК МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ. Язык, выступающий средством образования, делопроизводства и общения в многонациональном государстве … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
язык межнационального общения — Язык, обеспечивающий языковые контакты между всеми народами в пределах государства. Например, в РФ – русский язык. Языками межнационального общения могут быть региональные языки: узбекский используют каракалпаки, таджики, татары и некоторые… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Язык межнационального общения — Язык, обеспечивающий языковые контакты между всеми народами в пределах государства. Например, в РФ – русский язык. Языками межнационального общения могут быть региональные языки: узбекский используют каракалпаки, таджики, татары и некоторые… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
Язык межнационального общения — Язык, обеспечивающий языковые контакты между всеми народами в пределах государства. Таким языком в Советском Союзе, а затем в России, в силу естественным путем сложившихся исторических причин, стал русский язык. Ям.о. могут быть региональные… … Словарь социолингвистических терминов
язык межнационального общения — Язык, который используется как средство общения представителями разных национальностей в пределах одной страны. см. национальный язык … Словарь лингвистических терминов
язык межнационального общения — язык, который используется как средство общения представителями разных национальностей в пределах одной страны … Толковый переводоведческий словарь
Язык межнационального общения — язык, на котором общаются люди разных наций за пределами своей национальной территории или на территории проживания нескольких наций. Сюда подводятся как мировые языки (англ., франц. и др.), так и региональные, зональные (ср. национально аварское … Языковые контакты: краткий словарь
ЯЗЫК МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ — понятие, употребляемое по отношению к языку, на котором общаются граждане различных национальностей, проживающие в данном государстве или в какой то определенной местности. Зачастую Я. м. о. является язык государственный или язык: официальный.… … Энциклопедический словарь конституционного права
ЯЗЫК МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ — понятие, употребляемое по отношению к языку, на котором общаются граждане различных национальностей, проживающие в данном государстве или в какой то определенной местности. Часто Я.м.о. является язык государственный или язык официальный. Однако… … Энциклопедия юриста
Язык-посредник — Язык межнационального общения язык посредник, используемый народами многонационального государства для взаимного общения, например, русский язык в качестве средства общения в России. Отличается от международного языка использованием в пределах… … Википедия
Межнациональное общение — культура и формирование
Рассмотрение понятия «культура межнационального общения» начнем с исследования, что представляет собой культура общения и общение в отдельности.
Под культурой общения чаще всего подразумевают багаж знаний, умений и навыков личности, позволяющих ей проявлять толерантность в процессе общения. Именно культура общения является регулятором взаимоотношений людей, способствует укреплению правильного поведения в социуме.
Психолого-педагогическая литература дает множество разных определений тому, что такое деятельность общения.
Общение – это процесс взаимодействия двух или нескольких лиц, которое направлено на налаживание отношений или на достижение общего результата. Во время общения люди взаимодействуют между собой как субъекты.
Чтобы общение было полноценным, необходимо, чтобы в нем принимало участие по меньшей мере два человека. Каждый из собеседников играет роль субъекта. При этом общение – это не просто действие. Это взаимодействие в том смысле, что каждый участник является активным и ожидает проявления активности от своего партнера.
Понятие общения
Общение – это процесс непосредственных взаимодействий между двумя или несколькими людьми. С точки зрения общественных отношений общение – это форма реализации этих отношений, которая позволяет обеспечить не только предметные опосредования, но и дает возможность воспроизводить и накапливать человеческий опыт, позволяет кооперировать или разделять человеческую деятельность.
Общение – это понятие, которое подходит и для описания взаимодействия, существующего между разными культурными и социальными системами. Это значит, что это что-то большее, чем просто межличностная связь, возникающая между людьми. При этом общение не может быть осуществлено, миновав межиндивидуальные контакты.
Межнациональное общение
Межнациональное общение – это существующие между людьми разных национальностей отношения и связи, в процессе которых они могут обмениваться друг с другом мыслями и чувствами, опытом и переживаниями.
И.Б.Дерманова предлагает рассматривать межнациональное общение с позиции активной деятельности, обуславливающей общественную потребность во взаимоотношениях с этносами и нациями, а также проявлению своего отношения к национальной стороне этих отношений.
Культура межнационального общения
Перейдем к рассмотрению культуры межнационального общения.
Если обратимся к трудам А.Г.Абсалямовой, то увидим следующую трактовку данного понятия. Автор обращаясь к культуре межнационального общения подчеркивает в ней совокупность нравственных, мировоззренческих, взаимообогащающихся и развивающихся отношений.
Также и Н.С.Загорская рассматривает культуру межнационального общения как определенное качество взаимодействия через соотнесение нравственных ценностей и социокультурных потребностей.
Мы согласны с трактовкой следующего характера – культура межнационального общения – это способ, характеризующийся готовностью личности к продуктивному взаимодействию с представителями разных национальностей.
Таким образом, можно констатировать, что культура межнационального общения – это такие качества человека, которые определяют общий уровень его воспитанности, помогают ему быть готовым общаться с людьми разных культур.
Такой человек легко учитывает национальные особенности, проявляет терпимость и деликатность в любых ситуациях. Он проявляет уважение к представителям разных рас и наций, учит их уважать чужую культуру и традиции, историю и языки, побуждает к национальному достоинству.
Сюда можно включить также комплекс навыков и знаний, которые проявляются в межличностных контактах; адекватные действия и поступки в процессе взаимодействия с разными этническими общностями. Все это просто необходимо для достижения согласия и взаимопонимания между людьми.
Межнациональное общение – это явление психологического и социального характера. У него есть присущая ему специфика. Во время межнационального общения, согласно Р.Р. Имамкулову, человек может приобщиться к другой культуре и традициям, это может сблизить его с представителями иных национальностей.
Во время подобного общения у него появляется сознание сходства с представителями разных национальностей. Это позволяет преодолевать негативные явления в национальном самосознании.
Общение людей, которые принадлежать к разным национальным общностям, обмениваются духовными ценностями и опытом, чувствами и мыслями – это и есть межнациональное общение.
Современные культурные люди – это образованные люди, которые обладают самоуважением и уважают окружающих. Нужно формировать у детей способность выстраивать взаимоотношения во время взаимодействия с окружающими людьми, развивать взаимопонимание и готовность принимать других людей и их взгляды, учитывать их привычки и обычаи, интересоваться чужой культурой и не отвергать ее.
Структура культуры межнационального общения
Межнациональная культура общения основана на следующих структурных компонентах:
Согласно З.Т. Гасанову, межнациональная культура общения старших дошкольников – это единство эмоциональной, познавательной, поведенческой сферы жизни ребенка, которая отражается в его уровне представлений о родной стране, о представителях разных национальностей в разных типах деятельности.
Автор считает, что очень важно разрабатывать и реализовывать технологии воспитания у детей дошкольного возраста культуру межнационального общения, чтобы обеспечить формирование интереса к культуре народов, с которыми чаще взаимодействуют.
Необходимо активизировать для этого эмоциональную и чувственную сферу детей, побуждать их проявлять дружбу и симпатию к людям, которые от них отличаются.
Критерии и показатели культуры межнационального общения
Можно называть следующие критерии и показатели:
Сегодня мы наблюдаем недостаточное количество методических разработок в сфере развития дружелюбия и открытости, терпимости и взаимопонимания. Необходимо обеспечить комфортное пребывание детей разных национальностей в детском саду.
На современном этапе формирования общества существует необходимость развития межнациональной культуры общения уже с дошкольного возраста, чтобы воспитать современных культурных людей, способных уважать свою и чужую культуру.
Содержание и компоненты культуры межнационального общения
Таким образом, содержание культуры межнационального общения содержит следующие компоненты:
Содержание понятия «культура межнационального общения» включает: симпатию, дружелюбие и уважение к сверстникам и взрослым различных национальностей, понимание и принятие этнической самобытности, обычаев и традиций разных народов, их функциональной значимости; проявление заинтересованного отношения к жизни, культуре представителей иных этнических коллективов; отражение эмоционально-положительного отношения к ним в собственном поведении при непосредственном и опосредованном общении.
Велико значение русского языка. Объясняется это тем, что он выступает в разных условиях и как родной язык русского народа, и как государственный язык Российской Федерации, и как один из мировых языков общения в ближнем и дальнем зарубежье.
«Мировыми языками называются некоторые наиболее распространенные языки, употребляемые между собой представителями разных народов за пределами территорий, населенных людьми, для которых они изначально родные». («Энциклопедический словарь юного филолога».) В определении состава мировых языков учитывается число говорящих на нем как в стране, где живут носители языка, так и за ее пределами, авторитет, роль страны этого языка в истории и современности; сформированность национального языка, обладающего длительной письменной традицией; установившиеся нормы, хорошо исследованные и описанные в грамматиках, словарях, учебниках.
Мировые языки охватывают международные сферы — дипломатию, мировую торговлю, туризм. На них общаются ученые разных стран, они изучаются в качестве «иностранных языков» (то есть как обязательный предмет в вузах и школах большинства стран мира). Эти языки являются «рабочими языками» Организации Объединенных Наций (ООН).
Официальными мировыми языками ООН признает английский, французский, испанский, русский, арабский, китайский и хинди. Любой документ в ООН распространяется на этих языках.
Русский язык стал общепризнанным мировым языком с середины ХХ века. Его мировое значение обусловлено тем, что это один из богатейших языков мира, на котором создана величайшая художественная литература. Русский язык один из индоевропейских языков, родственный многим славянским языкам. Многие слова русского языка вошли в языки народов мира без перевода. Эти заимствования из русского языка или через него наблюдались с давних пор. Еще в XVI—ХVII веках европейцы через русский язык узнали такие слова, как кремль, царь, боярин, казак, кафтан, изба, верста, балалайка, копейка, блин, квас и др. Позднее в Европе распространились слова декабрист, самовар, сарафан, частушка и др. Как свидетельство внимания к изменениям в общественно-политической жизни России в языки народов мира вошли такие слова, как перестройка, гласность и др.
Богатство русского языка и созданной на нем литературы вызывает интерес к этому языку во всем мире. Его изучают не только студенты, школьники, но и взрослые люди. С целью оказания помощи в обучении русскому языку за пределами нашей страны еще в 1967 году в Париже была создана Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПР5IЛ). МАПРЯЛ издает в нашей стране для зарубежных преподавателей русского языка и литературы журналы, методическую литературу, проводит среди школьников разных стран международные олимпиады по русскому языку.
Роль русского языка как языка межнационального общения
Многонациональность — характерная черта этносов России
Наша страна Россия по строгому факту – это не государство одних русских или русскоязычных граждан. Это страна, в которой живут многочисленные народности и народы, что общаются на своих национальных языках. Каждый из таких языков – это отдельная задача не просто сохранности, но и совершенствования, развития. Это же относится и к национальным культурам.
Но как тогда обеспечить межнациональное общение этих народных групп, если каждая из них преимущественно используют свой национальный язык? Вот именно с задачами и условиями такого контакта в огромном многонациональном государстве и должен справляться русский язык, конечно, помимо задач общения между собственно русскими людьми.
Общеупотребительность русского языка
Русский язык всегда являлся официальным и государственным языком страны, когда она была империей, когда она была Союзом, и теперь, когда она просто Россия.
Разумеется, периодически появляются сложности, касающиеся взаимодействия русского и национальных языков. Они обуславливаются стремлениями обособления не только на территориальном, но и на языковом уровне. Очевидно, что такие явления сужают развитие, закрывают перспективы совершенствования как самого межнационального контакта, так и созревания собственно самих национальных культур
Думается, правильным было бы параллельно развивать и изучать национальные языки и русский язык, сохраняя при этом национальные традиции и русскую культуру.
Взаимопроникновение языков
Интересно складываются отношения русского и национального языков – отмечается взаимное воздействие и влияние русского и национальных языков. Это явление классифицируется как взаимопроникновение и носит название интерференция. Как пример, можно наблюдать появление фонетике русского языка фонетических систем иных национальных языков. Обычно это явственно, когда по-русски говорит человек, не являющийся его носителем (т.е. говорит с разным уровнем акцента.)
Данная тенденция использования русского как межнационального средства контакта приводит еще и к появлению разных видов двуязычия, когда речь человека состоит из национально-русской лексики и фонетики. А такие перспективы обусловливают, в свою очередь, качественно новые и интенсивные, сложные и многоплановые связи и отношения между русским и другими языками нашей страны.
Как вы думаете, какое может быть отношение к русскому языку у людей разных национальностей нашей страны?
Те отношения, которые существовали между центральной властью и местным населением в Советском Союзе, часто воспринимались как экспансия. То же касалось и русского языка. Сейчас, когда во многом все еще не устоялось, а только формируется, негативное отношение к центру накладывает свой отпечаток на отношение к русскому языку. При благоприятной экономической обстановке народы поймут, что общаться с таким государством, как Россия, и в таком государстве, как Россия, удобнее говорить на одном языке. Без сомнения, таким языком всегда был и останется русский.
Какие языковые формулы сохраняются и при общении нерусских на русском языке?
Это, конечно же, языковые формулы национального языкового этикета (приветствия, обращения и т. п.), также междометия и экспрессивные слова родного языка, которые передают чувства или отношение говорящего к взволновавшему его событию.