Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅ΠΏ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΡ
Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅ΠΏ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΡ
ΠΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) β Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΉ (NMT) Π΄Π»Ρ Π°Π·Π΅ΡΠ±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΠ²ΡΠΈΡΠ°, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°Π·Π°Ρ ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΊΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ·Π±Π΅ΠΊΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ².
Π‘ΠΌΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ cΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΠΈ PROMT Π΄Π»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ, ΡΠ°ΠΌΡΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠ°ΠΌΠΈ.
ΠΠ·ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Π‘ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π£ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ . ΠΡ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²Π°ΠΌ Π² ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΡ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ.
Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅ΠΏ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΡ
1 step
2 step
ΡΠ°Π³;
step by step ΡΠ°Π³ Π·Π° ΡΠ°Π³ΠΎΠΌ;
at every step Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠ°Π³Ρ to be in
ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ;
out of step Π½Π΅ Π² Π½ΠΎΠ³Ρ;
to keep step with ΠΈΠ΄ΡΠΈ Π² Π½ΠΎΠ³Ρ Ρ derivation
ΡΠ»Π΅Π΄ (Π½ΠΎΠ³ΠΈ) ;
to follow (smb.’s) steps, to tread in the steps (of smb.) ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. ΠΈΠ΄ΡΠΈ ΠΏΠΎ (ΡΡΠΈΠΌ-Π».) ΡΡΠΎΠΏΠ°ΠΌ
ΡΠ΅Ρ
. Ρ
ΠΎΠ΄ (ΡΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈ) ;
to get one’s step ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅;
it is the first step that costs ΠΏΠΎΡΠ». = ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΡΠ°Π³
off Π°ΠΌΠ΅Ρ. sl. ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΡ;
step on Π½Π°ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π½Π° Π½ΠΎΠ³ΠΈ (Π² ΡΠ°Π½ΡΠ΅ ΠΈ Ρ. ΠΏ.;
ΡΠΆ. ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½.) ;
I hate to be stepped on Ρ Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΡ ΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΡΠ½ΠΈ in
ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° inventive
ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅;
it is but a few steps to my house Π΄ΠΎ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠ° Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄Π²Π° ΡΠ°Π³Π°
ΡΠ΅Ρ
. Ρ
ΠΎΠ΄ (ΡΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈ) ;
to get one’s step ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅;
it is the first step that costs ΠΏΠΎΡΠ». = ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΡΠ°Π³ to be in
ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ;
out of step Π½Π΅ Π² Π½ΠΎΠ³Ρ;
to keep step with ΠΈΠ΄ΡΠΈ Π² Π½ΠΎΠ³Ρ Ρ legal
ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ;
out of step Π½Π΅ Π² Π½ΠΎΠ³Ρ;
to keep step with ΠΈΠ΄ΡΠΈ Π² Π½ΠΎΠ³Ρ Ρ procedural
ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ ΡΡΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π°Π½ΠΈΡ step Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅
ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠ°Π³Π°ΠΌΠΈ (ΡΠΆ. step out)
ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅;
it is but a few steps to my house Π΄ΠΎ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠ° Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄Π²Π° ΡΠ°Π³Π°
ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Π΅
ΡΠ»Π΅Π΄ (Π½ΠΎΠ³ΠΈ) ;
to follow (smb.’s) steps, to tread in the steps (of smb.) ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. ΠΈΠ΄ΡΠΈ ΠΏΠΎ (ΡΡΠΈΠΌ-Π».) ΡΡΠΎΠΏΠ°ΠΌ
ΠΌΠΎΡ. ΡΡΠ΅ΠΏΡ, Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ (ΠΌΠ°ΡΡΡ)
pl ΡΡΡΠ΅ΠΌΡΠ½ΠΊΠ° (ΡΠΆ. a pair of steps)
ΡΠ΅Ρ
. Ρ
ΠΎΠ΄ (ΡΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈ) ;
to get one’s step ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅;
it is the first step that costs ΠΏΠΎΡΠ». = ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΡΠ°Π³
ΡΠ°Π³, ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΎΠΊ;
ΠΌΠ΅ΡΠ°;
a false step Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ°Π³;
to take steps ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡ
ΡΠ°Π³;
step by step ΡΠ°Π³ Π·Π° ΡΠ°Π³ΠΎΠΌ;
at every step Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠ°Π³Ρ
ΡΠ°Π³Π°ΡΡ, ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ;
to step high Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π½ΠΎΠ³ΠΈ (ΠΎΡΠΎΠ±. ΠΎ ΡΡΡΠ°ΠΊΠ΅) ;
to step short Π½Π΅ ΡΠ°ΡΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ ΡΠ°Π³Π°;
to step lightly ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ
ΠΌΠΎΡ. ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ, ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡ (ΠΌΠ°ΡΡΡ) ;
step aside ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡ;
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. ΡΡΡΡΠΏΠΈΡΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΡ
ΡΠ°Π³;
step by step ΡΠ°Π³ Π·Π° ΡΠ°Π³ΠΎΠΌ;
at every step Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠ°Π³Ρ
down Π²ΡΠΉΡΠΈ (ΠΈΠ· ΡΠΊΠΈΠΏΠ°ΠΆΠ°)
ΡΠ°Π³Π°ΡΡ, ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ;
to step high Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π½ΠΎΠ³ΠΈ (ΠΎΡΠΎΠ±. ΠΎ ΡΡΡΠ°ΠΊΠ΅) ;
to step short Π½Π΅ ΡΠ°ΡΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ ΡΠ°Π³Π°;
to step lightly ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ
in litigation ΡΡΠ°ΠΏ Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠ°
in Π²ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ;
step into Π²Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ to
ΡΠ°Π³Π°ΡΡ, ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ;
to step high Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π½ΠΎΠ³ΠΈ (ΠΎΡΠΎΠ±. ΠΎ ΡΡΡΠ°ΠΊΠ΅) ;
to step short Π½Π΅ ΡΠ°ΡΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ ΡΠ°Π³Π°;
to step lightly ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ to
out briskly ΠΈΠ΄ΡΠΈ Π±ΡΡΡΡΠΎ;
step lively! ΠΆΠΈΠ²Π΅ΠΉ!;
ΠΏΠΎΡΠΎΡΠ°ΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ΡΡ!
off Π°ΠΌΠ΅Ρ. sl. ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΡ;
step on Π½Π°ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π½Π° Π½ΠΎΠ³ΠΈ (Π² ΡΠ°Π½ΡΠ΅ ΠΈ Ρ. ΠΏ.;
ΡΠΆ. ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½.) ;
I hate to be stepped on Ρ Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΡ ΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΡΠ½ΠΈ
off Π°ΠΌΠ΅Ρ. sl. ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΡ;
step on Π½Π°ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π½Π° Π½ΠΎΠ³ΠΈ (Π² ΡΠ°Π½ΡΠ΅ ΠΈ Ρ. ΠΏ.;
ΡΠΆ. ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½.) ;
I hate to be stepped on Ρ Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΡ ΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΡΠ½ΠΈ
up ΡΠ». ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ°ΡΡ Π½Π°ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅;
step on it! ΡΠ°Π·Π³. ΠΆΠΈΠ²Π΅ΠΉ!, ΠΏΠΎΡΠΎΡΠ°ΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°ΠΉΡΡ, ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΠΉΡΡ!
out briskly ΠΈΠ΄ΡΠΈ Π±ΡΡΡΡΠΎ;
step lively! ΠΆΠΈΠ²Π΅ΠΉ!;
ΠΏΠΎΡΠΎΡΠ°ΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ΡΡ!
ΡΠ°Π³Π°ΡΡ, ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ;
to step high Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π½ΠΎΠ³ΠΈ (ΠΎΡΠΎΠ±. ΠΎ ΡΡΡΠ°ΠΊΠ΅) ;
to step short Π½Π΅ ΡΠ°ΡΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ ΡΠ°Π³Π°;
to step lightly ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ
up ΡΠ». ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ°ΡΡ Π½Π°ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅;
step on it! ΡΠ°Π·Π³. ΠΆΠΈΠ²Π΅ΠΉ!, ΠΏΠΎΡΠΎΡΠ°ΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°ΠΉΡΡ, ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΠΉΡΡ!
ΡΠ°Π³, ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΎΠΊ;
ΠΌΠ΅ΡΠ°;
a false step Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ°Π³;
to take steps ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡ steps: steps: take
ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡ take: to
ΡΠ»Π΅Π΄ (Π½ΠΎΠ³ΠΈ) ;
to follow (smb.’s) steps, to tread in the steps (of smb.) ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. ΠΈΠ΄ΡΠΈ ΠΏΠΎ (ΡΡΠΈΠΌ-Π».) ΡΡΠΎΠΏΠ°ΠΌ to turn one’s
ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ β
Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» β
ΠΠΎΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
You’re stepping on my foot.
ΠΡ Π½Π°ΡΡΡΠΏΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π° Π½ΠΎΠ³Ρ.
Step on the gas!
Her step was royal.
Π£ Π½Π΅Ρ Π±ΡΠ»Π° ΡΠ°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΊΠ°.
He hastened his step.
He stepped back to let me through.
ΠΠ½ ΠΎΡΡΡΡΠΏΠΈΠ» Π½Π°Π·Π°Π΄, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π΄Π°ΡΡ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡΠΎΠΉΡΠΈ.
I hate to be stepped on.
Π― Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΡ ΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΡΠ½ΠΈ.
Step off twenty paces.
ΠΡΡΡΠΈΡΠ°ΠΉ Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΡΠ°Π³ΠΎΠ².
She took one step forward.
ΠΠ½Π° ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»Π° ΡΠ°Π³ Π²ΠΏΠ΅ΡΡΠ΄.
Step in my office for a minute.
ΠΠ°ΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΡΡΠΊΡ ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π² ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅Ρ.
Please step away from the door.
ΠΡΠΎΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΠΎΡ Π΄Π²Π΅ΡΠΈ, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°.
I stepped outside and closed the door.
Π― Π²ΡΡΠ΅Π» Π½Π° ΡΠ»ΠΈΡΡ ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΡΠ» Π΄Π²Π΅ΡΡ.
She took a step toward the door.
ΠΠ½Π° ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»Π° ΡΠ°Π³ ΠΊ Π΄Π²Π΅ΡΠΈ.
He ventured on a very bold step.
ΠΠ½ ΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΡΡ Π½Π° ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠΌΠ΅Π»ΡΠΉ ΡΠ°Π³.
He tripped on the bottom step.
ΠΠ½ ΡΠΏΠΎΡΠΊΠ½ΡΠ»ΡΡ ΠΎ Π½ΠΈΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΡΠΏΠ΅Π½ΡΠΊΡ.
He taught them the waltz step.
ΠΠ½ Π½Π°ΡΡΠΈΠ» ΠΈΡ Π²Π°Π»ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ.
Keep in step with the fashions.
ΠΠ΅ ΠΎΡΡΡΠ°Π²Π°ΠΉ ΠΎΡ ΠΌΠΎΠ΄Ρ.
They gained ground step by step.
ΠΠ½ΠΈ ΡΠ°Π³ Π·Π° ΡΠ°Π³ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°Π»ΠΈΡΡ Π²ΠΏΠ΅ΡΡΠ΄. (Π΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ ΡΡΠΏΠ΅Ρ ΠΈ Π² Π΄Π΅Π»Π΅)
She took a small step forward.
ΠΠ½Π° ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»Π° ΡΠ°ΠΆΠΎΠΊ Π²ΠΏΠ΅ΡΡΠ΄.
She stepped onto the bus.
ΠΠ½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ»Π°ΡΡ Π² Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡ.
She staggered back a step.
ΠΠ½Π° ΠΎΡΡΠ°ΡΠ½ΡΠ»Π°ΡΡ Π½Π° ΡΠ°Π³ Π½Π°Π·Π°Π΄.
I heard steps on the stairs.
Π― ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π» Π½Π° Π»Π΅ΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ°Π³ΠΈ.
He paused on the bottom step.
ΠΠ° Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΡΡΡΠΏΠ΅Π½ΡΠΊΠ΅ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π΄Π»ΠΈΠ».
He took one step and fell.
ΠΠ½ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ°Π³ ΠΈ ΡΠΏΠ°Π».
Gianni’s usual bouncy step
ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΏΡΡΠ³ΠΈΠΉ ΡΠ°Π³ ΠΠΆΠ°Π½Π½ΠΈ
Hannah took a step backward.
Π₯Π°Π½Π½Π° ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»Π° ΡΠ°Π³ Π½Π°Π·Π°Π΄.
He walks with a springy step.
ΠΠ½ Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΏΡΡΠΆΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠΌ ΡΠ°Π³ΠΎΠΌ.
She took a small step backward.
ΠΠ½Π° ΠΎΡΡΡΡΠΏΠΈΠ»Π° Π½Π° ΡΠ°ΠΆΠΎΠΊ Π½Π°Π·Π°Π΄.
I heard a step in the corridor.
Π― ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π» Π² ΠΊΠΎΡΠΈΠ΄ΠΎΡΠ΅ ΡΡΠΈ-ΡΠΎ ΡΠ°Π³ΠΈ.
He stepped outside for a moment.
ΠΠ½ Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΡΡΡ Π²ΡΡΠ΅Π».
He heard footsteps on the porch.
ΠΠ½ ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π» Π½Π° Π²Π΅ΡΠ°Π½Π΄Π΅ ΡΡΠΈ-ΡΠΎ ΡΠ°Π³ΠΈ.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°
. gave the man in front a tug on his shirtsleeve as a sign that he was supposed to step aside.
. couldn’t find anyone to step in for me so that I could take a break from my caregiving duties.
Moving to Cottage Grove represented a definite step up (=something that is better than you had before) for my parents.
Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅ΠΏ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΡ
1 STEP
2 step
3 step-
4 step
5 STEP
6 step
7 ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ Π² ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ
8 ΡΠ΅Π΄Π°Π½
9 ΡΠ°Π³Π°ΡΡ
10 Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ°ΠΏΠ½ΠΎ
11 Π½Π°ΡΡΡΠΏΠΈΡΡ
12 Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠ°Π³
13 ΡΡΡΠΏΠ΅Π½Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠΈ Π² ΡΡΠ°Π½ΡΠΌΠΈΡΡΠΈΠΈ
14 ΡΡΠ°ΠΏ
15 Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡ ΡΠ°Π³Π°ΠΌΠΈ
16 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²Π°Π»Π° ΡΠ°ΡΡΠΎΡ
17 ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΡΡΡΠΏΠ΅Π½ΡΠ°ΡΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ
18 ΠΏΠΎΡΠ°Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ
19 ΡΡΡΠΏΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
20 ΡΡΡΠΏΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΎΠ΅ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
Π‘ΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ :
Step 7 β ist die aktuelle Programmiersoftware der Simatic S7 SPS Familie der Firma Siemens AG und ist der Nachfolger von Step 5. Step 7 beherrscht in der Basisversion folgende nach der DIN EN 61131 3 genormten Programmiersprachen: FBSβ¦ β¦ Deutsch Wikipedia
step*/*/*/ β [step] noun [C] I 1) a movement made by putting one foot in front of the other, or the sound that your feet make while you are walking I could hear the steps coming closer.[/ex] The postbox is just a few steps from my front door.[/ex] Tom took aβ¦ β¦ Dictionary for writing and speaking English
step β βΊ NOUN 1) an act of lifting and setting down the foot or alternate feet, as in walking. 2) the distance covered by a step. 3) informal a short and easily walked distance. 4) a flat surface on which to place one s foot when moving from one levelβ¦ β¦ English terms dictionary
Step β simulando un sistema a base de gasolina. Desarrollador β¦ Wikipedia EspaΓ±ol
Step β Step, n. [AS. st[ae]pe. See
StEP β steht fΓΌr: Satellite Test of the Equivalence Principle Sixth Term Examination Paper Society of Trust and Estate Practitioners, ein Berufsverband Stadtentsorgung Potsdam Standard for the exchange of product model data, ein CAD Datenformat nach ISO β¦ Deutsch Wikipedia
Step NC β La chaine numΓ©rique actuelle simplifiΓ©e Le STEP NC (STEP compliant Numerical Command) est un standard dβΓ©change de donnΓ©es pour la programmation de commande numΓ©rique. Il est basΓ© sur le standard STEP (STandard for the Exchange of Product modelβ¦ β¦ WikipΓ©dia en FranΓ§ais
Step 5 β ist eine Programmiersoftware fΓΌr die speicherprogrammierbaren Steuerungen Simatic S5 von Siemens. Siemens hat diese Software am 1. Oktober 2005 abgekΓΌndigt, da die Simatic S5 nicht mehr weiterentwickelt wird. Nachfolgesteuerung ist die Simatic S7 β¦ Deutsch Wikipedia
step on it β or[step on the gas]
ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅
ΠΠΎΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
Bill sprinted up the steps.
ΠΠΈΠ»Π» Π±ΡΡΡΡΠΎ Π²Π·Π±Π΅ΠΆΠ°Π» ΠΏΠΎ ΡΡΡΠΏΠ΅Π½ΡΠΊΠ°ΠΌ.
I followed in his steps
Π― ΠΏΠΎΡΡΠ» ΠΏΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΎΠΏΠ°ΠΌ.
You mount by six easy steps.
ΠΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π΅ΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠΈ Π½Π΅Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΌ ΡΡΡΠΏΠ΅Π½ΡΠΊΠ°ΠΌ.
I heard steps on the stairs.
Π― ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π» Π½Π° Π»Π΅ΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ°Π³ΠΈ.
Her steps began to falter.
ΠΡ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΊΠ° ΡΡΠ°Π»Π° Π½Π΅ΡΠ²ΡΡΠ΄ΠΎΠΉ. / ΠΡ Π½ΠΎΠ³ΠΈ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΈ Π·Π°ΠΏΠ»Π΅ΡΠ°ΡΡΡΡ.
The steps were coated with ice.
Π‘ΡΡΠΏΠ΅Π½ΡΠΊΠΈ Π»Π΅ΡΡΠ½ΠΈΡΡ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΡ Π»ΡΠ΄ΠΎΠΌ.
He walked with quick steps.
ΠΠ½ ΡΡΠ» Π±ΡΡΡΡΡΠΌ ΡΠ°Π³ΠΎΠΌ.
Her viewless steps resound.
ΠΡ Π½Π΅Π·ΡΠΈΠΌΡΠ΅ ΡΠ°Π³ΠΈ ΠΎΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ ΡΡ ΠΎΠΌ.
Ulterior steps will be taken.
ΠΡΠ΄ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡ Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡ.
The baby took a few halting steps.
ΠΠ°Π»ΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π΅ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ°Π³ΠΎΠ².
She walked with short, quick steps.
ΠΠ½Π° ΡΠ»Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΠΌΠΈ, Π±ΡΡΡΡΡΠΌΠΈ ΡΠ°Π³Π°ΠΌΠΈ.
The baby took her first steps today.
Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΊΠ° ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»Π° ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ ΡΠ°Π³ΠΈ.
The blood drops bestained his steps.
ΠΠ°ΠΏΠ»ΠΈ ΠΊΡΠΎΠ²ΠΈ ΠΎΠ±Π°Π³ΡΡΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄Ρ.
The stone steps had been worn smooth.
ΠΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠΏΠ΅Π½ΡΠΊΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎ ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ.
The police took steps to reduce crime.
ΠΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ»Π° ΠΌΠ΅ΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
Roy was standing only a few steps away.
Π ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠ» Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π² Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ°Π³Π°Ρ .
She backed up a few steps and then ran.
ΠΠ½Π° ΠΎΡΡΡΡΠΏΠΈΠ»Π° Π½Π° Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π³ΠΎΠ², Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ°Π»Π°.
She took a few uncertain steps forward.
ΠΠ½Π° ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»Π° Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΠ±ΠΊΠΈΡ ΡΠ°Π³ΠΎΠ² Π²ΠΏΠ΅ΡΡΠ΄.
There are three simple steps to follow.
ΠΡΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ ΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΡΡ ΡΠ°Π³Π°.
The cottage is just steps from the beach.
ΠΠΎΠΌΠΈΠΊ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π² Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ°Π³Π°Ρ ΠΎΡ ΠΏΠ»ΡΠΆΠ°.
We took steps to compel their cooperation.
ΠΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°Π³ΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΡΠ°ΡΡ.
The infant had essayed a few wobbly steps.
ΠΠ»Π°Π΄Π΅Π½Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠ°Π»ΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π΅ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ°Π³ΠΎΠ².
Bennen admonished me to tread in his steps.
ΠΠ΅Π½Π½Π΅Π½ ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΠ» ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ.
Liveried footmen stood on the palace steps.
ΠΠ° ΡΡΡΠΏΠ΅Π½ΡΡ Π΄Π²ΠΎΡΡΠ° ΡΡΠΎΡΠ»ΠΈ Π»Π°ΠΊΠ΅ΠΈ Π² Π»ΠΈΠ²ΡΠ΅ΡΡ .
The Queen ascended the steps to the theatre.
ΠΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²Π° ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ»Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡΡΠΏΠ΅Π½ΡΠΊΠ°ΠΌ Π½Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ.
Becca moved down the steps and into the yard.
ΠΠ΅ΠΊΠΊΠ° ΡΠΏΡΡΡΠΈΠ»Π°ΡΡ Π²Π½ΠΈΠ· ΠΏΠΎ ΡΡΡΠΏΠ΅Π½ΡΠΊΠ°ΠΌ ΠΈ Π²ΡΡΠ»Π° Π²ΠΎ Π΄Π²ΠΎΡ.
We are taking steps to correct the situation.
ΠΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌ ΡΠ°Π³ΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ.
He climbed the wooden steps and rang the bell.
ΠΠ½ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ»ΡΡ ΠΏΠΎ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ½Π½ΡΠΌ ΡΡΡΠΏΠ΅Π½ΡΠΊΠ°ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΠ» Π² ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΊ.
He came in panting after running up the steps.
ΠΠ½ Π²ΠΎΡΡΠ», ΡΡΠΆΠ΅Π»ΠΎ Π΄ΡΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π·Π°Π±Π΅Π³Π° Π²Π²Π΅ΡΡ ΠΏΠΎ Π»Π΅ΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅.
He went down the steps into the area of a house.
ΠΠ½ ΡΠΏΡΡΡΠΈΠ»ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡΡΠΏΠ΅Π½ΡΠΊΠ°ΠΌ Π² ΠΏΠΎΠ΄Π²Π°Π» Π΄ΠΎΠΌΠ°.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°
They videotaped the baby’s first steps.
Flora was bumping her bags down the steps.
I took steps to assure myself of her guilt.