Что такое сифо по кабардински
русско-кабардинский словарь
1 гущыIалъ
2 словарь
3 адыгэ
4 адыгэбзэ
5 къэбэрдей
6 махъсымэ
7 терминологическэ
8 удж
9 унэхэщIэ
10 энциклопедическэ
11 бэчкъан
12 быгий
13 пэдысий
14 хьэусий
15 хьэIуф
16 жанэ
17 гъасэ
18 еслъэней
19 жэращты
20 къэбан
См. также в других словарях:
Кабардинский язык — один из яфетических яз. (см.) Северного Кавказа, близко родственный нижнечеркесскому, или кяхскому языку (см. Черкесский язык). На К. яз. говорит население Кабардино Балкарской автономной области (Большая и Малая Кабарда), население одиннадцати… … Литературная энциклопедия
Русско-персидский конфликт (1651—1653) — Русско персидские войны Дата 25 октября 1651 1 апреля 1653 Место устье реки Сунжи … Википедия
Кавказские языки — Географические и исторические условия сделали Кавказский край любопытным этнографическим музеем. Нет другой местности на земном шаре, где, на сравнительно небольшом пространстве, скучивалась бы такая масса разноплеменных и разноязычных народов. В … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Кабардинская литература — является одной из многочисленных горских советских литератур, возникших исключительно благодаря Октябрьской революции, давшей возможность широкого культурного и экономического развития ранее угнетенным, забитым горским народам Кавказа, в к рых… … Литературная энциклопедия
ЗИХИЯ — [Зикхия; греч. Ζιχία, Ζηχία, Ζικχία, Ζηκχία, Ζιγχία], историческая область на сев. вост. берегу Чёрного м., на территории совр. Краснодарского края. Один из древнейших регионов распространения христианства в совр. России. С юго запада З.… … Православная энциклопедия
Лезгинка (танец) — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
Кабардинцы — (Кабардей) воинственная отрасль черкесского племени (адыге), самая многочисленная и единственная, не задетая, по окончании Кавказ. войн, выселением черкесов в Турцию. К. населяют Большую и Малую Кабарду (см.), куда они, по преданиям, в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
СССР. Библиография — Население Государственный строй. Конституции и конституционные акты Союза ССР (1922 1936). Сб. документов, М., 1940; Конституции и конституционные акты РСФСР (1918 1937). Сб. документов, М., 1940; История Советской Конституции.… … Большая советская энциклопедия
Лабынцев, Иван Михайлович — Иван Михайлович Лабынцев … Википедия
Лопухины — Описание герба: Выдержка из Общего гербовника В щи … Википедия
Кабарда — Титульный герб кабардинский Кабарда (кабард. черк. Къэбэрдей) феодальное княжество, в составе Черкесии, располагавшиеся на территории Северного Кавказа. Содержание 1 Общие … Википедия
си псэ
1 псэ
2 псэ
См. также в других словарях:
псэ — (псэр) душа 1. Диным щыIэныгъэм ипэублэ материальнэу щымытэу, псэр тхьэм къыхилъхьагъэу, цIыфым иаджал къызыскIэ ыпсэ хэкIышъ, зыгорэм мэкIожьэу, псэр щыIэ зэпытэу еIо Пыим кIэкIыемэ зы псэу хэлъыр Iуегъэзы (Айдэмыркъан) Ыпсэ хэкIыгъ ◊ Ынэ ис,… … Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ
Поисково-спасательный экраноплан ПСЭ «Спасатель» — Поисково спасательный экраноплан ПСЭ «Спасатель» 2003 ПСЭ «Спасатель» Построен в 2003 году. Гибель атомной подводной лодки в 1989 г., унесшая жизни 42 человек, показала, что практически отсутствуют эффективные средства… … Военная энциклопедия
Полистирол — Полистирол … Википедия
Структура почвенного покрова — (СПП) закономерное пространственное размещение почв на небольших территориях, выявляемое при детальном картографировании их почвенного покрова и образованное многократным повторением одного или нескольких различных основных образующих её… … Википедия
Богданович, Максим Адамович — Необходимо проверить качество перевода и привести статью в соответствие со стилистическими правилами Википедии. Вы можете помочь … Википедия
Полимер — (Polymer) Определение полимера, виды полимеризации, синтетические полимеры Информация об определении полимера, виды полимеризации, синтетические полимеры Содержание Содержание Определение Историческая справка Наука о Полимеризация Виды… … Энциклопедия инвестора
ПЭС — плотность электронного состояния техн. Источник: http://asf.ur.ru/VNKSF/Tezis/v7/Base/Tesis.php Code=394.htm ПЭС СПбЭС Санкт Петербургские электрические сети ОАО организация, Санкт Петербург, техн. ПЭС … Словарь сокращений и аббревиатур
Аббревиатуры телефонии — Эта страница глоссарий. Аббревиатуры, используемые в телефонии и связи … Википедия
Адыги — (Черкесы) … Википедия
Что такое сифо по кабардински
kambi, по ходу по другому. Скорее всего это пожелание долголетия. Чтобы успели насладиться миром. То есть дай Аллах чтобы ты прожил столько чтобы успел полностью насладиться жизнью. По моему так.
Добавлено через 6 минут
Вот ещё на днях пришли на ум кое-какие параллели:
И ещё одно созвучие:
Лъапэ – дорогой
Лепый – красивый
Скажите,пожалуйста,кто знает,как по-кабардински будет жемчуг? Я свою племяшку жемчужинкой называю,хочется и по-кабардински знать это слово)
Продолжай так и называть, мне кажется так красивее и нежнее, чем налкъутц1ык1у)
Если по кабардинский разговаривать с ребенком,то налкъутц1ык1у звучит уместнее и красивее чем си жемчугц1ык1у
вообще то жемчужинка, а не жемчугц1ык1у))))
Скажите,пожалуйста,кто знает,как по-кабардински будет жемчуг? Я свою племяшку жемчужинкой называю,хочется и по-кабардински знать это слово)
Как будет «автомобиль» по-кабардински?
kambi,
Быть может маршынэ? :biggrin: а для «заядлых» Си маршынэц1ык1у :biggrin:
шыгу, шы ш1эмыш1ауэ
Шыгу шы зыщ1эмыщ1ар ип1эм итщ мыхъеуэ)
Добавлено через 23 минуты
А «народный» как будет правильнее? «Народнэ»?
Салам алейкум!
Кто-нибудь, подкиньте пжл ссылки на работы по адыгскому, ашуйскому и прасеверокавказскому языкам. Интересует их изменение во времени: какие буквы были самыми древними, когда какие изменения происходили и т. п.
Недавно на досуге пытался понять когда стали отличаться западный (кяхский) и восточный (кабардинский) диалекты. Ведь не могли же они за каких-то пять веков настолько разойтись? Ан-нет, оказывается могли, причём видно что оба диалекта постоянно менялись. Источников было мало, но кое-какие предположения сделать удалось.
Изменения западного (кяхского) диалекта
СОДЕРЖАНИЕ
Транзитивность
Щӏалэм письмэр йотхы «Мальчик пишет письмо»; Пхъащӏэм уадэр къыщтащ «Плотник вынул молоток»; Хьэм тхьак1умкӏыхьэр къыубытащ «Собака поймала зайцев».
В предложении с непереходным глаголом нет прямого объекта, а действительное подлежащее обычно выражается существительным в абсолютном падеже.
Жэмахъуэр щыт «Пастух стоит (там)»; Пэсакӏуэр макӏуэ «Идет охранник»; Лӏыр мэжей «Мужчина спит».
В этих предложениях с непереходными глаголами существительные, играющие роль подлежащего, выражаются в абсолютивном падеже: жэмахъуэ-р «пастырь», пэсакӏуэ-р «охранник», лӏы-р «человек».
В кабардинском языке есть глаголы, которые в разных контекстах и ситуациях могут использоваться как переходные, так и непереходные. Например:
Абджыр мэкъутэ «Стекло разбивается», Щӏалэм абджыр йокъутэ «Мальчик разбивает стекло».
В первом предложении глагол мэкъутэ «ломается» используется как непереходный глагол, образующий абсолютивную конструкцию. Во втором предложении глагол йо-къутэ «ломается» создает эргативную конструкцию. Оба глагола образованы от глагола къутэ-н «ломать».
Щӏалэр пщащэм йоплъ «Мальчик смотрит на девушку», Лӏыр жыгым щӏэлъ «Человек лежит под деревом». Щӏалэр тхылъым йоджэ «Мальчик читает книгу».
В этих предложениях с непереходными глаголами существительные, играющие роль косвенного объекта, выражаются в наклонном падеже: пщащэ-м «девушка», жыгы-м «дерево», тхылъы-м «книга».
Ар мажэ «Он бежит», а Абы ар е-гъа-жэ «Он заставляет его бежать», Ар матхэ «Пишет», а Абы ар е-гъа-тхэ «заставляет его писать».
Время
∅
аːɕ /
ʁaːɕ /
nɕ /
nəwɕ /
(r) t /
aːt /
нт /
nəwt /
прошлый
Множество | Человек | Положительный | Отрицательный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кириллица | IPA | Имея в виду | Кириллица | IPA | Имея в виду | ||
Единственное число | Первое лицо | седжащ | садждах | Я прочитал | седжакъым | садждакəм | Я не читал |
От второго лица | уеджащ | Wajd͡ʒaːɕ | Вы [прочитали] | уеджакъым | Wajd͡ʒaːqəm | Ты не читал | |
Третий человек | еджащ | джаднах | Он [прочитал] | еджакъым | jad͡ʒaːqəm | Он не читал | |
Множественное число | Первое лицо | деджащ | dajd͡ʒaːɕ | Мы [прочитали] | деджакъым | dajd͡ʒaːqəm | Мы не читали |
От второго лица | феджащ | Fajd͡ʒaːɕ | Вы (мн.) [Прочитали] | феджакъым | Fajd͡ʒaːqəm | Вы (мн.) Не читали | |
Третий человек | еджахэщ | jad͡ʒaːxaɕ | Они [прочитали] | еджахэкъым | jad͡ʒaːxaqəm | Они не читали |
В переходных глаголах они передают более конкретную информацию о полноте действия и, следовательно, указывают на некоторую уверенность в результате действия.
Множество | Человек | Положительный | Отрицательный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кириллица | IPA | Имея в виду | Кириллица | IPA | Имея в виду | ||
Единственное число | Первое лицо | сылъэгъуащ | saʁʷaːɕ | Я видел это | сылъэгъуакъым | saʁʷaːqəm | Я не вижу это |
От второго лица | улъэгъуащ | wəɬaʁʷaːɕ | Вы [видели] это | улъэгъуакъым | wəɬaʁʷaːqəm | Вы этого не видели | |
Третий человек | илъэгъуащ | jəɬaʁʷaːɕ | Он [видел] это | илъэгъуакъым | jaʁʷaːqəm | Он не видел этого | |
Множественное число | Первое лицо | дылъэгъуащ | dəɬaʁʷaːɕ | Мы [видели] это | дылъэгъуакъым | dəɬaʁʷaːqəm | Мы этого не видели |
От второго лица | фылъэгъуащ | fəɬaʁʷaːɕ | Вы (мн.) [Видели] это | фылъэгъуакъым | fəɬaʁʷaːqəm | Вы (мн.) Не видели | |
Третий человек | ялъэгъуащ | jaːɬaʁʷaːɕ | Они [видели] это | ялъэгъуакъым | jaːɬaʁʷaːqəm | Они этого не видели |
Это прошедшее совершенное время. Образуется добавлением
гъащ. Это указывает на то, что действие имело место ранее в определенное время.
Множество | Человек | Положительный | Отрицательный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кириллица | IPA | Имея в виду | Кириллица | IPA | Имея в виду | ||
Единственное число | Первое лицо | сытхагъащ | sətxaːʁaːɕ | я написал | сытхагъакъым | sətxaːʁaːqəm | Я не писал |
От второго лица | утхагъащ | wətxaːʁaːɕ | Вы написали | утхагъакъым | wətxaːʁaːqəm | Ты не писал | |
Третий человек | тхагъащ | txaːʁaːɕ | Он написал | тхагъакъым | txaːʁaːqəm | Он не писал | |
Множественное число | Первое лицо | дытхагъащ | dətxaːʁaːɕ | Мы написали | дытхагъакъым | dətxaːʁaːqəm | Мы не писали |
От второго лица | фытхагъащ | fətxaːʁaːɕ | Вы написали | фытхагъакъым | fətxaːʁaːqəm | Ты не писал | |
Третий человек | тхагъахэщ | txaːʁaːxaɕ | Они написали | тхагъакъым | txaːʁaːqəm | Они не писали |
Глаголы этой группы обозначают ярко выраженное повторение действия. Они образуются добавлением суффикса –т.
Сэ жысIэрт (я все повторял) Дэ дылажьэрт (Работали неоднократно) Ар еджэрт (много раз читал)
Сэ жысIэртэкъым (я не повторял) Дэ дылажьэртэкъым (Не работали повторно) Ар еджэртэкъым (много раз не читал)
Настоящее время
Множество | Человек | Положительный | Отрицательный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кириллица | IPA | Имея в виду | Кириллица | IPA | Имея в виду | ||
Единственное число | Первое лицо | солажьэ | савана | Я работаю я работаю | сылажьэркъым | saːʑarqəm | Я не работаю я не работаю |
От второго лица | уолажьэ | Wawɮaːʑa | Ты работаешь, ты работаешь | улажьэркъым | wɮaːʑarqəm | Ты не работаешь, ты не работаешь | |
Третий человек | мэлажьэ | maɮaa | Он не работает, он работает | лажьэркъым | aːʑarqəm | Он не работает, он не работает | |
Множественное число | Первое лицо | долажьэ | Давнаа | Работаем, работаем | дылажьэркъым | dɮaːʑarqəm | Мы не работаем, мы не работаем |
От второго лица | фолажьэ | fawɮaa | Ты (мн.) Работаешь, Ты работаешь | фылажьэркъым | fɮaːʑarqəm | Вы (мн.) Не работаете, Вы не работаете | |
Третий человек | мэлажьэх | Maɮaːʑax | Они работают, они работают | лажьэхэркъым | aːʑaxarqəm | Они не работают, они не работают |
Множество | Человек | Положительный | Отрицательный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кириллица | IPA | Имея в виду | Кириллица | IPA | Имея в виду | ||
Единственное число | Первое лицо | соджэ | Sawda | Я читаю я читаю | седжэркъым | Sajdarqəm | Я не читаю я не читаю |
От второго лица | уоджэ | Wawd͡ʒa | Вы читаете, вы читаете | уеджэркъым | Wajd͡ʒarqəm | Вы не читаете, вы не читаете | |
Третий человек | йоджэ | Джавда | Он читает, он читает | еджэркъым | jad͡ʒarqəm | Он не читает, он не читает | |
Множественное число | Первое лицо | доджэ | Давда | Читаем, читаем | деджэркъым | Dajd͡ʒarqəm | Мы не читаем, мы не читаем |
От второго лица | фоджэ | Fawda | Вы (мн.) Читаете, Вы читаете | феджэркъым | Fajd͡ʒarqəm | Вы не читаете, вы не читаете | |
Третий человек | йоджэх | jawd͡ʒax | Они учатся, они учатся | еджэхэркъым | jad͡ʒaxarqəm | Они не читают, они не читают |
Примеры переходных глаголов:
Сэ адыгэбзэ грамматикэр содж (изучаю черкесскую грамматику) Уэ адыгэбзэ грамматикэр уодж (Вы изучаете черкесскую грамматику) Абы адыгэбзэ грамматикэр едж (Изучает черкесскую грамматику) Дэ адыгэбзэ грамматикэр додж (Изучаем черкесскую грамматику) Фэ адыгэбзэ грамматикэр фодж (Вы (мн.) Изучаете черкесскую грамматику) Абыхэм адыгэбзэ грамматикэр ядж или Адыгэбзэ грамматикэр яджхэр (они изучают черкесскую грамматику)
Примеры непереходных полиперсональных глаголов:
Сэ тхылъым соджэ (читаю книгу, читаю книгу) Уэ тхылъым уоджэ (Вы читаете книгу, вы читаете книгу) Абы тхылъым йоджэ (Он / она читает книгу, он / она читает книгу) Дэ тхылъым доджэ (Мы читаем книгу, мы читаем книгу) Фэ тхылъым фоджэ (Вы (мн.) Читаете книгу, вы читаете книгу) Абыхэм тхылъым йоджэх (Они читают книгу, они читают книгу)
Будущее
Указывая на уверенность:
Множество | Человек | Положительный | Отрицательный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кириллица | IPA | Имея в виду | Кириллица | IPA | Имея в виду | ||
Единственное число | Первое лицо | сылэжьэнущ | saʑanawɕ | Я [обязательно] буду работать | сылэжьэнукъым | səɮaʑanəwqəm | Я не буду работать |
От второго лица | улэжьэнущ | wəɮaʑanawɕ | Вы [определенно] будете работать | улэжьэнукъым | wəɮaʑanəwqəm | Ты не будешь работать | |
Третий человек | лэжьэнущ | aanawɕ | Он [определенно] будет работать | лэжьэнукъым | aʑanəwqəm | Он не будет работать | |
Множественное число | Первое лицо | дылэжьэнущ | dəɮaanawɕ | Мы [обязательно] будем работать | длэжьэнукъым | dəɮaʑanəwqəm | Мы не будем работать |
От второго лица | фылэжьэнущ | fəɮaʑanawɕ | Вы [определенно] будете работать | флэжьэнукъым | fəɮaʑanəwqəm | Вы (мн.) Не будете работать | |
Третий человек | лэжьэнухэщ | aanawɕ | Они [определенно] будут работать | лэжьэнухэкъым | aʑanəwxaqəm | Они не будут работать |
Указывая на некоторую неопределенность:
Множество | Человек | Положительный | Отрицательный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кириллица | IPA | Имея в виду | Кириллица | IPA | Имея в виду | ||
Единственное число | Первое лицо | сылэжьэнщ | saanɕ | Я буду / могу работать | сылэжьэнкъым | saʑanqəm | Я не буду работать |
От второго лица | улэжьэнщ | wəɮaʑanɕ | Вы будете / можете работать | улэжьэнкъым | wəɮaʑanqəm | Ты не будешь работать | |
Третий человек | лэжьэнщ | aanɕ | Он будет / может работать | лэжьэнкъым | aʑanqəm | Он не будет работать | |
Множественное число | Первое лицо | дылэжьэнщ | dəɮaanɕ | Мы будем / можем работать | длэжьэнкъым | dəɮaʑanqəm | Мы не будем работать |
От второго лица | фылэжьэнщ | fəɮaʑanɕ | Вы будете / можете работать | флэжьэнкъым | fəɮaʑanqəm | Вы (мн.) Не будете работать | |
Третий человек | лэжьэнхэщ | aʑanxaɕ | Они будут / могут работать | лэжьэнхэкъым | aʑanxaqəm | Они не будут работать |
Несовершенный
Время несовершенного вида образуется с дополнительным суффиксом
(r) t / к глаголу. Оно может иметь значения, похожие на английские «шел ходил» или «привык ходить».
Плюсовершенное / прерывистое прошлое
aːt / может использоваться как для прошедшего совершенного (pluperfect), так и для прерывного прошедшего:
Будущее II в фактах
nəwt / применяется к действиям, которые могут иметь место или противоречить фактической достоверности.
Морфология
Кабардинский язык имеет особенно сложную морфологию. Глагол по своему набору морфем может выражать личность субъекта и объекта, место, время, манеру действия, негативные и другие типы грамматических категорий. Глагол может иметь несколько комбинаций различных аффиксов для описания определенных глаголов в различных ситуациях.
Глагольные префиксы
Причинный (гъэ
Глагольный суффикс гъэ
Комитативный (дэ
Глагольный суффикс дэ
) обозначает действие, совершенное совместно с кем-либо.
Взаимный (зэ
Глагольный префикс зэ
используется в образовании реципрокных глаголов; Например :
используется для образования реципрокных глаголов; Например :
Возвратный (з
Глагольная приставка з
обозначает рефлексивное действие; Например :
Пункт назначения (здэ
Глагольный суффикс здэ
обозначает цель действия; Например :
Направленный (къэ
Словесная приставка къэ
обозначает приход, приближение, движение, направленное к говорящему; Например :
Он также обозначает наступление какого-то сезона, времени; Например :
Это также придает глаголу оттенок определенности; Например :
Неволюбивый (эщӏэ
Словесная приставка эщӏэ
) обозначает действие, которое было совершено непреднамеренно. Например :
Направление движения (нэ
Глагольная приставка нэ
) обозначает направление движения от говорящего ко второму лицу; Например :
Он также формирует глаголы, передающие ощущение завершения действия; Например :
Против (фӏэ
Словесная приставка фӏэ
) обозначает действие, совершенное против чьей-либо воли или интереса. Этот словесный префикс также может использоваться для обозначения того, что действие было совершено, чтобы отнять у кого-то объект или возможность; Например :
Благотворный (ху
Словесная приставка хуэ
) обозначает действие, совершенное для кого-то, ради кого-то, в чьих-то интересах; Например :
Обход (блэ
Глагольный суффикс блэ
) обозначает движение в обход кого-то или чего-то; Например :
Через (пхы
Глагольная приставка пхы
По горизонтали (пыры
Словесная приставка пыры
обозначает действие переноса над предметом сравнительно небольшой высоты; бывший.:
Он также обозначает действие, движение, направленное через какое-то препятствие; бывший.:
После (кӏэлъ
Глагольная приставка кӏэлъ
(kʲʼaɬ) указывает на действие, которое произошло по отношению к чему-то или кому-то; Например.:
Вербальные инфиксы
Отрицательный (
отрицательный инфикс; Например :
Вербальные суффиксы
Завершение (
гъэхэ обозначает безусловное совершение / реализацию действия; Например :
Частый (
ж обозначает повторение / повторение действия; Например :
Соединительный (
и (суффикс связки) а также; Например :
Отрицательный (
къым (глагольный суффикс) отрицательный суффикс; Например :
Условное настроение (
Условный суффикс обозначается
Покорное настроение (
ми обозначает уступчивое наклонение; Например :
Инфинитив (
н инфинитив, образующий суффикс; Например :
Вверх (
еи обозначает действие, направленное вверх; бывший.:
х обозначает нисходящее направление действия; бывший.:
Повторяемость (
raj) обозначает повторяемость, наличие характеристики; Например :
Повторение (
рт обозначает повторение действия; бывший.:
Повелительное настроение (
т обозначает повелительное наклонение; Например :
Слагательное наклонение (
тэмэ обозначает сослагательное наклонение; Например :
Покорное настроение (
тэми обозначает уступчивое наклонение; Например :
Возможность (
ф обозначает способность совершать указанное действие; Например :
Полнота (
пэ обозначает завершенность и исполнение действия; бывший.:
Абсолютная завершенность (
кӏэ обозначает абсолютную завершенность действия; бывший.:
Направлен в сторону (
Небольшая чрезмерность (
ӏуэ обозначает легкую чрезмерность; бывший.:
Избыточность (
къуэ обозначает чрезмерность; бывший.:
Множественное число (
Суффикс множественного числа обозначается
Предварительное условие (
хэ обозначает предварительное состояние; Например :
Абсолютное отрицание (
ххэ (глагольный суффикс) обозначает абсолютное отрицание; Например :
Вокруг (
хь обозначает действие, совершаемое в определенном месте, или повтор действия;
Он также обозначает движение вокруг объекта:
Настроение выбора (
щэрэт) обозначает оптативное настроение; бывший.: